Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

CCG18-115-10 AS (**)
CCG18-115-10PD AS (**)
CCG18-125-10 AS (**)
CCG18-125-10PD AS (**)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Italiano (it)
Nederlands (nl)
Español (es)
Português (pt)
Ελληνικά (el)
Dansk (da)
Norsk (no)
Svenska (sv)
Suomi (fi)
Magyar (hu)
Česky (cs)
Slovensky (sk)
Polski (pl)
Slovensko (sl)
3 41 01 375 06 0
7 122 ...
7 122 ...
7 122 ...
7 122 ...
2023-02-09
loading

Resumen de contenidos para Fein CCG18-115-10 AS

  • Página 1 CCG18-115-10 AS (**) 7 122 ... CCG18-115-10PD AS (**) 7 122 ... CCG18-125-10 AS (**) 7 122 ... CCG18-125-10PD AS (**) 7 122 ... Deutsch (de) English (en) Français (fr) Italiano (it) Nederlands (nl) Español (es) Português (pt) Ελληνικά (el)
  • Página 2 CCG18-115-10 AS CCG18-115-10PD AS CCG18-125-10 AS CCG18-125-10PD AS (**) (**) (**) (**) 7 122 ... 7 122 ... 7 122 ... 7 122 ... /min, min rpm, r/min 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 2500 - 8500 Ø...
  • Página 4 CCG18-115-10PD AS (**) CCG18-125-10PD AS (**)
  • Página 5 CCG18-115-10 AS (**) CCG18-125-10 AS (**)
  • Página 8 ACCURATE 1. 1. 3. 3. CCG18-115-10 AS (**) CCG18-115-10PD AS (**) CCG18-125-10 AS (**) CCG18-125-10PD AS (**) CCG18-115-10 AS (**) CCG18-115-10PD AS (**) CCG18-125-10 AS (**) CCG18-125-10PD AS (**) ACCURATE 4. 4. 4. 3. 3. 3.
  • Página 10 CCG18-115-10 AS (**) CCG18-125-10 AS (**) CCG18-115-10PD AS (**) CCG18-125-10PD AS (**)
  • Página 12 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 8.500 /min 7.200 /min 6.000 /min 4.800 /min 3.700 /min 2.500 /min 80-100 % 60-80 % 40-60 % 20-40 % 5-20 % 0-5 %...
  • Página 13 CCG18-115-10 AS (**) CCG18-125-10 AS (**) CCG18-115-10PD AS (**) CCG18-125-10PD AS (**)
  • Página 17 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. AMPShare ist das gemeinsame Akkusystem, mit dem Sie viele Werkzeuge von vielen Pro- fimarken mit nur einem Akku verwenden können.
  • Página 18 Symbol, Zeichen Erklärung Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug- nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Kennzeichnet recyclebare Verpackungen und Produkte, die getrennt voneinander gesam- melt und entsorgt werden müssen. Akkutyp Ladegerättyp Kleine Drehzahl Große Drehzahl (**) Kann Ziffern oder Buchstaben enthalten...
  • Página 19 Handgeführter, akkubetriebener Winkelschleifer zum nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert wer- Trockenschleifen, Drahtbürsten und Trennen von den. Metall und Stein mit den von FEIN zugelassenen Ein- Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau satzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatz- Umgebung.
  • Página 20 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh- Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei kön- schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen nen Schleifscheiben auch brechen. Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel haften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
  • Página 21 Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapier- Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatz- möglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schlei- schleifen fen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleif- der Scheibe bestimmt.
  • Página 22 Stößen aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem sion des Akku führen. Verwenden Sie den Akku nicht Gebrauch des Akkus können schädliche Dämpfe und weiter und wenden Sie sich an einen von FEIN autori- Flüssigkeiten austreten. Die Dämpfe können die Atem- sierten Kundendienst.
  • Página 23 Stromunterbrechung, z. B. Akku- Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in den Betriebsan- Wechsel selbsttätig wieder anläuft. Schalten Sie in die- leitungen der Ladegeräte von FEIN oder der AMPShare- sem Fall das Elektrowerkzeug aus, entfernen Sie es vom Partner.
  • Página 24 Instandhaltung und Kundendienst. Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Staub im Innern des Elektrowerkzeugs Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim-...
  • Página 25 Zubehörauswahl (siehe Seiten 15/16). Verwenden Sie nur original FEIN-Zubehör. Das Zube- hör muss für den Elektrowerkzeug-Typ bestimmt sein. A-1 Schutzhaube zum Trennen, Typ A B-1 Schutzhaube zum Schleifen, Typ B B-3 Schutzabdeckung zum Trennen 1-1 Schruppscheibe, Typ 27 2-1 Trennscheibe...
  • Página 26 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General prohibition sign. This action is prohibited. Do not touch the rotating parts of the power tool. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
  • Página 27 Symbol, character Explanation Recycling symbol: designates recyclable materials Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Identifies recyclable packaging and products that must be collected and disposed of separately. Battery type Charger type Low speed High speed...
  • Página 28 FEIN. locating diameter of the flange. Accessories that do not In environments subject to interference, a reduction of match the mounting hardware of the power tool will the operating quality is possible;...
