Stihl RE 143 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RE 143:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 109
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 143, 163
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RE 143

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 143, 163 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 70 F Notice d’emploi 71 - 106 E Manual de instrucciones 107 - 142 I Istruzioni d’uso 143 - 176 P Instruções de serviço 177 - 211 n Handleiding 212 - 245 g οδηγίες...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Technische Daten Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung EG-Konformitätserklärung Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Aus Angaben und Abbildungen dieser – einem Hochdruckreiniger Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. können sich Aerosole bilden. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsgefährdend sein. Um die notwendigen Maßnahmen zum Schutz RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 5 Zustand prüfen. Besonders erbringen, dass sie das Gerät Armaturen sind zulässiger auf Anschlussleitung, sicher bedienen können. Druck und Herstelldatum Netzstecker, angegeben. Das Gerät kann von Personen Hochdruckschlauch, mit eingeschränkten physischen, sensorischen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 6 Benutzers Fassaden, Stallungen und mit dem Hochdruckstrahl zu abgestimmt. zum staub- und funkenfreien vermindern. Entrosten. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 7 Beschädigung der Sicherheitsdatenblätter Maschine und des zu des Herstellers beachten! reinigenden Objektes führen. Bei Fragen dazu Vor dem Arbeiten an einen Fachhändler wenden. Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 8 Netzstecker, Anschluss- – Geräteschalter muss sich und Verlängerungsleitung, – leicht auf 0 betätigen sowie elektrische lassen Steckverbindungen niemals mit nassen Geräteschalter muss sich – Händen anfassen in Stellung 0 befinden RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 9 Wasser- Lösungsmittel und dürfen nicht im schlauch (z. B. Benzin, Heizöl, Wasser liegen abspritzen – Farbverdünner oder Kurzschlussge- Aceton) ansaugen. Diese fahr! Stoffe beschädigen die am RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 10 – siehe auch "Vor dem uneinsehbare Stellen richten. sich von selbst in die Arbeiten". Auch die Ausgangsstellung bewegen, Kinder, Tiere und Zuschauer Funktionstüchtigkeit der nachdem er losgelassen fernhalten. Sicherheitseinrichtungen wurde. prüfen. Nichtbetriebssicheres RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 11 STIHL Fachhändlern Fachhändlern oder werden regelmäßig Wasserzulaufschlauch – qualifizierten Elektro- Schulungen angeboten und zwischen Gerät und Fachkräften ausgeführt technische Informationen zur Wasserversorgung werden, um Gefährdungen Verfügung gestellt. trennen zu vermeiden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 12: Gerät Komplettieren

    Gehäuses schieben – bis er einrastet Kurbel (2) in die Aufnahme (3) der Schlauchtrommel einrasten Zubehör aufbewahren Reinigungsnadel und weiteres Zubehör können direkt am Gerät aufbewahrt werden – siehe "Wichtige Bauteile". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 13 Flachschlauchkassette Halter für die Flachschlauchkassette (1) mit den mitgelieferten Schrauben (2) am Halter der Spritzpistole (3) Schrauben (1) vom Halter der befestigen Spritzpistole herausdrehen Schraube (2) herausdrehen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 14: Gerät Transportieren

    Düse Mit Hilfe des Transportgriffs kann das Gerät getragen werden. Düse (3) in die Aufnahme des Strahlrohrs (1) schieben Düse (3) gedrückt halten und zum verriegeln um 90° drehen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 15: Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen

    Anschlussstutzen (2) ziehen anbauen RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Der Hochdruckschlauch ist bereits angeschlossen. Anschlussstutzen vom Hochdruckschlauch (3) in die Aufnahme der Spritzpistole (4) schieben – bis er einrastet RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 16: Wasserversorgung Herstellen

    Wasserhahn öffnen Schlauchanschluss (2) schieben Wasserhahn öffnen Zum Entlüften des Systems: Spritzpistole (ohne montiertem Strahlrohr) so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Wasserstrahl austritt länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 17: Drucklose Wasserversorgung Herstellen

    Verhinderung des Rückfließens von Saugschlauches in Wasserbehälter Wasser aus dem Hochdruckreiniger in tauchen – kein verschmutztes das Trinkwassernetz sind zu beachten. Wasser verwenden Hochdruckschlauch mit der Hand nach unten halten Gerät einschalten RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 18: Gerät Elektrisch Anschließen

    Die Verlängerungsleitung muss abhängig von Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 19: Arbeiten

    Hochdruckpumpe an 5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurück gelassen Stellhülse bis zum Anschlag in wird, Gerät am Geräteschalter Pfeilrichtung drehen ausschalten – siehe "Gerät (Niederdruckbetrieb) ausschalten". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 20 Wasserdurchsatz und Verbrauch an Reinigungsmitteltank abbauen, tauchen Reinigungsmittel messen. anbauen Spritzpistole betätigen und Reste des Reinigungsmittels ausspülen Der Reinigungsmitteltank kann vom Gerät abgenommen werden, z. B. zum Entleeren oder Reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 21: Arbeitshinweise

    Teilen und (sensiblen) Oberflächen. Q = Wassermenge ohne – Der Arbeitsdruck kann an der Reinigungsmittel (in l/min) Flachstrahldüse stufenlos verstellt V = Vorverdünnung des werden. – Reinigungsmittels (in %) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 22: Gerät Ausschalten

    Sicherungshebel der Spritzpistole Wassermenge. nach oben schieben – der Hebel wird verriegelt, unbeabsichtigtes Reinigen stark verschmutzter Einschalten wird so verhindert Oberflächen Stark verschmutzte Oberflächen vor dem Reinigen mit Wasser einweichen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 23: Nach Der Arbeit

    Wasser aus dem Flachschlauch entleeren Flachschlauch gerade und frei von Knicken oder Schlingen auslegen Anschlussleitung aufwickeln und zur Befestigung am Halter (1) einhängen länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 24: Gerät Aufbewahren

    Frostschutzmittel tauchen Spritzpistole ohne Strahlrohr in den gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Restfrostschutzmittel in einem geschlossenen Behälter aufbewahren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 25: Inbetriebnahme Nach Langer Lagerung

    Motor schwer oder gar nicht an. Gerät an die Wasserleitung anschließen und mit Leitungswasser gründlich durchspülen, Netzstecker dabei nicht einstecken Netzstecker in Steckdose stecken Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 26: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen prüfen Stützfüße ersetzen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 27: Wartung

    Wasserversorgung (z. B. Düse abbauen Kupplungen fetten Querschnitt des Zulaufschlauches Düse mit der Reinigungsnadel zu klein) reinigen Die Kupplungen an der Spritzpistole zum Anschluss von Hochdruckschlauch und Strahlrohr bei Bedarf fetten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 28 Schäden an Gerätekomponenten – infolge nicht rechtzeitig oder unzureichend durchgeführter Wartung Korrosions- und andere – Folgeschäden infolge unsachgemäßer Lagerung Schäden am Gerät infolge – Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 29: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 30: Technische Daten

