Stihl RE 143 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para RE 143:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 143, 163
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl RE 143

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 143, 163 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 31 G Instruction Manual 32 - 60 F Notice d’emploi 61 - 91 E Manual de instrucciones 92 - 123 I Istruzioni d’uso 124 - 152 P Instruções de serviço 153 - 184 n Handleiding 185 - 215 g οδηγίες...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Anschriften Qualitäts-Zertifikat Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Länderbezogene oder ausleihen, die mit diesem Vorschriften beachten. Modell und seiner Handhabung Vor jedem Arbeitsbeginn Gerät auf vertraut sind – stets die vorschriftsmäßigen Zustand prüfen. Gebrauchsanleitung mitgeben. Besonders auf Anschlussleitung, RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 5 STIHL für dieses Der Hochdruckeiniger ist geeignet zum Gerät zugelassen ist, oder Reinigen von Fahrzeugen, Maschinen, technisch gleichartige Teile. Bei Behältern, Fassaden, Stallungen und zum staub- und funkenfreien Entrosten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 6 Kupplung in einwandfreiem Zustand Herstellers beachten! Stellung 0 befinden Netzstecker, Anschluss- und – Hochdruckschlauch, – Verlängerungsleitung, sowie Spritzeinrichtung und elektrische Steckverbindungen Sicherheitseinrichtungen auf niemals mit nassen Händen Beschädigungen prüfen anfassen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 7 Fensterspalten quetschen stromführende Leitungen gefährliche, lungengängige nicht mit dem Hochdruck- Asbestfasern gelöst werden. Gefahr strahl oder dem besteht besonders nach der Trocknung Wasserschlauch absprit- der bearbeiteten Oberfläche. zen – Kurzschlussgefahr! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 8 Informationen zur Verfügung Gerät: Netzstecker aus Nichtbetriebssicheres Gerät auf keinen gestellt. der Steckdose ziehen. Fall weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Vor dem Verlassen des Gerätes: Gerät ausschalten – Netzstecker ziehen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 9: Gerät Komplettieren

    Ausführungen im Carl Heymanns Verlag KG Lieferumfang enthalten und können bei Luxemburger Straße 449 Bedarf montiert werden. 50939 Köln unteren Halter in die Aufnahme des Gehäuses schieben – bis er einrastet RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 10 Rasthaken für die befestigen Kurbel in die Schlauchtrommel Flachschlauchkassette (5) mit der Rasthaken für die einschieben – bis sie einrastet mitgelieferten Schraube (6) Flachschlauchkassette mit der befestigen mitgelieferten Schraube (4) befestigen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 11: Gerät Transportieren

    Düse Mit Hilfe des Transportgriffs kann das Gerät getragen werden. Düse (3) in die Aufnahme des Strahlrohrs (1) schieben Düse (3) gedrückt halten und zum verriegeln um 90° drehen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 12: Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen

    Hochdruckschlauch vom Anschlussstutzen (2) ziehen RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Der Hochdruckschlauch ist bereits angeschlossen. Anschlussstutzen vom Hochdruckschlauch (3) in die Aufnahme der Spritzpistole (4) schieben – bis er einrastet RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 13: Wasserversorgung Herstellen

    Flachschlauch am Wasserhahn Kupplung (5) auf den anschließen Schlauchanschluss (6) schieben Wasserhahn öffnen Kupplung (1) auf den Schlauchanschluss (2) schieben Wasserhahn öffnen länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 14: Drucklose Wasserversorgung Herstellen

    Wasser aus dem Hochdruckreiniger in und Saugglocke des das Trinkwassernetz sind zu beachten. Saugschlauches in Wasserbehälter tauchen – kein verschmutztes Wasser verwenden Hochdruckschlauch mit der Hand nach unten halten Gerät einschalten RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 15: Gerät Elektrisch Anschließen

    Die Verlängerungsleitung muss abhängig von Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 16: Arbeiten

    Manometer (2) zeigt den Druck in – Arbeitsunterbrechungen länger als der Hochdruckpumpe an 5 min, bei Arbeitspausen oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt zurück gelassen wird, Gerät am Geräteschalter ausschalten – siehe "Gerät ausschalten". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 17: Reinigungsmittel Beimischen

    Ansaugung von Reinigungsmitteln aus dem Reinigungsmitteltank möglich. Reinigungsmitteltank abbauen, anbauen Stellhülse bis zum Anschlag in Der Reinigungsmitteltank kann vom Pfeilrichtung drehen Gerät abgenommen werden, z. B. zum (Niederdruckbetrieb) Entleeren oder Reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 18 In diesem Fall – Reinigungsmittels (in l/min) Wasserdurchsatz und Verbrauch an Reinigungsmittel messen. Q = Wassermenge ohne – Reinigungsmittel (in l/min) V = Vorverdünnung des – Reinigungsmittels (in %) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 19: Gerät Ausschalten

    – der Hebel wird verriegelt, unbeabsichtigtes Einschalten wird so verhindert Netzstecker aus der Steckdose ziehen Schlauch vom Wasserhahn und vom Gerät entfernen länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör erhältlich RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 20: Gerät Aufbewahren

