Página 5
10. Acoplamento (luva) de trava do mandril SDS-plus 11. Tampa de proteção contra pó * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões (consulte conteúdo informado na embalagem do produto). DADOS TÉCNICOS WS3160K WS3160KU Voltagem avaliada 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Potência nominal...
Página 6
AVISOS GERAIS alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho DE SEGURANÇA da tomada de corrente. Mantenha o DE FERRAMENTAS cabo afastado de fontes de calor, óleos, ELÉCTRICAS arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou modificados aumentam o risco ATENÇÃO! Leia atentamente as de choque elétrico.
Página 7
Use roupa apropriada. Não use vestuário discos de serra com manutenção adequada e arestas solto ou artigos de joalharia. Mantenha de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades o cabelo, vestuário e luvas afastados de bloquear e são mais fáceis de controlar. peças em movimento.
Página 8
SÍMBOLOS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMIENTO Para reduzir o risco de ferimentos o NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, utilizador deve ler o manual de instruções leia atentamente o manual de instruções. Isolamento duplo Utilização conforme as disposições A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão em concreto, tijolos e em pedras.
Página 9
DICAS DE USO PARA A 6. BOTÃO TRAVA PARA TRABALHOS CONTÍNUOS(Ver E) SUA FERRAMENTA Pressione o interruptor de ligar-desligar e, em seguida, o botão de trava(6). Seu interruptor agora está travado para 1. Reduza a pressão na broca quando estiver prestes a uso contínuo.
Página 10
Forward and reverse rotation control Auxiliary Handle 10. Chuck Locking Sleeve 11. Dust Protection Cap * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WS3160K WS3160KU Rated Voltage 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Rated power input 620W...
Página 11
GENERAL POWER TOOL Use of an RCD reduces the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS 3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and WARNING! Read all safety warnings use common sense when operating a and all instructions. Failure to follow the power tool.
Página 12
ADDITIONAL SAFETY adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety RULES FOR HAMMER measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 1. Always wear a dust mask. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these SYMBOLS...
Página 13
OPERATING functions, rotate the Function Mode Selection Switch to the desired operating mode. INSTRUCTIONS For simultaneous drilling and NOTE: Before using the tool, read the impacting of concrete or masonry, instruction book carefully. choose the Hammer drilling position. Intended Use This tool is intended for hammer drilling in concrete, brick For drilling into steel, wood and and stone.
Página 14
MAINTENANCE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place.
Página 15
Palanca de control de rotación hacia adelante/atrás Mango Auxiliar 10. Funda bloqueo del mandril 11. Protector Antipolvo No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WS3160K WS3160KU Voltaje nominal 220-240V~50/60Hz 110-127V~50/60Hz Potencia nominal...
Página 16
ADVERTENCIA DE desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, SEGURIDAD GENERALES del aceite, de bordes agudos o piezas SOBRE HERRAMIENTAS móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan ELÉCTRICAS el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica ¡ADVERTENCIA! Leer todas las al aire libre, emplear un prolongador apto instrucciones.
Página 17
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos trabajo a ser realizado. El uso de la herramienta para la extracción y recolección de eléctrica para otras operaciones distintas de lo previsto polvo, asegurarse de que estos estén...
Página 18
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. Doble aislamiento USO DESTINADO La máquina está diseñada para la perforación neumática en concreto, ladrillo y piedra, así como para trabajos de Advertencia cincelado.
Página 19
6. OPERACIÓN DE BOTÓN DE BLOQUEO EN CONSEJOS DE ENCENDIDO Manteniendo apretado el Interruptor de puesta en marcha OPERACIÓN PARA SU presione el botón de bloqueo del interruptor. Su martillo ROTOMARTILLO seguirá funcionando de manera continua. Para detener el martillo vuelva a presionar el interruptor de puesta en 1.