    1~ / 50 Hz 29 Flachschlauchkassette Druckwasserbetrieb: 60 °C (länderabhängig im Lieferumfang Leistung: 3,3 kW enthalten oder als Sonderzubehör Saugbetrieb: 20 °C 2,4 kW erhältlich) Stromaufnahme: 14,3 A Typenschild 10 A RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 31 12 m, DN 06, RE 143, RE 163 Vibrationswert a am Griff nach Stahlgewebe ISO 5349 Länge ca.: 386 mm Breite ca.: 377 mm mit Flachdüse < 2,5 m/s Höhe ca.: 711 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 32: Sonderzubehör

    Stahlgewebe, 10 m Strahlrohrverlängerung an der – Spritzpistole betreiben. Keine weitere Stahlgewebe, 20 m – Strahlrohrverlängerung anbauen. Immer nur eine Hochdruckschlauchverlängerung zwischen Gerät und Hochdruckschlauch anschließen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 33 Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur direkt an der Spritzpistole betreiben. Keine Strahlrohrverlängerung anbauen. Nicht um uneinsehbare Ecken richten, wo sich Personen aufhalten können. Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten Reinigungsnadel gereinigt werden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 34: Betriebsstörungen Beheben

    Saugbetrieb) Hochdruckdüse im Spritzkopf verschmutzt Hochdruckdüse reinigen, siehe "Wartung" Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang Wasserzulaufsieb reinigen, siehe verstopft "Wartung" Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Düse verstopft Düse reinigen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 35 Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betätigen, bis der Druck abgebaut ist. Störung Ursache Abhilfe Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 36: Reparaturhinweise

    Teilen kann das Zeichen auch allein EN 61000-3-3 stehen). Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 37: Anschriften

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG TSCHECHISCHE REPUBLIK Produktzulassung Andreas STIHL, spol. s r.o. Das Baujahr des Gerätes ist auf dem Chrlická 753 CE-Schild des Gerätes angegeben. 664 42 Modřice RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 38 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 39 Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 40: Guide To Using This Manual

    To decide what measures should be taken for protection against sprays containing water, before starting work a risk RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 41 If you have RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 42 Empty the detergent tank – might be aggravated by and secure it so that it strenuous work, check with cannot tip over. your doctor before operating the machine. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 43 – with a damaged high- pressure cleaner to the pressure hose, spray drinking water main in attachment or safety conjunction with a back flow devices preventer – see "Special accessories". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 44 It is advisable to keep the plug, connecting cord and – plug connection at least extension cord and 60 mm above the electrical plug connections ground/floor, e.g. by using with wet hands a cable drum RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 45 Beware of slipping on ice, cord is damaged – Delicate parts made of rubber, water, snow, slopes or uneven danger of fabric or similar materials ground! electrocution! must not be cleaned with a RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 46 (e. g., heavy impact authorized dealers or or a fall), always check that it qualified electricians. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 47: Assembling The Unit

    Slide the lower holder into the mount on the housing – until it engages RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 48 Fasten the catch hook for the flat hose cassette (5) with the included The cleaning pin and other accessories screw (6) can be stored directly on the machine – see "Main Parts". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 49: Transporting The Unit

    The machine can be carried using the transport handle. Slide nozzle (3) into the mount on the spray lance (1) Hold down the nozzle (3) and twist it by 90° to lock it RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 50: Fitting, Removing High-Pressure Hose

    (3) into the mount on the spray gun (4) – until it engages Removing Actuate the safety catch (5) and pull the high-pressure hose (3) out of the mount on the spray gun RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 51: Connecting The Water Supply

    Actuate the spray gun (without spray lance mounted) until a uniform water jet emerges Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 52: Connecting To A Pressureless Water Supply

    Hold down the high-pressure hose by hand Switching on the machine Wait until a steady jet exits the high- pressure hose RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 53: Connecting To Power Supply

    Cord length Minimum cross- section 220 V – 240 V: up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 54: Working

    (2) at the master switch – see "Switching off Detergent can only be drawn into the the machine". machine in low-pressure operation. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 55 "0 % (min)" from the machine e. g. to empty or clean Hold the spray gun in a suitable empty receptacle (> 20 l) and actuate for exactly 1 minute RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 56: Tips For Operation

    (sensitive) surfaces. The operating pressure can be infinitely If the predilution is not indicated as a adjusted at the fan-jet nozzle. percentage, it can be calculated using the following table: RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 57: Switching Off

    The corresponding exposure time (dependent on the detergent used) increases the cleaning performance. Always use detergent in the specified dosage and follow the corresponding instructions for use of the detergent. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 58: After Finishing Work

    Roll up the power cord and hook onto the holder (1) Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 59: Storing The Machine

    Insert spray gun without spray lance in the same container Switch on the machine with the spray gun open Actuate the spray gun until a uniform jet emerges Keep leftover antifreeze in a sealed container RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 60: First Use After Long Periods Of Storage

    Plug the power plug into the wall socket Switch on the machine with the spray gun open RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 61: Maintenance And Care

    Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake screen in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean check Machine supports replace RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 62: Maintenance

    – the openings in the machine. machine is now depressurized Remove the nozzle Clean the nozzle with the cleaning RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 63: Minimize Wear And Avoid Damage

    (e.g., cross-section of the intake High-pressure nozzles – hose too small) High-pressure hoses – Maintenance work All of the tasks listed under "Maintenance and Repairs" must be carried out periodically. If the user does RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 64: Main Parts

    English Main Parts RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 65: Specifications

    1~ / 50 Hz With pressurized water Model plate supply: 60 °C Power output: 3.3 kW Suction operation: 20 °C 2.4 kW Ampere rating: 14.3 A 10 A RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 66 230 V - 240 V / 50 Hz version Device: 25 kg RE 143 84.8 dB(A) Ready for operation: 27.2 kg 87.6 dB(A) 88.7 dB(A) RE 143 PLUS 90.5 dB(A) 91 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 67: Special Accessories

    Always connect only one high-pressure hose extension between machine and high-pressure hose. Flat textile hose with cassette Low-pressure hose for connecting the high-pressure cleaner to the water supply. The cassette permits reeling in RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 68 Do not install a spray lance extension. Do not aim around blind corners behind which people may be concealed. The nozzle can be cleaned with the aid of the cleaning pin supplied. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 69: Troubleshooting

    Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see "Maintenance" High-pressure pump is leaky, valves are Have the machine checked by a servicing defective dealer Nozzle clogged Clean nozzle RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 70 Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 71: Maintenance And Repairs