    Spritzpistole ohne Strahlrohr in den Verriegelung (2) schließen gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Restfrostschutzmittel in einem geschlossenen Behälter aufbewahren Flachschlauch aufwickeln RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 21: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Sichtprüfung (Zustand, Dichtheit) Komplette Maschine reinigen reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen prüfen Stützfüße ersetzen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 22: Wartung

    – Gerät ist jetzt drucklos Düse abbauen Kupplungen fetten Düse mit der Reinigungsnadel reinigen Die Kupplungen an der Spritzpistole zum Anschluss von Hochdruckschlauch und Strahlrohr bei Bedarf fetten. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Schäden am Gerät infolge – defekten Bauteilen Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen Frostschäden – Schäden durch falsche – Spannungsversorgung Schäden durch schlechte – Wasserversorgung (z. B. Querschnitt des Zulaufschlauches zu klein) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 24: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 25: Technische Daten

    27 Halter für Spritzpistole Wasserzulaufdruck: (10 bar) 28 Behälter für Reinigungsmittel 1) 4) Max. Wasserdurchsatz: 610 l/h 29 Flachschlauchkassette 520 l/h (länderabhängig im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubehör 700 l/h erhältlich) Typenschild RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 26 Betriebsbereit: 27,2 kg Max. Saughöhe: 0,5 m Max. Wasserzulauftemperatur Druckwasserbetrieb: 60 °C Saugbetrieb: 20 °C Max. Rückstoßkraft: 27,4 N 20,2 N 230 V - 240 V / 50 Hz Ausführung RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 27: Sonderzubehör

    Spritzpistole betreiben. Keine weitere Stahlgewebe, 20 m – Strahlrohrverlängerung anbauen. Informationen zur Erfüllung der REACH Immer nur eine Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Hochdruckschlauchverlängerung www.stihl.com/reach zwischen Gerät und Hochdruckschlauch anschließen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 28 Langes, abgewinkeltes Strahlrohr nur direkt an der Spritzpistole betreiben. Keine Strahlrohrverlängerung anbauen. Nicht um uneinsehbare Ecken richten, wo sich Personen aufhalten können. Düse kann mit Hilfe der mitgelieferten Reinigungsnadel gereinigt werden. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 29: Betriebsstörungen Beheben

    Gerät schaltet wegen Überhitzung des Motors Übereinstimmung von Versorgungs- und Gerätespannung prüfen, den Motor min- destens 5 Minuten abkühlen lassen Schlechte, unklare, unsaubere Düse verschmutzt Düse reinigen, siehe "Wartung" Strahlform RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 30 Düse verstopft Düse reinigen Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 31: Reparaturhinweise

    Zur Ermittlung des gemessenen und des gegebenenfalls am STIHL garantierten Schallleistungspegels Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Teilen kann das Zeichen auch allein Anhang V, unter Anwendung der Norm stehen). ISO 3744 verfahren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 32: Anschriften

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Das Baujahr des Gerätes ist auf dem CE-Schild des Gerätes angegeben. bundesweit 0,09 Euro je angefangene Minute aus dem deutschen Festnetz. Preise aus Mobilfunknetzen können abweichen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 33: Qualitäts-Zertifikat

    Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 34 Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity Quality Certification This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 35: Guide To Using This Manual

    Pay particular attention to the power operation. The instruction manual cord, mains plug, high-pressure hose, should always be handed over with spray attachment and safety the machine. mechanisms. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 36 Other uses are not permitted and may Contact a servicing dealer if in lead to accidents or damage to the doubt. machine. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 37 (e. g., flowing sand), an appropriate that do not comply with the or windows water filter must be used. regulations must not be used Only connect the machine to a – correctly installed power socket RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 38 Delicate parts made of rubber, fabric or by the manufacturer and must not be similar materials must not be cleaned adjusted. with a pencil jet, e. g. from the rotary nozzle. Maintain a sufficient distance RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 39: Assembling The Unit

    (e. g., power cord replacement) engages may only be carried out by qualified electricians. Clean plastic parts with a cloth. Harsh detergents can damage the plastic. Cleaning ventilation slots in motor housing as needed. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 40 (2) Fasten the holder for the flat hose cassette (1) to the holder on the spray gun (3) with the included screws (2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 41: Transporting The Unit

    The machine can be carried using the transport handle. Slide nozzle (3) into the mount on the spray lance (1) Hold down the nozzle (3) and twist it by 90° to lock it RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 42: Fitting, Removing High-Pressure Hose

    (3) into the mount on the spray gun (4) – until it engages Removing Actuate the safety catch (5) and pull the high-pressure hose (3) out of the mount on the spray gun RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 43: Connecting The Water Supply

    Push the coupling (1) on to the hose connector (2) Turn on water supply Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 44: Connecting To A Pressureless Water Supply

    – do not use dirty water Hold down the high-pressure hose by hand Switch on the machine Wait until a steady jet exits the high- pressure hose RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 45: Connecting To Power Supply

    Cord length Minimum cross- section 220 V – 240 V: up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 46: Switching On

    5 min., during breaks or if the machine is pump is indicated by a pressure left unattended, switch off the machine gauge (2) at the master switch – see "Switching off the machine". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 47: Adding Detergent