  • Página 29 tection must be capable of stopping flying debris gener- Never place your hand near the rotating accessory. ated by various operations. The dust mask or respirator Accessory may kickback over your hand. must be capable of filtrating particles generated by your Do not position your body in the area where power tool operation.
  • Página 30 Only charge the batteries with chargers recommended Handle grinding accessories carefully and store them by FEIN or one of the AMPShare partners. A charger that according to the manufacturer’s instructions. Damaged is suitable one type of battery pack may create a risk of grinding accessories can develop cracks and burst dur- fire when used with another battery pack.
  • Página 31 Observe the safety instructions in the manuals of the and moisture. Danger of explosion and short- chargers from FEIN or the AMPShare partners. circuiting. Hand/arm vibrations Operate and store the battery only at ambient tempera- The vibration emission level given in this information tures between -20 °C and +50 °C.
  • Página 32 Press the locking button only when the motor is For FEIN power tools and accessories in need of repair, stopped (see page 8). please contact your FEIN after-sales service. The...
  • Página 33 (use only with mounted safety cover) the CE mark loses its mark validity. 3-1 Flap discs FEIN declares itself solely responsible for this product 3-2 Backing pad for fibre sanding sheets, fibre sanding conforming with the relevant provisions given on the sheets last page of this Instruction Manual.
  • Página 34 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
  • Página 35 Symbole, signe Explication Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Marque les emballages et les produits recyclables qui doivent être collectés et éliminés séparément.
  • Página 36 à l’abri des intempéries avec les La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins outils de travail et les accessoires autorisés par Fein. égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électri- Dans un environnement présentant à perturbations éle- que.
  • Página 37 Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfri- utilisation examiner les accessoires comme les meules gérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigé- abrasives pour détecter la présence éventuelle de rants fluides peut aboutir à une électrocution ou un copeaux et fissures, les patins d’appui pour détecter choc électrique.
  • Página 38 La surface de meulage des meules à moyeu déporté doit Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi- être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince- meule montée de manière incorrecte qui dépasse du ment et de rebond de la meule.
  • Página 39 Ne recharger les batteries qu’à l’aide de chargeurs d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de recommandés par FEIN ou par un partenaire AMPShare. blessure causé par des outils de travail tranchants ou Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie chauds.
  • Página 40 Dans un tel cas, arrêtez l’outil électrique, retirez-le de Suivre les consignes de sécurité figurant dans les noti- la pièce et contrôlez l’outil de travail. Ensuite, remettez ces d’utilisation des chargeurs de FEIN ou des partenai- l’outil électrique en marche. res AMPShare.
  • Página 41 Instructions d’utilisation supplémentaires Veuillez contacter votre service après-vente FEIN avec les outils électriques et les accessoires FEIN qui ont Le verrouillage de remise en marche évite que l’outil besoin d’être réparés. Vous trouverez l’adresse sur le électrique ne se remette en route lors de l’enfichage de site Internet www.fein.com.
  • Página 42 Sélection des accessoires (voir pages 15/16). N’utilisez que des accessoires d’origine FEIN. L’acces- soire doit être approprié au type d’outil électrique. A-1 Capot de protection pour le tronçonnage, type A B-1 Capot de protection pour le ponçage, type B B-3 Capot de protection pour le tronçonnage...
  • Página 43 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata. Non toccare mai parti in rotazione dell’elettroutensile. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
  • Página 44 Simbolo Descrizione Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. Contrassegna imballi e prodotti riciclabili che devono essere raccolti e smaltiti separatamente.
  • Página 45 Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato spazzole metalliche e troncatura di metallo e pietra con deve essere almeno tanto alto quanto il numero mas- inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in ambiente simo di giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio protetto dagli agenti atmosferici.
  • Página 46 Non utilizzare mai portautensili od accessori danneg- Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanzedi giati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e materiali infiammabili. Le scintille possono far pren- gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi dere fuoco questi materiali. siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia Non utilizzare mai accessori che richiedanorefrigeranti soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che...
  • Página 47 Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentel- Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al late. Questo tipo di accessori provocano spesso un disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’opera- contraccolpo oppure la perdita del controllo sull’elet- tore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavo- troutensile.
  • Página 48 Ricaricare le batterie esclusivamente con caricabatte- sull’alberino. Accessori non montati correttamente rie raccomandati dalla FEIN o da uno dei partner AMP- possono staccarsi durante il funzionamento e causare Share. Utilizzando un caricabatteria adatto per un lesioni.
  • Página 49 Seguire le indicazioni di sicurezza indicate nelle istru- -20 °C e +50 °C. Non lasciare la batteria ricaricabile p. es. zioni per l’uso dei caricabatterie della FEIN o dei partner in estate nell’automobile. In caso di temperature < 0 °C AMPShare.
  • Página 50 Per ottenere la potenza ottimale far funzionare l'elet- vigore nel paese di impiego. troutensile esclusivamente con le batterie ricaricabili In caso di elettroutensili ed accessori FEIN che necessi- FEIN ProCORE oppure con le batterie ricaricabili Pro- tano di riparazione Vi preghiamo di rivolgerVi al Servi- CORE del partner AMPShare.
  • Página 51 2-1 Disco da taglio contrassegno CE perde la sua validità. (utilizzare esclusivamente con copertura di prote- La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità zione montata) che il presente prodotto corrisponde alle norme appli- 3-1 Platorello abrasivo lamellare cabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istru-...