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 The measured and guaranteed equivalent sound power level has been determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V, and standard ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 72 The technical documentation has been retained by: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung The year of construction of the machine is shown on the CE plate on the machine. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 73 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 74 Notice d'emploi à l'appui former. L'inhalation de revendications quelconques. d'aérosols peut être nocive. Pour déterminer les mesures à prendre RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 75 : demandez au de la prise de courant. Il ne faut pas rouler sur le vendeur ou à une autre flexible haute pression, ni l'étirer, le plier ou le vriller. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 76 Monter exclusivement des sans dégagement de d'utilisation d'équipements flexibles haute pression, poussière ni d'étincelles. rapportés non autorisés. raccords rapides et accessoires de tuyauterie, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 77 – voir « Rangement ». Veiller à ce que les lunettes soient par- faitement ajustées. Porter des vêtements de protection. STIHL recommande de porter une salopette pour réduire le RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 78 – d'eau potable. doit pouvoir être facilement plane et stable. amené dans la position 0. Il n'est permis de brancher le nettoyeur haute pression directement sur le réseau de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 79 Ne pas les pincer dans une – prescriptions. pour d'autres personnes – porte ou une fenêtre veiller à ce que personne entrouverte. ne risque de trébucher ! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 80 – Veiller à ce qu'une bonne risque de court- ventilation du moteur soit circuit ! toujours assurée. Ne pas diriger le jet haute pression vers des animaux. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 81 électrique avec le côté aspiration de la pompe ou autres matières analogues le jet haute pression. haute pression. Le dispositif avec un jet tourbillonnaire, par ex. avec la turbo-buse. Au RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 82 Avant toute inter- Nettoyer si nécessaire les vention sur ouïes d'admission d'air de l'appareil : retirer la refroidissement du carter du fiche de la prise de moteur. courant ! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 83 Encliqueter la manivelle (2) dans la prise (3) de l'enrouleur de flexible. Rangement des accessoires L'aiguille de nettoyage et d'autres accessoires peuvent être rangés directement sur l'appareil – voir « Principales pièces ». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 84: Transport De L'appareil

    (4) jointe. La poignée de transport permet de porter l'appareil. Dévisser la vis (4). Fixer le crochet d'encliquetage pour cassette de flexible plat (5) à l'aide de la vis (6) jointe. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 85: Démontage, Montage De La Lance

    (1) et l'extraire du pulvérisateur (2), la tourner de 90° raccord (2). et l’extraire du logement. RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Le flexible haute pression est déjà branché. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 86: Établissement De L'alimentation En Eau

    Pour purger le système : pression (3) dans la prise du Actionner le pistolet (sans avoir pistolet (4) – jusqu'à ce qu'il monté la lance) jusqu'à ce qu'un jet s'encliquette. d'eau régulier sorte. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 87 Compris dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 88: Établissement D'une Alimentation En Eau Hors Pression

    20 m 1,5 mm aspirante du tuyau flexible d'aspiration dans un réservoir d'eau 20 m à 50 m 2,5 mm – ne pas employer de l'eau sale ; RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 89: Mise En Marche

    5 min, pour les pauses ou si l'on quitte l'appareil et qu'on le laisse sans surveillance, il faut arrêter l'appareil à l'aide de son interrupteur – voir « Arrêt ». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 90: Apport De Détergent

    Le manomètre (2) indique la – pression régnant dans la pompe Tourner la douille de réglage haute pression. jusqu'en butée dans le sens de la flèche (mode basse pression). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 91 (> 20 l) et le bidon de détergent, le plus l'actionner pendant exactement profondément possible. 1 minute. Mesurer la consommation de détergent « QR » sur la graduation. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 92: Instructions À Suivre Pour Le Travail

    B = 2 – (délicates). x 100 = valeur en % La pression de service peut être réglée (A + B) en continu au niveau de la buse à jet plat. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 93 – la gâchette du pistolet est verrouillée, ce qui empêche tout risque de mise en Avant de nettoyer les surfaces fortement marche accidentelle. encrassées, détremper les saletés avec de l'eau. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 94: Après Le Travail

    Enrouler le cordon d'alimentation Compris dans le jeu de pièces électrique et l'accrocher au fourni à la livraison ou livrable en support (1). tant qu'accessoire optionnel, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 95 Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte. Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 96: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    à l'eau courante. Ne pas brancher la fiche secteur pendant cette opération. Insérer la fiche secteur dans la prise. Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 97: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer vérifier Béquilles remplacer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 98 à goutte – puisse entrer et sortir librement par ses l'appareil est alors dépressurisé. ouïes de ventilation. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 99: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    – dommages résultant d'une tension – d'alimentation électrique incorrecte dommages résultant d'une – alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 100: Principales Pièces

    Principales pièces RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 101: Caractéristiques Techniques

    26 Aiguille de nettoyage de branchement 230 V - 240 V / 27 Support pour pistolet sur secteur : 1~ / 50 Hz 28 Réservoir de détergent Puissance : 3,3 kW 2,4 kW RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 102 570 l/h Force de recul max : 27,4 N Hauteur max. 20,2 N d'aspiration : 0,5 m Version 230 V - 240 V / 50 Hz Pression max. d'arrivée d'eau RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 103: Accessoires Optionnels

    EN 60335-2-79 Annexe ZAA lance. Ne monter aucun prolongateur de RE 143 84,8 dB(A) lance supplémentaire. 87,6 dB(A) 88,7 dB(A) RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 91 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 104 à l’aide de l’aiguille de Tuyau plat en textile avec cassette nettoyage fournie. Tuyau à basse pression pour brancher le nettoyeur haute pression au robinet d’eau. La cassette permet d’enrouler et RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 105 Filtre d’arrivée d’eau dans l’entrée de la Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau, voir pompe bouché « Entretien » Pompe haute pression non étanche, vannes Faire réparer l’appareil par un distributeur défectueuses Buse bouchée Nettoyer la buse RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 106 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 107: Instructions Pour Les Réparations

    été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 108 Version 230 V - 240 V / 50 Hz Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication de l'appareil est indiquée sur son étiquette CE. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 109 Datos técnicos Accesorios especiales Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 110: Notas Relativas A Este Manual De

    La inhalación reclamar. de aerosoles puede ser dañino para la salud. Con el fin de establecer las necesarias medidas para RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 111 Especialmente están capacitados para presión admisible y la fecha importantes son el cable de manejarla de forma segura. de fabricación. conexión a la red, el enchufe, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 112 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 113: Transporte

    (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustibles y No trabajar con la máquina fácilmente inflamables. Si empleando agua sucia. el detergente entra en RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 114 (limpios, cable de prolongación o funcionamiento suave), estando dañado el montaje correcto enchufe de la red RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 115 Trabajar con la máquina sólo red, desenchufar estando ésta en posición inmediatamente la vertical. máquina – ¡peligro de muerte por des- carga eléctrica! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 116 El soltar fibras de amianto pisándolos con vehículos, dispositivo de seguridad está peligrosas y respirables. El aplastándolos, tirando RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 117: Mantenimiento Y Reparaciones