    (low-pressure operation) Detergent can only be drawn into the machine in low-pressure operation. Open the flap – the rotary nozzle and fan jet nozzle can be stored in the holders RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 48 "0 % (min)" from the machine e. g. to empty or clean Hold the spray gun in a suitable empty receptacle (> 20 l) and actuate for exactly 1 minute RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 49: Switching Off

    Calculating the predilution of the supply and from the machine detergent in % If the predilution is not indicated as a percentage, it can be calculated using the following table: RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 50: Storing The Machine

    Lay out the flat hose so that it is Roll up the flat hose straight and free from kinks or loops Depending on the country, the flat hose cassette is included or is available as a special accessory RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 51: Maintenance And Care

    Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake screen in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean check Machine supports replace RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 52: Maintenance

    – the openings in the machine. machine is now depressurized Remove the nozzle Clean the nozzle with the cleaning RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 53: First Use After Long Periods Of Storage

    (e.g., cross-section of the intake High-pressure nozzles – hose too small) High-pressure hoses – Maintenance work All of the tasks listed under "Maintenance and Repairs" must be carried out periodically. If the user does RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 54: Main Parts

    English Main Parts RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 55: Specifications

    29 Flat hose cassette (included or pressure: (10 bar) available as a special accessory 1) 4) Max. water throughput: 610 l/h depending on the country) 520 l/h Model plate 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 56 75.6 dB(A) RE 143 PLUS RE 143 PLUS 77.4 dB(A) 77.9 dB(A) Device: 25 kg RE 163 73.5 dB(A) Ready for operation: 27.2 kg 74.6 dB(A) RE 163 PLUS 79.7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 57: Special Accessories

    For information on compliance with the REACH regulation (EC) No. 1907/2006 Flat textile hose with cassette see www.stihl.com/reach. Low-pressure hose for connecting the high-pressure cleaner to the water supply. The cassette permits reeling in RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 58 Do not install a spray lance extension. Do not aim around blind corners behind which people may be concealed. The nozzle can be cleaned with the aid of the cleaning pin supplied. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 59: Troubleshooting

    Check whether the supply voltage and overheating machine voltage match; let the motor cool down for at least 5 minutes Weak, ragged, unclean jet Nozzle fouled Clean nozzle, see "Maintenance" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 60 Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 61: Maintenance And Repairs

    (the symbol may appear alone on small EN 61000-3-3 parts). The measured and guaranteed equivalent sound power level has been determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V, and standard ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 62: Quality Certification

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG purchasing, production, assembly, Product approval documentation and customer service. The year of construction of the machine is shown on the CE plate on the machine. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 63 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 64: Indications Concernant La Présente

    Dans certains pays, l’utilisation accompagné du mode d’emploi. d’appareils émettant du bruit peut être restreinte par des dispositions locales. Respecter les consignes nationales spécifiques. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 65 « Rangement de l’appareil ». sécurité de l’appareil. Il faut exclusivement monter des flexibles haute pression, des éléments de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 66 L’interrupteur de l’appareil doit – Branchement électrique – fabricant ! pouvoir être facilement amené sur uniquement à une prise installée conformément à la réglementation L’interrupteur de l’appareil doit se – trouver sur 0. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 67 (p. ex. Ne pas risquer de les cisailler au – amiante, huile) provenant de l’objet niveau des arêtes, pointes ou nettoyé ne parviennent pas dans autres objets acérés RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 68 Notice d'emploi. Faire exécuter inhabituelles (par exemple choc ou toutes les autres opérations par un chute), il faut impérativement vérifier revendeur spécialisé. avant toute nouvelle utilisation s’il présente une parfaite sécurité de RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 69: Assemblage

    Glisser le support du bas dans le logement du boîtier jusqu’à ce qu’il s’enclenche Fixer le support pour la cassette à tuyau plat (1) au support de pistolet (3) avec les vis (2) fournies RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 70 Placer le support (1) du flexible Desserrer les vis (1) du support du haute pression sur le dessous de la pistolet poignée et le fixer avec les vis (2). Desserrer la vis (2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 71: Transport De L'appareil

    Insérer la lance (1) dans le télescopiques s’enclenchent. logement du pistolet pulvérisateur (2), la tourner de 90° Poignée de transport et l’extraire du logement. La poignée de transport permet de porter l’appareil. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 72: Montage, Démontage Du Flexible Haute Pression

    RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Le flexible à haute pression est déjà raccordé. Insérer le raccord du flexible haute pression (3) dans le logement du pistolet pulvérisateur (4) jusqu’à ce qu’il s’enclenche RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 73: Établissement De L'alimentation En Eau

    Raccorder le tuyau plat au robinet pour flexible (6) Ouvrir le robinet d’eau Glisser le coupleur (1) sur le raccord pour flexible (2) Ouvrir le robinet d’eau inclus ou disponible en option, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 74: Établissement D'une Alimentation En Eau Hors Pression

    Remplir le tuyau d’aspiration avec de l’eau et immerger la crépine d’aspiration dans un récipient d’eau, ne pas utiliser d’eau sale RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 75: Branchement Électrique

    Longueur du câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm 20 m à 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 76: Utilisation