  • Página 52 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
  • Página 53 Symbool, teken Verklaring Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Duidt recyclebare verpakkingen en producten aan die apart ingezameld en afgevoerd moeten worden.
  • Página 54 FEIN toegelaten inzetgereedschappen en toebe- Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan bre- horen in een tegen weersinvloeden beschermde omge- ken en wegvliegen.
  • Página 55 Terugslag en bijbehorende waarschuwingen Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. Con- troleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draad- zoals een slijpschijf, steunschijf, draadborstel, enz.
  • Página 56 Gebogen slijpschijven moeten zodanig gemonteerd wor- Ondersteun platen of grote werkstukken om het risico den dat hun slijpoppervlak niet boven de rand van de van een terugslag door een ingeklemde doorslijpschijf beschermkap uit steekt. Een onjuist gemonteerde slijp- te verminderen. Grote werkstukken kunnen onder hun schijf die over de rand van de slijpschijf uitsteekt, kan eigen gewicht doorbuigen.
  • Página 57 -20 °C en +50 °C. Laat de accu bij- – alle producten van het FEIN 18V AMPShare systeem voorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Bij – alle 18V producten van AMPShare partners.
  • Página 58 Schakel in dit geval het elektrische Volg de veiligheidsvoorschriften in de gebruiksaanwij- gereedschap uit, neem het van het werkstuk en contro- zingen van de oplaadapparaten van FEIN en de AMPS- leer het inzetgereedschap. Schakel vervolgens het elek- hare partners op.
  • Página 59 Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschap- asbesthoudend afval. pen en toebehoren op een voor het milieu verant- Neem in het geval van te repareren FEIN elektrische woorde wijze af. gereedschappen en toebehoren contact op met de Accu’s alleen in lege toestand naar een daarvoor aange- FEIN klantenservice.
  • Página 60 Toebehorenkeuze (zie pagina’s 15/16). Gebruik uitsluitend origineel FEIN-toebehoren. Het toebehoren moet voor het type elektrisch gereedschap bestemd zijn. A-1 Beschermkap voor doorslijpen, type A B-1 Beschermkap voor doorslijpen, type B B-3 Veiligheidsafscherming voor doorslijpen 1-1 Afbraamschijf, type 27 2-1 Doorslijpschijf...
  • Página 61 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
  • Página 62 Símbolo Definición Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Identifica embalajes y productos reciclables que se deberán acumular y desechar por separado.
  • Página 63 útiles y acce- den llegar a romperse y salir despedidos. sorios homologados por FEIN. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- En entornos expuestos a perturbaciones puede que se ponder con las medidas indicadas para su herramienta vea reducida la calidad operativa, ya sea por una avería...
  • Página 64 cione si han sufrido algún daño o monte otro útil en En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque correctas condiciones. Una vez controlado y montado el o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el útil sitúese Vd.
  • Página 65 La carcasa de protección deberá fijarse firmemente a la Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes herramienta eléctrica y orientarse de modo que ofrezca para reducir el riesgo de bloqueo o retroceso del disco una seguridad máxima cubriendo para ello lo máximo tronzador.
  • Página 66 Solo cargue los acumuladores con los cargadores que Trate con cuidado los acumuladores descargados. Los FEIN o un socio AMPShare recomienda. Si intenta cargar acumuladores suponen una fuente de peligro ya que la acumuladores de un tipo diferente al previsto para el corriente de cortocircuito obtenida puede ser muy alta.
  • Página 67 Aténgase a las indicaciones de seguridad en las ins- ticamente tras un corte de la corriente, p. ej., al cambiar trucciones de uso de los cargadores de FEIN o de los la batería. En ese caso desconecte la herramienta eléc- socios de AMPShare.
  • Página 68 Únicamente entregue acumuladores que estén descar- Diríjase a un servicio técnico FEIN si precisa que sea gados a un punto de recogida regularizado. reparada una herramienta eléctrica FEIN o un accesorio. Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga- La dirección la encuentra en internet bajo...
  • Página 69 Accesorios disponibles (ver páginas 15/16). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A-1 Carcasa de protección para tronzar, tipo A B-1 Carcasa de protección para amolar, tipo B B-3 Cubierta de protección para trabajos de tronzado...
  • Página 70 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida. Não entrar em contacto com as peças em rotação da ferramenta elétrica. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! É...
  • Página 71 Símbolo, sinal Explicação Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Indica embalagens e produtos recicláveis que devem ser coletados e descartados separadamente. Tipo de acumulador Tipo de carregador Pequeno n°...
  • Página 72 FEIN, em Acessórios que girem mais rápido do que permitido, um ambiente protegido contra as intempéries.
  • Página 73 Não utilizar ferramentas de trabalho danificadas. Antes Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem de cada utilização deverá controlar as ferramentas de agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos ou de outros agentes de refrigeração líquidos pode pro- apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos vocar um choque elétrico.
  • Página 74 Instruções especiais de segurança específicas Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for inter- rompido, deverá desligar a ferramenta elétrica e man- para lixar e separar por retificação tê-la parada, até o disco parar completamente. Jamais Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologa- tentar puxar o disco de corte para fora do corte dos para a sua ferramenta elétrica e a capa de prote- enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário...