    Ante cualesquiera trabajos de mantenimiento de trabajos en la la máquina. Efectuar máquina: desen- únicamente trabajos de chufarla de la red. mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 118: Completar La Máquina

    Montar el asidero giratorio (1) en la Colocar el soporte inferior en el manivela (2) alojamiento de la carcasa – hasta que encastre Encastrar la manivela (2) en el alojamiento (3) del tambor para la manguera RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 119 Desenroscar el tornillo (2) Fijar el soporte para el casete de manguera plana (1) en el soporte de la pistola de proyección (3) con los tornillos suministrados (2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 120: Transporte De La Máquina

    La máquina se puede llevar con la ayuda del asidero para el transporte. Montar la tobera (3) en el alojamiento del tubo de proyección (1) Mantener oprimida la tobera (3) y girarla 90° para enclavarla RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 121: Montar, Desmontar La Manguera De

    La manguera de alta presión ya está empalmada. Montar el racor de empalme de la manguera de alta presión (3) en el alojamiento de la pistola (4) – hasta que encastre RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 122: Establecer La Alimentación De Agua

    Según qué países, está contenida Accionar la pistola (sin estar en el volumen de suministro o se montado el tubo de proyección) puede adquirir como accesorio hasta que salga un chorro uniforme especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 123: Establecer La Alimentación De Agua Sin Presión

    Llenar de agua la manguera de hidrolimpiadora de alta presión a la red aspiración y sumergir la alcachofa de agua potable. de la manguera de aspiración en el depósito de agua, no emplear agua sucia RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 124: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 125: Trabajar

    ésta accionando el (servicio de baja presión) interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 126 Introducir todo lo posible la presión no es posible aspirar manguera de aspiración en el detergentes del correspondiente depósito de detergente depósito. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 127: Indicaciones Para El Trabajo

    Leer el consumo de detergente progresivamente en la tobera de chorro "QR" en la escala plano. x 100 = 33,3 % Cálculo de la concentración real de (1 + 2) detergente: RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 128: Desconectar La Máquina

    Detergente Los detergentes refuerzan el efecto de frenado. Con el tiempo de remojo correspondiente (en función del detergente empleado) aumenta el efecto de la limpieza. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 129: Después Del Trabajo

    Enrollar el cable de conexión y, para fijarlo, engancharlo en el soporte (1) Según qué países, está contenido en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 130: Guardar La Máquina

    Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 131: Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento De Cierta Duración

    Empalmar la máquina a la tubería de agua y enjuagarla a fondo con agua de cañería; al hacerlo, no enchufar la máquina Enchufar la máquina Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 132: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar comprobar Apoyos sustituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 133: Mantenimiento

    Mantener limpia la máquina, para que el goteando de la tobera – ahora está aire de refrigeración pueda entrar y salir la máquina sin presión sin obstáculos por las correspondientes aberturas de la máquina. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 134: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Daños causados por una – alimentación de tensión errónea Daños causados por una deficiente – alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 135: Componentes Importantes

    Componentes importantes RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 136: Datos Técnicos

    25 Soporte para la manguera Potencia: 3,3 kW 26 Aguja de limpiar 2,4 kW 27 Soporte para la pistola de Consumo de 14,3 A proyección corriente: 10 A 28 Depósito para detergente RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 137 Lista para el trabajo: 27,2 kg Altura máx. de aspiración: 0,5 m Temperatura de afluencia de agua máx. Servicio de agua a presión: 60 °C Servicio de aspiración: 20 °C RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 138: Accesorios Especiales

    No acoplar 87,6 dB(A) ninguna prolongación más del tubo de 88,7 dB(A) proyección. RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 91 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 139 Tejido de acero, 20 m – Productos de limpieza y – Empalmar siempre sólo un prolongador conservación para diferentes entre la máquina y la manguera de alta campos de aplicación presión. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 140 En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 141: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espe- averiadas cializado para repararla Tobera, obstruida Limpiar la tobera RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 142 Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe- cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 143: Indicaciones Para La Reparación

    Para determinar los niveles de potencia pequeñas, puede encontrarse este sonora medido y garantizado, se ha anagrama también solo). procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 144 Ejecución de 230 V – 240 V / 50 Hz Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de fabricación de la máquina figura en el rótulo CE de la misma. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 145 Dati tecnici Accessori a richiesta Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 146: Per Queste Istruzioni D'uso

    – dati e dalle illustrazioni di queste staccare la spina di rete! Istruzioni d’uso. Durante il lavoro con – un'idropulitrice potrebbero formarsi aerosoli. L’inalazione di aerosoli può danneggiare la salute. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 147 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 148: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    – per non Non è consentito impiegare comprometterne la sicurezza. l’apparecchiatura per altri STIHL non si assume alcuna scopi; si potrebbero causare responsabilità per danni a incidenti o danni all’apparecchiatura stessa. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 149 Usare solo detersivi – omologati per l’uso con idropulitrici ad alta pressione. L’uso di detersivi o di prodotti RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 150 Per una guida sicura, le – d’inciampare! impugnature devono collegamento elettrico solo – essere pulite e asciutte ad una presa installata a nonché prive di olio e norma sporco RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 151 Piazzare l’idropulitrice il più rischio d’incendio per flessibile acqua – lontano possibile dall’oggetto surriscaldamento. pericolo di corto da pulire. circuito! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 152 (per es. effetti di urto o getto omnidirezionale, per es. caduta) controllarne con l’ugello rotante. Durante assolutamente la sicurezza di la pulitura, mantenere una funzionamento prima di RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 153 – sull’apparecchiatura eseguire le operazioni di (per es. la sostituzione di manutenzione e di riparazione un cavo di collegamento solo presso il danneggiato) devono rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 154: Completamento Dell'apparecchiatura

    – fino manovella (2) nella sede (3) del all’innesto a scatto tamburo flessibile Conservazione degli accessori L’ago di pulizia e altri accessori possono essere conservati direttamente sull’apparecchiatura; ved. "Componenti principali". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 155: Trasporto Dell'apparecchiatura

    (4) La maniglia serve per trasportare l’apparecchiatura. svitare la vite (4) Bloccare il gancio di arresto per la cassetta (5) con la vite di dotazione (6) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 156: Montaggio, Smontaggio Lancia

    Spingere l’ugello (3) nella sede della lancia (1) Tenere premuto l’ugello (3) e girarlo estrarre la spina elastica (1) e di 90° per bloccarlo staccare il flessibile (2) dal tronchetto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 157: Allacciamento Dell'acqua