    à 5 minutes ou si pression l’appareil est laissé sans surveillance – voir « Arrêt de l’appareil ». RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 77: Apport De Détergent

    à détergent est impossible si des rallonges pour flexible haute pression sont montées. Tourner la douille de réglage dans le sens de la flèche jusqu’en butée (mode basse pression) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 78 V = Concentration précision. Dans ce cas, mesurer le débit d’eau et la consommation de détergent. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 79: Arrêt

    100 = 33,3 % électrique. (1 + 2) travers l’ouverture Retirer le tuyau du robinet et de fermer le verrou (2) l’appareil inclus ou disponible en option, suivant le pays RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 80: Rangement

    Allumer l'appareil en tenant le pistolet pulvérisateur ouvert. Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte. Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 81: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer vérifier Béquilles remplacer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 82: Maintenance

    Garder l’appareil propre afin que l’air de buse – l’appareil est à présent refroidissement puisse entrer et sortie dépressurisé librement par les ouvertures de l’appareil. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 83: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    – dommages résultant d'une tension – d'alimentation électrique incorrecte dommages résultant d'une – alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 84 être remplacées en temps voulu suivant la nature et la durée de l'utilisation. En font notamment partie : Buses haute pression – Flexibles haute pression – RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 85: Principales Pièces

    Principales pièces RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    28 Réservoir à détergent 1) 4) Débit d’eau max. : 610 l/h 29 Cassette à tuyau plat (incluse ou 520 l/h disponible en option, suivant le pays) 700 l/h Plaque signalétique RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 87 RE 143 PLUS 77,4 dB(A) 77,9 dB(A) RE 143 PLUS RE 163 73,5 dB(A) Appareil : 25 kg 74,6 dB(A) Prêt à l’emploi : 27,2 kg RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 88: Accessoires Optionnels

    Plus plus d'informations sur le respect Tuyau à basse pression pour brancher du règlement REACH N° (CE) le nettoyeur haute pression au robinet 1907/2006, voir www.stihl.com/reach d’eau. La cassette permet d’enrouler et RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 89 Ne monter aucun prolongateur de lance. Ne pas la diriger dans des coins hors de portée visuelle où peuvent se trouver des personnes. La buse peut être nettoyée à l’aide de l’aiguille de nettoyage fournie. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 90: Dépannage

    5 minutes Jet déformé, non transparent, imprécis Buse encrassée Nettoyer la buse, voir « Entretien » RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 91 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 92: Instructions Pour Les Réparations

    2000/14/CE, Annexe V, en appliquant la { et, le cas échéant, au norme ISO 3744. symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 93: Certificat De Qualité

    ISO 9001 applicable aux ANDREAS STIHL AG & Co. KG systèmes de management de la qualité. Produktzulassung L’année de fabrication de l’appareil est indiqué sur la plaque signalétique de celui-ci. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 94 Indicaciones para la reparación Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 95: Notas Relativas A Este Manual De

    – entregarles siempre también el manual de instrucciones. Antes de comenzar el trabajo, comprobar siempre la máquina en cuanto al estado reglamentario. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 96 – véase "Guardar la son importantes para la seguridad máquina". de la máquina. Acoplar únicamente mangueras de alta presión, instrumentos, acoplamientos y otros accesorios autorizados por STIHL para esta máquina o piezas RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 97 El interruptor de la máquina se – enchufe que esté debidamente deberá poder accionar con facilidad instalada El interruptor de la máquina tiene – que encontrarse en la posición 0 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 98 ¡Tener en cuenta sin falta las para cables directrices habituales sobre el medio No dejar que el cable roce en – ambiente! cantos ni en objetos puntiagudos o de cantos vivos RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 99 éstas armonizan operatividad de los dispositivos de óptimamente con el producto y las seguridad. No seguir utilizando la exigencias del usuario. máquina en ningún caso si no reúne RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 100: Completar La Máquina

    Colocar el soporte inferior en el alojamiento de la carcasa – hasta que encastre RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 101 – presionándola plano (5) con el tornillo Fijar gancho de enclavamiento para hasta que encastre suministrado (6) el casete de tubo flexible plano con el tornillo (4) contenido en el suministro RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 102: Transporte De La Máquina

    La máquina se puede llevar con la ayuda del asidero para el transporte. Montar la tobera (3) en el alojamiento del tubo de proyección (1) Mantener oprimida la tobera (3) y girarla 90° para enclavarla RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 103: Montar, Desmontar La Manguera De

    La manguera de alta presión ya está empalmada. Introducir el racor de empalme de la manguera de alta presión (3) en el alojamiento de la pistola de proyección (4) – hasta que encastre RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 104: Establecer La Alimentación De Agua

    Calar el acoplamiento (1) en el empalme para la manguera (2) Abrir el grifo del agua Según qué países, está contenido en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 105: Establecer La Alimentación De Agua Sin Presión

    Llenar de agua la manguera de aspiración y sumergir la alcachofa de la manguera de aspiración en el depósito de agua, no emplear agua sucia RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 106: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 107: Trabajar

    5 min., al hacer pausas en el trabajo o si se deja la máquina sin vigilancia, desconectar ésta accionando el interruptor de la misma – véase "Desconectar la máquina". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 108: Mezclar Detergente