  • Página 75 As baterias só devem ser carregadas com carregadores mento do veio da ferramenta elétrica. A rosca da ferra- recomendados pela FEIN ou por um dos parceiros AMP- menta de trabalho deve corresponder à rosca do fuso. Share. Um carregador apropriado para um determi- Ferramentas de trabalho incorretamente montadas nado tipo de bateria, apresenta um risco de incêndio se...
  • Página 76 Para obter um desempenho ideal, a ferramenta elétrica O nível de oscilações indicado nestas instruções de ser- só deve ser operada com baterias FEIN ProCORE ou viço foi medido de acordo com um processo de medi- baterias ProCORE de parceiros AMPShare. Ao usar ção normalizado pela norma EN 60745 e pode ser...
  • Página 77 é colocado em funciona- para a exibição do status de carga, significa que a bateria mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- está com defeito e deve ser substituída. forme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 78 Seleção de acessórios (veja páginas 15/16). Só utilizar acessórios originais da FEIN. O acessório deve ser destinado para o tipo da ferramenta elétrica. A-1 Cobertura de proteção para corte, tipo A B-1 Cobertura de proteção para esmerilhamento, tipo B B-3 Cobertura de proteção para cortar...
  • Página 79 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Γενικό απαγορευτικό σύμβολο. Η ενέργεια αυτή απαγορεύεται. Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις...
  • Página 80 Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο. Χαρακτηριστικό ανακύκλωσης: Χαρακτηρίζει ανακυκλώσιμα υλικά Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
  • Página 81 υψηλός όσο ο μέγιστος αριθμός στροφών που μετάλλου και πέτρας με τα εγκεκριμένα από την αναφέρεται επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. FEIN εργαλεία και εξαρτήματα σε περιβάλλον μη Εξαρτήματα που περιστρέφονται με ταχύτητα εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. μεγαλύτερη από την επιτρεπτή μπορεί να...
  • Página 82 περιστρέφονται ανομοιόμορφα, κραδάζονται Μην αφήσετε ο ηλεκτρικό εργαλείο να εργάζεται όταν το ισχυρά και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια του μεταφέρετε. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν ελέγχου. τυχαίως στο περιστρεφόμενο εργαλείο κι αυτό να τρυπήσει το σώμα σας. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εργαλεία. Να ελέγχετε πάντοτε...
  • Página 83 Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις Μην παίρνετε με το σώμα σας θέσεις προς τις οποίες θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση για δίσκους κοπής κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή εργαλείο κινείται ανεξέλεγκτα με κατεύθυνση την...
  • Página 84 Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που στον εαυτό σας ούτε επάνω σε άλλα άτομα ή ζώα. συνιστώνται από την FEIN ή έναν από τους εταίρους της Προκαλείται κίνδυνος τραυματισμού από κοφτερά ή AMPShare. Ένας φορτιστής που έχει σχεδιαστεί για...
  • Página 85 συσκευή. Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας που δίνονται στις Φορτίζετε την μπαταρία μόνο σε θερμοκρασίες οδηγίες λειτουργίας των φορτιστών της FEIN ή των περιβάλλοντος μεταξύ 0 °C και +35 °C. Φορτίζετε την εταίρων της AMPShare. μπαταρία με σύνδεση USB μόνο με αυτή και σε...
  • Página 86 χρονικού διαστήματος εργασίας, θα πρέπει να Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση, λειτουργείτε ληφθούν επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο με μπαταρίες FEIN διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός ProCORE ή μπαταρίες ProCORE των συνεργατών...
  • Página 87 B-1 Προστατευτικό καπάκι για λείανση, τύπος B νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία B-3 Προστατευτικό κάλυμμα για κοπή κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια 1-1 Δίσκος ξεχονδρίσματος, τύπος 27 επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε 2-1 Δίσκος κοπής...
  • Página 88 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Rør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. AMPShare er det fælles batterisystem, der gør det muligt for dig at betjene mange værktøjer fra mange professionelle varemærker med et enkelt batteri.
  • Página 89 Symbol, tegn Forklaring Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges. Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Mærker genanvendelige emballager og produkter, der skal samles og bortskaffes adskilt fra hinanden. Batteritype Opladertype Lille omdrejningstal Stort omdrejningstal (**)
  • Página 90 Håndført, akku-drevet vinkelsliber til tørslibning, tråd- børstning og gennemskæring af metal og sten med det Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. Kontrol- af FEIN godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. lér altid før brug tilbehør som f.eks. slibeskiver for Driftskvaliteten kan forringes i forstyrrende omgivelser afsplintninger og revner, slibebagskiver for revner, slid som f.eks.
  • Página 91 Sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, arbejdet. Enhver, der betræder arbejdsområdet, skal skarpe kanter osv. Det skal forhindres, at tilbehøret bruge personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra slår tilbage fra emnet og sætter sig fast. Det roterende emnet eller brækket tilbehør kan flyve væk og føre til tilbehør har tendens til at sætte sig fast, når det anven- kvæstelser også...
  • Página 92 Lad kun akkumulatorbatterierne med opladere, der Brug elastiske mellemlag, hvis disse leveres sammen anbefales af FEIN eller af en af AMPShare-partnerne. En med slibeskiverne/slibestifterne. oplader, som er beregnet til en bestemt type akkumu- Kontrollér, at tilbehøret er monteret iht.