    Per disaerare il sistema: Azionare la pistola a getto (senza lancia montata) fin quando non esce un getto d’acqua uniforme in dotazione a seconda del paese, oppure disponibile come accessorio speciale RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 158: Allacciamento Dell'acqua Non In Pressione

    AP alla aspirazione e immergerne la rete dell’acqua potabile. campana nel contenitore d’acqua – non usare acqua sporca Con la mano orientare verso il basso il flessibile AP Inserimento dell’apparecchiatura RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 159: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 160: Inserimento Dell'apparecchiatura

    5 min., nelle pause dal lavoro o se l’apparecchiatura viene lasciata Il manometro (2) indica la pressione – incustodita, spegnerla con l’interruttore nella pompa AP. – ved. "Disinserimento dell’apparecchiatura". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 161: Aggiunta Del Detersivo

    (funzionamento a bassa pressione) Il serbatoio detersivo può essere smontato dall’apparecchiatura, per es. Il detersivo può essere aspirato solo in per vuotarlo o pulirlo. esercizio a bassa pressione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 162 – come descritto manopola dosatrice, oppure ripetere la più avanti misurazione. Posizionare su "0% (min)" la manopola dosatrice del detersivo RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 163: Istruzioni Operative

    Un congruo tempo per l’effetto (secondo impostata in continuo sull’ugello. il detersivo usato) aumenta l’efficacia di pulizia. Usare i detersivi sempre nel dosaggio prescritto e attenersi alle relative istruzioni di applicazione del detersivo. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 164: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    – la leva viene bloccata, impedendo così l’inserimento accidentale Avvolgere il cavo di collegamento e appenderlo al supporto (1) per bloccarlo secondo il paese compreso nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 165: Conservazione Dell'apparecchiatura

    RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 166: Messa In Funzione Dopo Lunga Inattività

    RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 167: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Spina a innesto della lancia e manicotto di pulizia raccordo della pistola pulizia Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia controllo Piedini di supporto sostituzione RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 168: Manutenzione

    Ingrassare i giunti pressione piccola del flessibile di alimentazione) Smontaggio dell’ugello Se necessario, ingrassare i giunti sulla Pulire l’ugello con l’apposito spillo pistola per il collegamento del flessibile AP e della lancia. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 169 – ad altre cause per conservazione non appropriata danni all’apparecchiatura derivanti – dall’impiego di ricambi di qualità scadente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 170: Componenti Principali

    Componenti principali RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 171: Dati Tecnici

    (secondo il paese compreso 2,4 kW Funzionamento con nell’allestimento oppure disponibile Assorbimento di 14,3 A acqua in pressione: 60 °C come accessorio a richiesta) corrente: 10 A Targhetta d’identificazione RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 172 20 °C 87,6 dB(A) Reazione max. del 27,4 N 88,7 dB(A) getto: 20,2 N RE 143 PLUS 90,5 dB(A) Versione da 230 V – 240 V / 50 Hz 91 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 173: Accessori A Richiesta

    AP. Flessibile piatto di tessuto con cassetta Flessibile a bassa pressione per il collegamento dell’idropulitrice AP al rubinetto d’acqua. La cassetta consente di svolgere e avvolgere il flessibile piatto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 174 Non montare una seconda prolunga di lancia. Non dirigerla verso angoli nascosti dove potrebbero trovarsi delle persone. L’ugello può essere pulito mediante l’apposito spillo fornito in dotazione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 175: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Pulire l’ugello AP; ved. "Manutenzione" Retina intasata all’ingresso della pompa Pulire la retina; ved. "Manutenzione" Pompa AP non a tenuta, valvole difettose Fare riparare l’apparecchiatura dal riven- ditore Ugello intasato Pulire l’ugello RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 176 Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 177: Avvertenze Per La Riparazione

    EN 61000-3-3 La determinazione del livello di potenza acustica misurato e di quello garantito è stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 178 Versione da 230 V – 240 V / 50 Hz Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione è indicato sulla targhetta CE dell'apparecchiatura. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 179 Acessórios especiais Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 180: Referente A Estas Instruções De

    às ilustrações destas Instruções de pode ser prejudicial para a serviço. saúde. Para determinar as medidas necessárias para a proteção contra aerossóis à base de água, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 181 Observar particularmente a linha de conexão. a ficha de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 182 Usar vestuário de proteção. A ao produto e às exigências pressão destina-se à limpeza STIHL recomenda o uso de do utilizador. de superfícies, veículos, um fato-macaco para reduzir máquinas, recipientes, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 183: Detergentes

    Quando a água potável – detergente. passar pelo dispositivo antirrefluxo deixa de ser Os detergentes podem – considerada como água conter substâncias potável perigosas para a saúde (tóxicas, cáusticas, irritantes), combustíveis, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 184 Nunca pegar na ficha de – de segurança danificados rede, na linha de conexão, na linha de extensão nem nas ligações de ficha elétricas com as mãos húmidas RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 185 óleo devem encontrar-se gueira de água – combustível, diluente de dentro da água perigo de curto- tinta ou acetona). Estas circuito! substâncias danificam os RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 186 Manter afastados crianças, "Antes do trabalho". Verificar automaticamente para a animais e espectadores. também a operacionalidade posição inicial depois de ter dos equipamentos de sido largada. segurança. Não continuar a RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 187 às exigências do utilizador. Unicamente os – revendedores A STIHL recomenda mandar especializados efectuar os trabalhos de autorizados ou os manutenção e as reparações electricistas unicamente pelo revendedor RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 188: Completar O Aparelho

    Abrir a válvula – a tubeira do rotor e a tubeira com jacto plano podem ser guardados nos suportes Puxar o suporte inferior para dentro do assento da caixa – até que este engate RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 189 Engatar a manivela (2) no assento (3) do tambor da Fixar os suportes para a cassete da mangueira mangueira plana (1) pelos parafusos fornecidos (2) no suporte da pistola de ejecção (3) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 190: Transportar O Aparelho

    Puxar a tubeira (3) para dentro do assento do tubo de injecção (1) Manter a tubeira (3) premida, e girá-la de 90° para a bloquear RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 191: Aplicar, Desmontar A Mangueira De Alta Pressão

    A mangueira de alta pressão já está ligada. Puxar o bocal da mangueira de alta pressão (3) para dentro do assento da pistola de ejecção (4) – até que engate RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 192: Estabelecer O Abastecimento De Água

    Para purgar o sistema: Acionar a pistola de ejeção (sem tubo de injeção montado) até sair um jato de água uniforme incluída no material fornecido consoante o país ou disponível como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 193: Esteabelecer Um Abastecimento De Água Sem Pressão

    água potável. Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 194: Conectar Electricamente O Aparelho

    Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V – 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 195: Ligar O Aparelho