    Girar el manguito de ajuste en el sentido de la flecha hasta el tope (servicio de baja presión) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 109 V = concentración ajustar la concentración con mucha en la carcasa exactitud. En este caso, medir el caudal de agua de paso y el consumo de detergente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 110: Desconectar La Máquina

    Quitar la manguera del grifo y de la x 100 = 33,3 % (1 + 2) máquina Según qué países, está contenido en el volumen de suministro o se puede adquirir como accesorio especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 111: Guardar La Máquina

    Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado Enrollar el el tubo flexible plano RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 112: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar comprobar Apoyos sustituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 113: Mantenimiento

    Mantener limpia la máquina, para que el goteando de la tobera – ahora está aire de refrigeración pueda entrar y salir la máquina sin presión sin obstáculos por las correspondientes aberturas de la máquina. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 114: Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento De Cierta Duración

    Daños causados por una – alimentación de tensión errónea Daños causados por una deficiente – alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 115 De ellos forman parte, entre otros: Toberas de alta presión – Mangueras de alta presión – RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 116: Componentes Importantes

    Componentes importantes RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 117: Datos Técnicos

    23 Asidero giratorio para la regulación de presión / caudal 24 Asidero para transporte 25 Soporte para tubo flexible 26 Aguja de limpiar 27 Soporte para la pistola de proyección 28 Depósito para detergente RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 118 (10 bares) RE 143 PLUS 1) 4) Caudal de agua de paso 610 l/h máx.: Máquina: 25 kg 520 l/h Lista para el trabajo: 27,2 kg 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 119: Accesorios Especiales

    77,4 dB(A) proyección en la pistola. No acoplar 1907/2006, véase www.stihl.com/reach 77,9 dB(A) ninguna prolongación más del tubo de proyección. RE 163 73,5 dB(A) 74,6 dB(A) RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 120 Tejido de acero, 20 m – Productos de limpieza y – Empalmar siempre sólo un prolongador conservación para diferentes entre la máquina y la manguera de alta campos de aplicación presión. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 121 En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 122: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    5 minutos, como mínimo Forma del chorro, poco nítida y poco Tobera sucia Limpiar la tobera, véase "Mantenimiento" definida RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 123 Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe- cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 124: Declaración De Conformidad Ce

    STlHL, por el logotipo 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la { y, dado el caso, el anagrama norma ISO 3744. de repuestos STlHL K (en piezas pequeñas, puede encontrarse este anagrama también solo). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 125: Certificado De Calidad

    Produktzulassung internacional ISO 9001 para sistemas El año de fabricación de la máquina de gestión de calidad. figura en el rótulo CE de la misma. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 126 Avvertenze per la riparazione Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 127: Per Queste Istruzioni D'uso

    – dando loro Ogni volta prima di iniziare il lavoro sempre il libretto delle Istruzioni verificare che l’apparecchiatura sia nelle d’uso. condizioni prescritte. Prestare attenzione specialmente al cavo di RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 128 Per informazioni in merito all’apparecchiatura stessa. rivolgersi a un rivenditore. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 129 Non schiacciarla nelle fessure di – usare un filtro d’acqua adeguato. danneggiati o cavi di collegamento porte o finestre non corrispondenti alle norme Collegamento elettrico solo ad una – presa installata a norma RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 130 AP o con il flessibile penetrano nei polmoni. Il pericolo è disinserire il motore – staccare la spina dell’acqua – pericolo di presente specialmente dopo di rete. corto circuito! l’asciugatura della superficie spruzzata. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 131: Completamento Dell'apparecchiatura

    – fino STIHL. I rivenditori STIHL vengono sull’apparecchiatura stac- all’innesto a scatto periodicamente aggiornati e dotati di care la spina di rete dalla informazioni tecniche. presa. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 132 (3) Bloccare il gancio di arresto per la Bloccare il gancio di arresto per la cassetta (5) con la vite di cassetta con la vite di dotazione (4) dotazione (6) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 133: Trasporto Dell'apparecchiatura

    – fino all’innesto a scatto La maniglia serve per trasportare Spingere l’ugello (3) nella sede l’apparecchiatura. della lancia (1) Tenere premuto l’ugello (3) e girarlo di 90° per bloccarlo RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 134: Montaggio, Smontaggio Flessibile Ap

    AP (3)fino all’innesto a scatto nella sede della pistola (4) Smontaggio Azionare la leva di arresto (5) ed estrarre il flessibile AP (3) dalla sede della pistola RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 135: Allacciamento Dell'acqua

    (1) sul raccordo del flessibile (2) Aprire il rubinetto dell’acqua secondo il paese compreso nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 136: Allacciamento Dell'acqua Non In Pressione

    Riempire con acqua il flessibile di aspirazione e immergerne la campana nel contenitore d’acqua – non usare acqua sporca Con la mano orientare verso il basso il flessibile AP inserire l’apparecchiatura RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 137: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 138: Inserimento Dell'apparecchiatura

    5 min., nelle pause dal lavoro o se l’apparecchiatura viene lasciata Il manometro (2) indica la pressione – incustodita, spegnerla con l’interruttore nella pompa AP. – ved. "Disinserimento dell’apparecchiatura". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 139: Aggiunta Del Detersivo