  • Página 93 Fare for eksplosion og kortslutning. Overhold sikkerhedsanvisningerne i driftsvejlednin- gerne til opladerne fra FEIN eller fra AMPShare-part- Brug og opbevar kun akkumulatorbatteriet ved omgi- nerne. velsestemperaturer mellem -20 °C og +50 °C. Sørg for, Hånd-arm-vibrationer...
  • Página 94 Følg venligst også eventuelle,videreføren- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt de, nationale forskrifter. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
  • Página 95 Tilbehørsudvalg (se side 15/16). Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. A-1 Beskyttelsesskærm til at gennemskære, type A B-1 Beskyttelsesskærm til at slibe, type B B-3 Beskyttelsesskærm til at afbryde...
  • Página 96 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverktøyet. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
  • Página 97 Symbol, tegn Forklaring Resirkulerings-tegn: Merker resirkulerbare materialer Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Kjennetegner resirkulerbare emballasjer og produkter som skal samles og kastes separat fra hverandre. Batteritype Type ladeapparat Lavt turtall...
  • Página 98 FEIN i værbeskyttede omgivelser. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk I støyutsatte omgivelser er en redusering av driftskvali-...
  • Página 99 Pass på at andre personer holder tilstrekkelig avstand Unngå at kroppen din befinner seg i området der elek- til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i arbeidsområ- troverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag. Tilbake- det må bruke personlig verneutstyr. Brukne deler til slaget driver elektroverktøyet i motsatt retning av verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan slynges ut og slipeskivens dreieretning på...
  • Página 100 Lad bare opp batteriene opp med ladeapparater som er til produsentens anvisninger. Verktøyet må kunne anbefalt av FEIN eller en av AMPShare-partnerne. Et dreies fritt. Feil montert verktøy kan løsne under ladeapparet som er egnet for en bestemt type batteri, arbeid og forårsake skader.
  • Página 101 Ikke bruk batteriet Berøring eller innånding av noen typer støv som f.eks. lenger og ta kontakt med en autorisert FEIN kundeser- av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, vice.
  • Página 102 Gjenstartsperren forhindrer at den batteridrevne vin- melsene for asbestholdig avfall. kelsliperen etter et strømbrudd, f. eks. batteriskifte, Ta ved FEIN elektroverktøy og tilbehør som skal repa- starter igjen automatisk. Slå elektroverktøyet av i dette reres kontakt med FEIN kundeservice. Adressen finner tilfellet, ta det av fra arbeidsstykket og kontroller inn- du i internettet på...
  • Página 103 Ifølge det europeiske direktivet 2006/66/EF skal defekte eller oppbrukte batterier samles inn adskilt og tilføres en miljøvennlig gjenvinning. Tilbehørutvalg (se sidene 15/16). Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. A-1 Vernedeksel for kapping, type A B-1 Vernedeksel for sliping, type B...
  • Página 104 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förbjuden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
  • Página 105 Symbol, tecken Förklaring Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhändertas och hanteras på miljövänligt sätt. Kännetecknar återvinningsbara förpackningar och produkter, som måste insamlas och disponeras separat från varandra. Batterityp Typ av laddare Lågt varvtal Högt varvtal (**)
  • Página 106 Handhållen sladdlös vinkelslip för torrslipning, stål- borstning och kapning av metall och sten med av FEIN Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad varje användning insatsverktygen som t.
  • Página 107 Se till att obehöriga personer hålls på betryggande Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig inom kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte stud- arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrust- sar ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, ning.
  • Página 108 är skyddade mot farlig Använd elastiska mellanlägg när sådana medföljer slip- överbelastning. kroppen. Ladda batterierna endast i de laddare, som FEIN eller en Kontrollera att insatsverktygen har monterats enligt annan AMPShare-Partner rekommenderar. Om en lad- tillverkarens anvisningar. Monterade insatsverktyg dare som är avsedd för en viss typ av batterier används...
  • Página 109 Beröring eller inandning av vissa damm som t. ex. ning eller explosion. Använd inte batteriet längre och ta asbest och asbesthaltigt material, blyhaltig målning, kontakt med en av FEIN auktoriserad serviceverkstad. metall, vissa trädslag, mineraler, silikatpartiklar från Använd aldrig ett skadat batteri. Batteriets användning stenhaltigt material, färglösningsmedel, träskyddsmedel,...
  • Página 110 Användningsinstruktioner. Ta kontakt med FEIN kundtjänst för FEIN elverktyg och tillbehör som bör repareras. Adressen hittar du i Inter- Återstartspärren hindrar automatisk återstart av den net under www.fein.com. sladdlösa vinkelslipen efter det strömmen bryts t.ex. vid Förnya dekaler och varningsanvisningar på elverktyget utbyte av batteri.
  • Página 111 Tillbehörsurval (se sidorna 15/16). Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. A-1 Skyddshuv för kapning, typ A B-1 Skyddshuv för slipning, typ B B-3 Skyddskåpa för kapning 1-1 Skrubbskiva, typ 27 2-1 Kapskiva (får endast användas med monterad skyddskåpa)
  • Página 112 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kielletty. Sähkötyökalun pyöriviin osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. AMPShare on yhteinen akkujärjestelmä, jonka avulla voit käyttää monia erimerkkisiä ammattityökaluja vain yhdellä...