    5 minutos, durante intervalos de trabalho ou quando a lavadora é deixada sem vigilância – vide o capítulo "Desligar a lavadora". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 196: Adicionar Detergentes

    é caixa possível uma aspiração de detergente a partir do depósito para detergentes. Girar o estojo de regulação na direção da seta até ao encosto (modo de baixa pressão) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 197 Fazer a leitura do consumo de do recipiente para detergentes detergentes "QR" na escala x 100 = 33,3 % (1 + 2) Cálculo da concentração real de detergentes: RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 198: Indicações De Trabalho

    (sensíveis). limpeza. A capacidade de limpeza A pressão de trabalho pode ser aumenta-se devido ao período de regulada progressivamente na tubeira reacção respectivo (dependentemente com jacto plano. do detergente utilizado). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 199: Desligar O Aparelho

    é evitada assim Enrolar a linha de conexão, e enganchá-la para a fixação no Incluída no volume de suporte (1) fornecimento, dependentemente do país, ou pode ser adquirida como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 200: Guardar O Aparelho

    Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 201: Colocação Em Funcionamento Da Lavadora Depois De Um Longo Período Sem Utilização

    água da torneira, não enfiar a ficha de rede ao mesmo tempo Enfiar a ficha de rede na tomada de corrente Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 202: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão substituir limpar Tubeira de alta pressão substituir Aberturas de ventilação limpar controlar Pés de apoio substituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 203: Manutenção

    água pingue unicamente da Manter a lavadora limpa para que o ar tubeira – a lavadora é agora sem de refrigeração nas aberturas da pressão lavadora possa entrar e sair livremente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 204: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    Danos causados por um mau – abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 205: Peças Importantes

    Peças importantes RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 206: Dados Técnicos

    230 V – 240 V / 26 Agulha de limpeza 1~ / 50 Hz 27 Suporte para a pistola de ejecção Potência: 3,3 kW 28 Recipiente para detergentes 2,4 kW RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 207 Pronta para entrar em 570 l/h 20,2 N funcionamento: 27,2 kg Altura máx. de Execução de 230 V – 240 V / 50 Hz aspiração: 0,5 m Temperatura máx. de alimentação de água RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 208: Acessórios Especiais

    RE 143 84,8 dB(A) injecção na pistola de ejecção. Não aplicar mais um prolongamento do tubo 87,6 dB(A) de injecção. 88,7 dB(A) RE 143 PLUS 90,5 dB(A) 91 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 209 Só accionar o tubo de injecção comprido mangueira de alta pressão entre a com desvio angular directamente na lavadora e a mangueira de alta pressão. pistola de ejecção. Não aplicar um prolongamento do tubo de injecção. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 210: Eliminar As Perturbações De Serviço

    "Manutenção" A bomba de alta pressão tem fuga, válvulas Mandar reparar a lavadora pelo revende- defeituosas dor especializado Tubeira entupida Limpar a tubeira RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 211 A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende- dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 212: Indicações De Reparação

    Para averiguar o nível da potência símbolo também pode estar só em sonora medido e garantido procedeu-se pequenas peças). segundo a diretiva 2000/14/CE, anexo V, resultante da aplicação da norma ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 213 Execução de 230 V – 240 V / 50 Hz Conservação da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de fabrico do aparelho está indicado na placa CE do aparelho. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 214 Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 215: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Aan gegevens en afbeeldingen in deze – handleiding kunnen dan ook geen werkzaamheden met een aanspraken worden ontleend. hogedrukreiniger kunnen er aerosolen worden gevormd. Het inademen van aerosolen kan gevaarlijk zijn voor de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 216 Het apparaat mag alleen door producerende apparaten door De toelaatbare werkdruk, de die personen worden maximumtemperatuur en de gebruikt, die zijn onderricht in productiedatum staan op de het gebruik en het werken RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 217 Wie zich om gezondheidsredenen niet mag inspannen, moet zijn arts raadplegen of het werken met dit apparaat mogelijk is. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 218 Reinigingsmiddelreservoir object. Bij vragen hierover – of -tank aftappen en Hogedrukreiniger alleen in contact opnemen met een voorkomen dat dit kan combinatie met een geautoriseerde dealer. kantelen terugstroomblokkering op het RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 219 – staat gemakkelijk in stand 0 kunnen worden geplaatst Netstekers, netkabels en – verlengkabels alsmede De schakelaar moet in – elektrische stand 0 staan stekerverbindingen nooit met natte handen vastpakken RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 220 – verlengkabel moeten op kortsluiting! bevattende vloeistoffen of waterdicht zijn en mogen onverdunde zuren en niet in het water liggen oplosmiddelen (bijv. benzine, stookolie, verfverdunners of aceton) aanzuigen. Deze stoffen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 221 Vooral de richten. automatisch in de correcte werking van de uitgangsstand terugkeren Kinderen, dieren en veiligheidsinrichtingen nadat hij is losgelaten. toeschouwers op afstand controleren. Een niet- houden. bedrijfszeker apparaat in RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 222 Technische De waterslang tussen het alleen worden uitgevoerd – informaties. apparaat en het door geautoriseerde waterleidingnet dealers of gekwalificeerde loskoppelen elektriciens. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 223: Apparaat Completeren

    Slinger (2) vastklikken in de deze vastklikt koppeling (3) van de slanghaspel Toebehoren opbergen De reinigingsnaald en het overige toebehoren kunnen direct op het apparaat worden opgeborgen – zie "Belangrijke componenten". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 224: Apparaat Vervoeren

    (4) Met behulp van de transporthandgreep kan het apparaat worden gedragen. Bout (4) losdraaien De arrêteerhaak voor de platteslangcassette (5) met de meegeleverde bout (6) bevestigen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 225: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    RE 143 PLUS, RE 163 PLUS De hogedrukslang is al aangesloten. Sproeier (3) in de koppeling van de spuitlans (1) schuiven Sproeier (3) ingedrukt houden en voor het vergrendelen 90° verdraaien RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 226: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    Aansluitnippel van de (zonder gemonteerde spuitlans) hogedrukslang (3) in de koppeling zolang indrukken tot er een van het spuitpistool (4) schuiven – gelijkmatige straal uit het tot deze vastklikt spuitpistool komt RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 227 Afhankelijk van de exportuitvoering behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 228: Hogedrukreiniger Buiten Het Waterleidingnet Om Aansluiten

    220 V – 240 V: waterreservoir dompelen – geen vervuild water aanzuigen Tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm De hogedrukslang met de hand naar beneden houden Apparaat inschakelen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 229: Apparaat Inschakelen

    Bij langere werkonderbrekingen dan 5 min, bij rustpauzes of als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten, het apparaat met behulp van de schakelaar uitschakelen – zie "Apparaat uitschakelen". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 230: Reinigingsmiddel Toevoegen