    (funzionamento a bassa pressione) Il detersivo può essere aspirato solo in esercizio a bassa pressione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 140 Il serbatoio detersivo può essere bassa pressione – come descritto smontato dall’apparecchiatura, per es. più avanti per vuotarlo o pulirlo. impostare la manopola dosatrice del detersivo su "0 % (min)" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 141: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Se la diluizione effettiva si discosta da staccare la spina dalla presa quella voluta, correggere Rimuovere il flessibile dal rubinetto conformemente la posizione della e dall’apparecchiatura manopola dosatrice, oppure ripetere la misurazione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 142: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Togliere i residui d’acqua dal flessibile Avvolgere il flessibile Posare il flessibile in modo diritto, senza formare pieghe o curve secondo il paese compreso nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 143: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Spina a innesto della lancia e manicotto di pulizia raccordo della pistola pulizia Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia controllo Piedini di supporto sostituzione RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 144: Messa In Funzione Dopo Lunga Inattività

    è senza Ingrassare i giunti pressione Smontaggio dell’ugello Se necessario, ingrassare i giunti sulla Pulire l’ugello con l’apposito spillo pistola per il collegamento del flessibile AP e della lancia. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 145: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    – danni da alimentazione elettrica di – tensione inadatta danni da alimentazione idrica – impropria (per es. sezione troppo piccola del flessibile di alimentazione) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 146: Componenti Principali

    Componenti principali RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 147: Dati Tecnici

    Portata max. di acqua: 610 l/h 28 Contenitore per detersivo 520 l/h 29 Cassetta per flessibile piatto (secondo il paese compreso 700 l/h nell’allestimento oppure disponibile come accessorio a richiesta) Targhetta RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 148 26,4 kg RE 143 PLUS 77,4 dB(A) 77,9 dB(A) RE 143 PLUS RE 163 73,5 dB(A) Apparecchiatura: 25 kg 74,6 dB(A) Pronta per l’impiego: 27,2 kg RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 149: Accessori A Richiesta

    Flessibile piatto di tessuto con cassetta Flessibile a bassa pressione per il collegamento dell’idropulitrice AP al rubinetto d’acqua. La cassetta consente di svolgere e avvolgere il flessibile piatto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 150 Non montare una seconda prolunga di lancia. Non dirigerla verso angoli nascosti dove potrebbero trovarsi delle persone. L’ugello può essere pulito mediante l’apposito spillo fornito in dotazione. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 151: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Verificare la corrispondenza della ten- scaldamento del motore sione fornita con quella dell’apparecchiatura; lasciare raffreddare il motore per almeno 5 minuti Forma scadente, incerta, irregolare del Ugello sporco Pulire l’ugello, ved. "Manutenzione" getto RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 152 Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 153: Avvertenze Per La Riparazione

    (i ricambi piccoli possono portare anche acustica misurato e di quello garantito è solo la sigla). stata eseguita in base alla direttiva CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 3744. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 154: Certificato Di Qualità

    Produktzulassung corrispondono ai severi requisiti della L'anno di costruzione è indicato sulla norma internazionale ISO 9001 relativa targhetta CE dell'apparecchiatura. ai sistemi di gestione della qualità. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 155 Eliminar as perturbações de serviço Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 156: Referente A Estas Instruções De Serviço

    – e entregar sempre também as Verificar se o aparelho está no estado Instruções de serviço. prescrito antes de iniciar qualquer trabalho. Observar particularmente a RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 157 STIHL para esta estábulos, e para desenferrujar sem pó lavadora, ou peças tecnicamente e faíscas. similares. Dirija-se a um revendedor especializado no caso de ter RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 158 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 159 água – perigo de um substâncias perigosas (por exemplo curto-circuito! asbesto, óleo) do objecto a limpar no meio ambiente. Observar imprescindivelmente as devidas normas ambientais! RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 160 às continuar a trabalhar com este aparelho exigências do utilizador. – vide também o capítulo "Antes do RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 161: Completar O Aparelho

    Puxar o suporte inferior para dentro do assento da caixa – até que este engate RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 162 (5) Fixar o gancho de entalhe para a mangueira – até que esta engate pelo parafuso fornecido (6) cassete da mangueira plana pelo parafuso fornecido (4) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 163: Transportar O Aparelho

    Puxar a tubeira (3) para dentro do assento do tubo de injecção (1) Manter a tubeira (3) premida, e girá-la de 90° para a bloquear RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 164: Aplicar, Desmontar A Mangueira De

    A mangueira de alta pressão já está ligada. Puxar o bocal da mangueira de alta pressão (3) para dentro do assento da pistola de ejecção (4) – até que este engate RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 165: Estabelecer O Abastecimento De Água

    Puxar a embreagem (1) sobre a união da mangueira (2) Abrir a torneira de água Incluído no volume de fornecimento, dependentemente do país, ou pode ser adquirida como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 166: Esteabelecer Um Abastecimento De Água Sem Pressão

    água. Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 167: Conectar Electricamente O Aparelho

    Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V – 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 168: Trabalho