  • Página 113 Piktogrammit Selitys Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettävä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen. Karakterisoi kierrätyskelpoisia pakkauksia ja tuotteita, joita tulee kerätä ja hävittää erikseen toisistaan. Akkutyyppi Latauslaitteen malli Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue (**) voi sisältää...
  • Página 114 Akkukäyttöinen kulmahiomakone käsivaraiseen metal- vaihtotyökaluja ei voida hallita eikä niille ole riittävää lin ja kiven kuivahiontaan, teräshiontaan sekä katkai- suojaa. suun säältä suojatuissa tiloissa FEIN:in hyväkysymiä Kierreliitoksella varustettujen vaihtotyökalujen on vaihtotyökaluja ja lisätarvikkeita käyttäen. oltava täsmälleen koneen karan kierteeseen sopivia.
  • Página 115 Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- Pidä sähkökonetta tukevassa otteessa, seiso tukevasti lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai ja pidä käsivarret asennossa, jossa pystyt hallitsemaan suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuu- takaiskuvoimat. Käytä aina lisäkahvaa, jolloin takais- losuojainta, suojakäsineitä tai erikoisvaatetusta, joka kun ja käynnistysmomentin aiheuttamat voimat ovat antaa suojan ilmaan sinkoilevilta hioma- ja materiaali- paremmin hallittavissa.
  • Página 116 Akkujen käyttö ja käsittely. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja myös normaalikäytössä. Varo ylikuormittamasta lankoja pai- Nämä turvallisuusohjeet koskevat vain 18V-FEIN-litiu- namalla teräsharjaa liian suurella voimalla työkappa- mioni-AMPShare-akkuja. letta vasten. Irti sinkoilevat langanpätkät voivat helposti Käytä akkua ainoastaan AMPShare-Partner tuotteissa.
  • Página 117 Tämä saattaa johtaa akun lämmönkehitykseen, tulipalovaaran käytettäessä sitä muiden akkujen kanssa. savunmuodostukseen, syttymiseen tai räjähdykseen. Älä jatka akun käyttöä, vaan käänny FEIN:in valtuutta- Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi maan asiakaspalvelun puoleen. teho olisi taattu, akku tulee ladata täyteen latauslait- teessa ennen ensimmäistä...
  • Página 118 Työstöohjeita. sesti. Käynnistyksenesto estää kulmahiomakoneen käynnis- Ota FEIN asiakaspalveluun yhteyttä, jos sinulla on kor- tymisen itsestään sähkökatkoksen jälkeen, esim.akun jausta vaativia FEIN sähkötyökaluja tai tarvikkeita. vaihdon jälkeen. Kytke silloin sähkötyökalun pääkytkin Osoitteen löydät Internetistä osoitteesta pois päältä, nosta kone irti työkappaleesta ja tarkasta...
  • Página 119 (käytä ainoastaan asennetun suojakannen kanssa) liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää 3-1 Lamellihiomalautanen voimassaolonsa. 3-2 Suojalautanen kuituhiomalautasia varten, kuituhio- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote malautaset on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- (kiinnitä ainoastaan toimitukseen kuuluvalla tuki- ten ja standardien mukainen.
  • Página 120 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Általános tiltó jel. Ez az eljárás tilos. Ne érjen hozzá az elektromos kéziszerszám forgó alkatrészeihez. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
  • Página 121 Szimbólumok, jelek Magyarázat Újrafeldolgozás jel: az újrahasznosítható anyagokat jelöli A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Újrahasználható csomagolásokat és termékeket jelöl, amelyeket egymástól elkülönítve kell összegyűjteni és ártalmatlanítani.
  • Página 122 Ez a sarokcsiszoló az időjárás hatásaitól védett helyen a annak biztonságos alkalmazását. FEIN cég által engedélyezett szerszámokkal és A szerszám megengedett fordulatszámának legalább tartozékokkal, kézzel vezetett berendezésként, fémes akkorának kell lennie, mint az elektromos anyagok és kövek száraz csiszolására, drótkefével való...
  • Página 123 Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető Ne használjon megrongálódott szerszámokat. Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a szerszámokat: tájékoztatók ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy szerszám, például csiszolókorong, csiszoló tányér, mértékben elhasználódva a csiszoló...
  • Página 124 A védőburkolatot biztonságosan kell felszerelni az Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható elektromos kéziszerszámra és úgy kell beállítani, hogy területen hoz létre „táska alakú beszúrást”, járjon el az a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, vagyis a különös óvatossággal. Az anyagba behatoló csiszolótestnek csak a lehető...
  • Página 125 Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) tüzet okozhat. felhasználása és kezelése. Éles tárgyak, például szögek vagy csavarhúzók, Ezek a biztonsági előírások csak a 18V-FEIN lithium- valamint külső erőbehatások megrongálhatják az ionos AMPShare akkumulátorokra vonatkoznak! akkumulátort. Ekkor belső rövidzárlat léphet fel, az Az akkumulátort csak AMPShare partnerek akkumulátor kigyulladhat, füstölni kezdhet,...