    Reinigingsmiddeltank uitbouwen, monteren De stelhuls tot aan de aanslag in de De reinigingsmiddeltank kan van het richting van de pijl draaien apparaat worden genomen, bijv. voor (lagedrukstand) het aftappen of reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 231 In dit geval de waterdoorzet x V = concentratie Spuitpistool indrukken en de resten en het reinigingsmiddelverbruik meten. van het reinigingsmiddel uit het systeem spoelen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 232: Werkinstructies

    100 = 33,3% oppervlakken. (1 + 2) reinigende werking. Door de betreffende De werkdruk kan op de inwerktijd (afhankelijk van het gebruikte vlakstraalsproeier traploos worden reinigingsmiddel) wordt de ingesteld. reinigingscapaciteit verhoogd. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 233: Apparaat Uitschakelen

    – de hendel wordt vergrendeld, per ongeluk inschakelen wordt zo voorkomen Afhankelijk van de exportuitvoering behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 234 (1) door de opening steken Vergrendeling (2) sluiten Platte slang opwikkelen Netkabel opwikkelen De netkabel oprollen en voor de bevestiging in de houder (1) hangen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 235: Apparaat Opslaan

    Het apparaat met geopend spuitpistool inschakelen spuitpistool inschakelen De hevel van het spuitpistool zolang indrukken tot er een gelijkmatige straal uit het spuitpistool komt De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 236: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Watertoevoerzeef in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen controleren Steunpoten vervangen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 237: Onderhoud

    – de druk in het apparaat is Het apparaat schoonhouden, zodat de nu afgebouwd koellucht via de openingen in het apparaat vrij in en uit kan stromen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 238: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – gevolge van gebruik van kwalitatief Schade door bevriezing – minderwaardige onderdelen Schade door verkeerde – netspanning Schade door slechte watertoevoer – (bijv. diameter van de toevoerslang te klein) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 239: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 240: Technische Gegevens

    240 V/1~/50 Hz Bij aansluiting op het leveringsomvang of leverbaar als waterleidingnet: 60 °C speciaal toebehoren) Vermogen: 3,3 kW Zuigstand: 20 °C Typeplaatje 2,4 kW Stroomafname: 14,3 A 10 A RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 241 230 V – 240 V/50 Hz uitvoering Apparaat: 25 kg RE 163 PLUS 79,7 dB(A) Bedrijfsklaar: 27,2 kg Geluidvermogensniveau L A volgens EN 60335-2-79 bijlage ZAA RE 143 84,8 dB(A) 87,6 dB(A) 88,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 242: Speciaal Toebehoren

    Gevlochten stalen mantel, 20 m – samen met een spuitlansverlengstuk op Altijd slechts één het spuitpistool aansluiten. Geen hogedrukslangverlengstuk tussen het verdere spuitlansverlengstukken apparaat en de hogedrukslang monteren. aansluiten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 243 Actuele informatie over bovengenoemd en ander speciaal toebehoren is Gebogen spuitlans, lang verkrijgbaar bij de STIHL dealer. De lange, gebogen spuitlans alleen direct op het spuitpistool aansluiten. Geen spuitlansverlengstuk monteren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 244: Opheffen Van Storingen

    Hogedruksproeier in sproeierkop vervuild Hogedruksproeier reinigen, zie "Onderhoud" Watertoevoerzeef in de pompingang verstopt Watertoevoerzeef reinigen, zie "Onderhoud" Hogedrukpomp lekt, kleppen defect Apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren Sproeier verstopt Sproeier schoonmaken RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 245 Oorzaak Remedie Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 246: Reparatierichtlijnen

    EN 61000-3-3 teken voorkomen.). Voor het bepalen van het gemeten en het gegarandeerde geluidvermogensniveau werd volgens richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder toepassing van de norm ISO 3744, gehandeld. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 247 230 V – 240 V/50 Hz uitvoering Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar van het apparaat staat op het CE-typeplaatje van het apparaat vermeld. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 248: Πίνακας Περιεχομένων

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες επισκευής Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 249: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική

    ατύχημα. διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στον σχεδιασμό, στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στον εξοπλισμό των μηχανημάτων σας. Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον κατασκευαστή. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 250 μηχανήματος και κατανοούν αερολύματα που Μη θέτετε το μηχάνημα σε τους σχετικούς κινδύνους. περιέχουν νερό. λειτουργία αν υπάρχει ζημιά Τηρείτε τους κανονισμούς σε οποιοδήποτε εξάρτημα. ασφαλείας που εκδίδονται από τα επαγγελματικά και RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 251 αναλαμβάνει καμία ευθύνη για Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται μεγάλο βαθμό την τραυματισμούς ή υλικές ζημιές να χρησιμοποιείται για ασφάλεια του που οφείλονται στη χρήση μη κανέναν άλλο σκοπό, καθώς μηχανήματος. Το RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 252 ένα ειδικευμένο να εφαρμόζουν κατάστημα. σωστά. Να φοράτε προστατευτική ενδυμασία. Η STIHL συνιστά να φοράτε φόρμα εργασίας, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση επαφής με τη δέσμη υψηλής πίεσης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 253 στο δίκτυο πόσι- μηχανήματος πρέπει να μου νερού. είναι στη θέση 0. Για τη σύνδεση του πλυστικού στο δίκτυο πόσιμου νερού, να χρησιμοποιείτε πάντα μια ανεπίστροφη βαλβίδα – Βλέπε «Πρόσθετος εξοπλισμός». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 254 σε άριστη κατάσταση. υπερθέρμανσης. σχετική σήμανση, και των Μην πιάνετε ποτέ το φις, το οποίων οι αγωγοί έχουν – καλώδιο τροφοδοσίας, τη κατάλληλη διατομή. μπαλαντέζα ή οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση με βρεγμένα χέρια. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 255 σης ή ρίχνοντας απελευθερωθούν επικίνδυνες έδαφος, σε πλαγιές, σε νερό με το λάστιχο ίνες αμιάντου που ενδέχεται ανώμαλο έδαφος – Κίνδυνος – Κίνδυνος να τις εισπνεύσετε. Ο κίνδυνος ολίσθησης! βραχυκυκλώματος! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 256 μηχάνημα και αποσυνδέστε το Ο σωλήνας υψηλής πίεσης την πρίζα, τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας από δεν επιτρέπεται να έχει καλώδιο τροφοδοσίας. την πρίζα. τσακίσεις ή να σχηματίζει Πιάνετε πάντα το φις! θηλιές. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 257 μόνο από συντήρησης και επισκευής πιστοποιημένους αποκλειστικά στους αντιπροσώπους ή πιστοποιημένους διπλωματούχους αντιπροσώπους της STIHL. ηλεκτροτεχνίτες. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαίδευσης RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 258: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    πιέστε το μέχρι να κουμπώσει. στην υποδοχή (3) της ανέμης. Φύλαξη παρελκομένων Η βελόνα καθαρισμού και άλλα παρελκόμενα μπορούν να φυλάσσονται πάνω στο μηχάνημα – βλέπε «Κύρια μέρη του μηχανήματος». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 259 κασέτας (1) στο στήριγμα του Ξεβιδώστε τις βίδες (1) από το πιστολιού εκτόξευσης (3), στήριγμα του πιστολιού εκτόξευσης χρησιμοποιώντας τις βίδες (3) που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία. Ξεβιδώστε τη βίδα (2). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 260: Μεταφορά Του Μηχανήματος