    5 minutos, durante intervalos de trabalho ou quando a lavadora é deixada sem vigilância – vide o capítulo "Desligar a lavadora". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 169: Adicionar Detergentes

    é possível uma aspiração de detergentes a partir do depósito para detergentes. Girar o estojo de regulação na direcção da seta até ao encosto (serviço de baixa pressão) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 170 A concentração tem que ser regulada detergentes até que este engate na x V = Concentração muito exactamente em alguns caixa detergentes. Medir neste caso o caudal de água e o consumo de detergentes. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 171: Desligar O Aparelho

    100 = 33,3 % (1 + 2) Afastar a mangueira da torneira de água e da lavadora Incluído no volume de fornecimento, dependentemente do país, ou pode ser adquirida como acessório especial RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 172: Guardar O Aparelho

    Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente Enrolar a mangueira plana fechado RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 173: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão substituir limpar Tubeira de alta pressão substituir Aberturas de ventilação limpar controlar Pés de apoio substituir RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 174: Manutenção

    água pingue unicamente da Manter a lavadora limpa para que o ar tubeira – a lavadora é agora sem de refrigeração nas aberturas da pressão lavadora possa entrar e sair livremente. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 175: Colocação Em Funcionamento Da Lavadora Depois De Um Longo Período Sem Utilização

    Danos causados por um mau – abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 176 A isto pertencem entre outros: Tubeiras de alta pressão – Mangueiras de alta pressão – RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 177: Peças Importantes

    Peças importantes RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 178: Dados Técnicos

    23 Cabo giratório Regulação da 230 V / 50 Hz pressão/quantidade 24 Cabo de transporte 25 Suporte da mangueira 26 Agulha de limpeza 27 Suporte para a pistola de ejecção 28 Recipiente para detergentes RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 179 (150 bar) Pronta para entrar em Pressão máx. de 1 Mpa funcionamento: 26,4 kg alimentação de água: (10 bar) 1) 4) Caudal máx. de água: 610 l/h 520 l/h 700 l/h RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 180 O factor K segundo RL 2006/42/CE é de 1,5 dB(A) para o nível da pressão sonora e o nível da potência sonora; o factor K segundo RL 2006/42/CE é de 2,0 m/s para o valor de vibração. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 181: Acessórios Especiais

    Só accionar o tubo de injecção comprido mangueira de alta pressão entre a com desvio angular directamente na lavadora e a mangueira de alta pressão. pistola de ejecção. Não aplicar um prolongamento do tubo de injecção. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 182 Detergentes e agentes de – conservação para diferentes sectores de utilização As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 183: Eliminar As Perturbações De Serviço

    5 minutos Forma do jacto má, não clara, não Tubeira suja Limpar a tubeira, vide o capítulo limpa "Manutenção" RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 184 A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende- dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 185: Indicações De Reparação

    ISO 3744. pelo emblema { e eventualmente pelo símbolo para as peças de reposição da STlHL K (o símbolo também pode estar só em pequenas peças). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 186: Certificado De Qualidade

    O ano de construção da lavadora é documentação e ao serviço de indicado na placa CE da lavadora. assistência técnica, satisfazem as exigências severas da norma internacional ISO 9001 para os sistemas de administração de qualidade. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 187 Speciaal toebehoren Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 188: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    In enkele landen kan het gebruik van vertrouwd zijn – altijd de handleiding geluid producerende apparaten door meegeven. lokale verordeningen zijn beperkt. De nationale voorschriften in acht nemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 189 STIHL voor dit en vonkvrij ontroesten. apparaat zijn vrijgegeven, of technisch gelijkwaardige RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 190 De schakelaar moet in stand 0 – fabrikant in acht nemen! staan Netstekers, netkabels en – verlengkabels alsmede elektrische Hogedrukslang, spuitinrichting en – stekerverbindingen nooit met natte veiligheidsinrichtingen op handen vastpakken beschadiging controleren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 191 De kabelhaspel altijd geheel – Altijd voor een stabiele en veilige reinigen oppervlak te voorkomen. afrollen, om brandgevaar door houding zorgen. oververhitting te voorkomen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 192 De elektriciens. veiligheidsinrichting is af fabriek Kunststof onderdelen reinigen met een ingesteld en mag niet worden versteld. doek. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen het kunststof beschadigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 193: Apparaat Completeren

    Bout (4) losschroeven De arrêteerhaak voor de platteslangcassette (5) met de meegeleverde bout (6) bevestigen De onderste houder in de uitsparing van de behuizing schuiven – tot deze vastklikt RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 194: Apparaat Vervoeren

    De slinger in de slanghaspel De arrêteerhaak voor de schuiven – tot deze vastklikt platteslangcassette bevestigen met behulp van de meegeleverde bout (4) Met behulp van de transporthandgreep kan het apparaat worden gedragen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 195: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    RE 143 PLUS, RE 163 PLUS De hogedrukslang is al aangesloten. Sproeier (3) in de koppeling van de spuitlans (1) schuiven Sproeier (3) ingedrukt houden en voor het vergrendelen 90° verdraaien RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 196: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    De hogedrukslang op het spuitpistool Monteren Koppeling (1) op de slangaansluiting (2) schuiven Waterkraan opendraaien De aansluitnippel van de hogedrukslang (3) in de koppeling van het spuitpistool (4) schuiven – tot deze vastklikt RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 197 Afhankelijk van de exportuitvoering behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 198: Hogedrukreiniger Buiten Het Waterleidingnet Om Aansluiten