  • Página 126 állapotban van, vagy amikor be kigyulladásához vagy felrobbanásához vezethet. Az van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen akkumulátort ne használja tovább, forduljon egy a FEIN használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési által erre feljogosított vevőszolgálathoz. terhelést lényeges mértékben csökkentheti.
  • Página 127 Gipszet tartalmazó anyagok megmunkálása során por forgalombahozatala után a CE-jel érvényét veszti. rakódhat le az elektromos kéziszerszám belső terében A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék és a kapcsolóelemen, majd a levegõ megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán nedvességtartalmával vegyülve kikeményedhet.
  • Página 128 összegyűjteni és a környezeti előírásoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. A tartozék kiválasztása (lásd a 15/16). Csak eredeti FEIN gyártmányú tartozékokat használjon. A tartozéknak az adott elektromos kéziszerszám típusához kell szolgálnia. A-1 Védőbúra daraboláshoz, „A” típus B-1 Védőbúra csiszoláshoz, „B”...
  • Página 129 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. Toto počínání je zakázané. Nedotýkejte se rotujících dílů elektronářadí. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
  • Página 130 Symbol, značka Vysvětlení Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Označuje recyklovatelné obaly a výrobky, které se musejí navzájem odděleně sbírat a likvidovat. Typ akumulátoru Typ nabíječky Malý...
  • Página 131 Nasazovací nástroje, které nejsou na a kamene pomocí firmou FEIN schválených pracovních elektronářadí přesně upevněny, se nerovnoměrně nástrojů a příslušenství v prostředí chráněném před otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě...
  • Página 132 před odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a aplikacích. Protiprachová maska či respirátor musejí při paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného používání vznikající prach odfiltrovat. Pokud jste rázu. Je-li k dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, dlouho vystaveni silnému hluku, můžete utrpět ztrátu abyste měli co největší...
  • Página 133 AMPShare. Akumulátory 18V označené AMPShare jsou plně kompatibilní s následujícími výrobky: Další bezpečnostní upozornění – všechny výrobky FEIN 18V systému AMPShare Nepoužívejte žádné poškozené elektronářadí. Před – všechny výrobky 18V partnerů AMPShare. každým použitím elektronářadí zkontrolujte poškození...
  • Página 134 Li-ion akumulátory ve vybitém stavu, nikdy se zcela nevybijí. Akumulátory nabíjejte pouze pomocí nabíječek, jež jsou doporučeny firmou FEIN nebo partnery AMPShare. U Akumulátor nikdy neponořujte do kapalin jako jsou nabíječky, která je vhodná pro určitý typ akumulátorů, (slaná) vody nebo nápoje.
  • Página 135 Pokyny k obsluze. likvidaci odpadů s obsahem azbestu. Blokování znovurozběhu zabraňuje, aby se S elektronářadím a příslušenstvím FEIN se v případě akumulátorová úhlová bruska po přerušení proudu, oprav prosím obraťte na Váš zákaznický servis FEIN. např. po výměně akumulátoru znovu samočinně...
  • Página 136 2-1 Oddělovací kotouč na britském trhu ztrácí označení CE svou platnost. (pouze s namontovaným ochranným krytem) Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že 3-1 Lamelový brusný talíř tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením 3-2 Opěrný talíř pro fíbrové brusné kotouče, fíbrové...
  • Página 137 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnosť je zakázaná. Nedotýkajte sa rotujúcich súčiastok ručného elektrického náradia. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné...
  • Página 138 Symbol, značka Vysvetlenie Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Označuje recyklovateľné obaly a produkty, ktoré musíte zbierať a likvidovať oddelene od seba.
  • Página 139 Fein. Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom V poruchovom prostredí je možné zníženie kvality elektrickom náradí.
  • Página 140 Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné nástroje. Pred Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti každým použitím tohto ručného elektrického náradia horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto skontrolujte, či nie sú pracovné nástroje, ako napr. materiály zapáliť. brúsne kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú Nepoužívajte žiadne také...
  • Página 141 Lomené brúsne kotúče treba montovať tak, aby ich Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní brúsna plocha neprečnievala cez rovinu okraja podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu ochranného krytu. Neodborne – nesprávne zablokovaním rezacieho kotúča. Veľké obrobky sa namontovaný brúsny kotúč, ktorý prečnieva cez rovinu môžu prehnúť...
  • Página 142 AMPShare sú úplne kompatibilné nečistotami, vodou a vlhkosťou. Hrozí s nasledujúcimi produktmi: nebezpečenstvo výbuchu a skratu. – všetky produkty systému FEIN-18V-AMPShare, Prevádzkujte a skladujte akumulátor iba pri teplote – všetky 18V-produkty od partnerov AMPShare. okolia medzi -20 °C a +50 °C. Nenechávajte ležať...
  • Página 143 Návod na používanie. Riaďte sa bezpečnostnými pokynmi v návodoch na Die Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu zabraňuje použitie nabíjačiek od spoločnosti FEIN alebo od samočinnému nekontrolovanému rozbehu náradia po partnerov AMPShare. prerušení prúdu, napr. po výmene akumulátora. V Vibrácie ruky a predlaktia takom prípade ručné...