    τηλεσκοπικές ράβδοι. μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης (2), στρέψτε τον κατά 90° και τραβήξτε Λαβή μεταφοράς τον έξω από την υποδοχή του. Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει για τη μεταφορά του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 261: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Υψηλής Πίεσης

    RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Τοποθέτηση Ο σωλήνας υψηλής πίεσης είναι ήδη συνδεμένος. Περάστε το ρακόρ του σωλήνα υψηλής πίεσης (3) στην υποδοχή του πιστολιού εκτόξευσης (4) μέχρι να κουμπώσει. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 262: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    Για την εξαέρωση του συστήματος: Πιέστε τη σκανδάλη (χωρίς συνδεμένο σωλήνα εκτόξευσης) μέχρι να δημιουργηθεί μια Σε ορισμένες χώρες δεν ομοιόμορφη δέσμη νερού. περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 263: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    πλυστικό υψηλής πίεσης προς το δίκτυο νερού. πόσιμου νερού. Γεμίστε τον σωλήνα αναρρόφησης με νερό και βυθίστε το φίλτρο αναρρόφησης του σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο δοχείο νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 264: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω, δεν αναμένεται να προκληθούν προβλήματα. Το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 265: Εργασία

    να διακόψετε την εργασία σας για μέχρι τέρμα στην κατεύθυνση του νερού. περισσότερα από 5 λεπτά βέλους (λειτουργία με χαμηλή Το μανόμετρο (2) δείχνει την πίεση – πίεση). μέσα στην αντλία υψηλής πίεσης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 266 απορρυπαντικό από το μπεκ. Περάστε τον σωλήνα αναρρόφησης Κατά τη χρήση προέκτασης σωλήνα όσο γίνεται πιο βαθιά μέσα στο υψηλής πίεσης δεν είναι δυνατή η δοχείο απορρυπαντικού. αναρρόφηση απορρυπαντικού από το δοχείο απορρυπαντικού. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 267: Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    (A + B) Με το μπεκ επίπεδης δέσμης μπορείτε απορρυπαντικού «QR» στη να ρυθμίσετε την πίεση λειτουργίας διαβάθμιση του δοχείου. x 100 = 33,3 % χωρίς διαβαθμίσεις. (1 + 2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 268: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    ξέπλυμα με μεγάλες ποσότητες νερού. σκανδάλη κλειδώνει και αποτρέπεται η ακούσια Καθάρισμα επιφανειών με έντονη ενεργοποίηση. ρύπανση. Επιφάνειες με έντονη ρύπανση βρέχονται με νερό πριν το καθάρισμα, για να μαλακώσουν οι ρύποι. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 269: Μετά Την Εργασία

    Στρώστε το επίπεδο λάστιχο σε ευθεία γραμμή χωρίς τσακίσεις ή θηλιές. Σε ορισμένες χώρες δεν Τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και περιλαμβάνεται στον βασικό κρεμάστε το στο στήριγμα (1). εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 270: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    χωρίς τον σωλήνα ψεκασμού, μέσα στο ίδιο δοχείο. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 271: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας

    ύδρευσης και ξεπλύντε το επιμελώς με το νερό της βρύσης, χωρίς να συνδέσετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 272: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος πιστολιού Καθάρισμα εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα Έλεγχος Πόδια στήριξης Αλλαγή RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 273: Συντήρηση

    εκτόξευσης μέχρι να εκτονωθεί η Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ώστε ο πίεση μέσα στο μηχάνημα (το νερό αέρας ψύξης να κυκλοφορεί στάζει αντί να εκτοξεύεται). ανεμπόδιστα μέσα από τα ανοίγματα αερισμού του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 274: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ακατάλληλη αποθήκευση Ζημιές λόγω εσφαλμένης τάσης – Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης – τροφοδοσίας ποιοτικά υποδεέστερων ανταλλακτικών Ζημιές από κακή τροφοδοσία νερού – (π.χ. πολύ μικρή διατομή του σωλήνα παροχής) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 275: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    ελληνικά Κύρια μέρη του μηχανήματος RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 276: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    240 V / 1~ / 50 Hz αναρρόφησης: 0,5 m περιλαμβάνεται στον βασικό Ισχύς: 3,3 kW εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως Μέγ. θερμοκρασία παροχής νερού 2,4 kW πρόσθετος εξοπλισμός) Πινακίδα τύπου RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 277 Μέγιστη δύναμη 27,4 N Σε κατάσταση ετοιμότητας RE 143 PLUS 90,5 dB(A) ανάκρουσης: 20,2 N για λειτουργία: 27,2 kg 91 dB(A) Μοντέλο 230 V – 240 V / 50 Hz RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 278: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    που περιέχεται στον βασικό εξοπλισμό. Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – Μη χρησιμοποιείτε δεύτερη προέκταση 7 m. σωλήνα. Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – 10 m. Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – 20 m. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 279 δίκτυο πόσιμου νερού. βοήθεια της βελόνας καθαρισμού που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Άλλα πρόσθετα εξαρτήματα Βούρτσα πλυσίματος επιφανειών – Σετ καθαρισμού – Σετ αναρρόφησης – Απορρυπαντικά και μέσα – περιποίησης για διάφορες χρήσεις RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 280: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρίστε το φίλτρο νερού, βλέπε αντλίας. «Συντήρηση». Διαρροή από την αντλία υψηλής πίεσης, ελατ- Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα τωματική βαλβίδα. να επισκευάσει το μηχάνημα. Βουλωμένο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 281 Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Φθαρμένα μπεκ βεντούρι Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα να επισκευάσει το μηχάνημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 282: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    ενδεχομένως από το σήμα πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τη ανταλλακτικών STIHL K (σε μικρά μέθοδο που αναφέρεται στην εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο Οδηγία 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V, το σήμα). εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 283 Μοντέλο 230 V - 240 V / 50 Hz Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής του μηχανήματος αναγράφεται στην πινακίδα CE του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 284 0458-680-9021-B D G F E I P n g www.stihl.com *04586809021B* 0458-680-9021-B...

Este manual también es adecuado para:

Re 163

Tabla de contenido