  • Página 144 Obráťte sa, prosím, s elektrickým náradím a príslušenstvom od spoločnosti FEIN, ktoré vyžaduje Mechanizmus blokovania nekontrolovaného rozbehu opravu, na váš servis pre zákazníkov spoločnosti FEIN. zabraňuje tomu, aby sa ručné elektrické náradie samo Adresu nájdete na internetovej adrese www.fein.com. od seba rozbehlo v prípade, že sa doňho zasunie akumulátor a vypínač...
  • Página 145 Výber príslušenstva (pozri strany 15/16). Používajte len originálne príslušenstvo značky FEIN. Používané príslušenstvo musí byť schválené pre konkrétny typ ručného elektrického náradia. A-1 Ochranný kryt na rozbrusovanie/rozrezávanie, typ A B-1 Ochranný...
  • Página 146 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób postępowania jest surowo wzbroniony. Nie należy dotykać części elektronarzędzia będących w ruchu. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Załączone dokumenty, tzn.
  • Página 147 Symbol, znak Objaśnienie Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać oddzielnie i poddać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Oznacza przydatne do recyklingu opakowania i produkty, wymagające oddzielnego zbierania i utylizacji. Rodzaj akumulatora Typ ładowarki Niska prędkość...
  • Página 148 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana osprzętu. na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. W otoczeniu będącym źródłem zakłóceń możliwe jest Narzędzie robocze, obracające się...
  • Página 149 elektronarzędziu obracają się nieregularnie, poddane są Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne wysokim wibracjom i mogą doprowadzić do utraty elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do kontroli nad elektronarzędziem. obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować zagrożenie elektryczne. W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych.
  • Página 150 Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut. szlifowania i przecinania ściernicą Należy wykryć i usunąć przyczynę zakleszczenia się. Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla Nie włączać ponownie elektronarzędzia, dopóki danego elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla znajduje się...
  • Página 151 Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach elektronarzędzia i spowodować obrażenia. zalecanych przez FEIN lub jedną z firm partnerskich Nie wolno kierować elektronarzędzia ani w swoim AMPShare. Ładowanie akumulatorów innych, niż te, kierunku, ani w kierunku innych osób lub zwierząt.
  • Página 152 USB należy ładować tylko przez ten port i tylko znajdujących się w instrukcji użytkowania ładowarki wówczas, gdy akumulator znajduje się w zakresie firmy FEIN lub firm partnerskich AMPShare. temperatur roboczych leżącym między +10 °C a +35 °C. Drgania działające na organizm człowieka przez Ładowanie w temperaturze leżącej poza zalecanym...
  • Página 153 W razie konieczności naprawy elektronarzędzia Dalsze wskazówki obsługi. wyprodukowanego przez firmę FEIN lub jego osprzętu Jeżeli akumulator zostałby włożony przy włączonym należy zwrócić się do jednego z punktów obsługi elektronarzędziu, blokada samorozruchu zapobiegnie klienta FEIN. Potrzebne adresy można znaleźć na samoczynnemu uruchomieniu się...
  • Página 154 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla danego typu został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt elektronarzędzia. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją...
  • Página 155 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano. Ne dotikajte se rotirajočih delov električnega orodja. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
  • Página 156 Simbol, znaki Razlaga Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati. Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje. Označuje embalažo in izdelke, ki jih je mogoče reciklirati, ki jih je treba zbirati in odstranjevati ločeno.
  • Página 157 FEIN. prilegati premeru prijemala prirobnice. Vstavna orodja, V okolici z mnogimi viri motenj je možno zmanjšanje ki jih ne pritrdite povsem natančno na električno...
  • Página 158 pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri Dobro držite električno orodje in premaknite telo in roke brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo v položaj, v katerem boste lahko prestregli moč pri različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. povratnega udarca.
  • Página 159 AMPShare. Z AMPShare označeni akumulatorji 18V so dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se popolnoma združljivi z naslednjimi izdelki: lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja – vsi izdelki sistema FEIN-18V-AMPShare centrifugalnih sil poveča. – vsi izdelki 18V partnerjev AMPShare. Nadaljna varnostna navodila Prid delu z akumulatorji in pri polnjenju napačnih,...
  • Página 160 Polnite akumulatorje samo s polnilci, ki jih je priporočil Akumulatorjev ne potapljajte v tekočine, kot so (slana) FEIN ali eden od partnerjev AMPShare. Pri polnilnikih, ki voda ali pijače. Stik s tekočinami lahko poškoduje so primerni za določeno vrsto akumulatorjev, obstaja akumulator.
  • Página 161 ProCORE ali akumulatorske baterije ProCORE Če potrebujete popravilo električnega orodja in pribora partnerjev AMPShare. Pri uporabi drugih FEIN, se obrnite na službo za pomoč strankam FEIN. akumulatorskih baterij se lahko zmanjša obseg Naslov najdete na internetu pod naslovom delovanja.
  • Página 162 Poleg tega vam mora biti namenjen za tip električnega orodja. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. A-1 Zaščitni pokrov za rezanje, tip A V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja B-1 Zaščitni pokrov za brušenje, tip B...
  • Página 163 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.01.2023 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 03.01.2023 C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany www.fein.com...

Este manual también es adecuado para:

Ccg18-115-10pd asCcg18-125-10 asCcg18-125-10pd as