    220 V – 240 V: waterreservoir dompelen – geen vervuild water aanzuigen Tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm De hogedrukslang met de hand naar beneden houden Apparaat inschakelen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 199: Apparaat Inschakelen

    Bij langere werkonderbrekingen dan 5 min, bij rustpauzes of als het apparaat onbeheerd wordt achtergelaten, het apparaat met behulp van de schakelaar uitschakelen – zie "Apparaat uitschakelen". RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 200 Draaiknop (1) linksom draaien, om de werkdruk en de wateropbrengst te reduceren Manometer (2) geeft de druk in de – hogedrukpomp aan RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 201: Reinigingsmiddel Toevoegen

    De stelhuls tot aan de aanslag in de De reinigingsmiddeltank kan van het richting van de pijl draaien apparaat worden genomen, bijv. om (lagedrukstand) deze te legen of te reinigen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 202 (A + B) ingesteld. In dit geval de waterdoorzet x V = concentratie en het reinigingsmiddelverbruik meten. x 100 = 33,3 % (1 + 2) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 203: Apparaat Uitschakelen

    De netsteker uit de contactdoos trekken De slang bij de waterkraan en op Afhankelijk van de exportuitvoering het apparaat loskoppelen behorend tot de leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 204: Apparaat Opslaan

    Het apparaat met geopend spuitpistool inschakelen De hevel van het spuitpistool zolang indrukken tot er een gelijkmatige straal uit het spuitpistool komt De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 205: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Watertoevoerzeef in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen controleren Steunpoten vervangen RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 206: Onderhoud

    – de druk in het apparaat is Het apparaat schoonhouden, zodat de nu afgebouwd koellucht via de openingen in het apparaat vrij in en uit kan stromen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 207: Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag

    – gevolge van gebruik van kwalitatief Schade door bevriezing – minderwaardige onderdelen Schade door verkeerde – netspanning Schade door slechte watertoevoer – (bijv. diameter van de toevoerslang te klein) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 208 Hiertoe behoren o.a.: Hogedruksproeiers – Hogedrukslangen – RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 209: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 210: Technische Gegevens

    28 Reinigingsmiddelreservoir (10 bar) 29 Platteslangcassette (afhankelijk van 1) 4) Max. waterdoorzet: 610 l/h de exportuitvoering behorend tot de 520 l/h leveringsomvang of leverbaar als speciaal toebehoren) 700 l/h Typeplaatje RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 211 12 m, gevlochten textielen mantel Max. watertoevoerdruk: 1 Mpa (10 bar) RE 143 Max. waterdoorzet: 650 l/h Apparaat: 24 kg 520 l/h Bedrijfsklaar: 26,4 kg RE 143 PLUS Apparaat: 25 kg Bedrijfsklaar: 27,2 kg RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 212: Speciaal Toebehoren

    ISO 5349 het spuitpistool aansluiten. Geen verdere spuitlansverlengstukken monteren. vlakstraalsproeier < 2,5 m/s Voor het geluiddrukniveau en het geluidvermogensniveau bedraagt de K-factor volgens RL 2006/42/EG = RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 213 Gevlochten stalen mantel, 20 m – Altijd slechts één hogedrukslangverlengstuk tussen het apparaat en de hogedrukslang aansluiten. De lange, gebogen spuitlans alleen direct op het spuitpistool aansluiten. Geen spuitlansverlengstuk monteren. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 214: Opheffen Van Storingen

    Controleren of de voedingsspanning en motor uitgeschakeld de voorgeschreven spanning met elkaar corresponderen, de motor minimaal 5 minuten laten afkoelen Slechte, ondefinieerbare, onzuivere Sproeier vervuild Sproeier reinigen, zie "Onderhoud" straal RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 215 Sproeier schoonmaken Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 216: Reparatierichtlijnen

    STlHL onderdeellogo K (op kleine geluidvermogensniveau werd volgens onderdelen kan dit logo ook als enig richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder teken voorkomen.). toepassing van de norm ISO 3744 gehandeld. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 217 Het productiejaar van het apparaat staat voldoen aan de strenge eisen van de op het CE-typeplaatje van het apparaat internationale norm ISO 9001 voor vermeld. kwaliteitsmanagementsystemen. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 218: Πίνακας Περιεχομένων

    Αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες επισκευής Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 219: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Εργασίας

    το συγκεκριμένο μοντέλο και τον Σε ορισμένες χώρες, η χρήση χειρισμό του, και δίνετε πάντα μαζί μηχανημάτων που εκπέμπουν θόρυβο τις οδηγίες χρήσης. μπορεί να περιορίζεται με δημοτικούς κανονισμούς. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 220 συνιστούμε τη χρήση ενός αντιψυκτικού καθορίζουν σε μεγάλο βαθμό την μετά από λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ή μέσου – Βλέπε «Φύλαξη μηχανήματος». ασφάλεια του μηχανήματος. Το φαρμάκων που μειώνουν την ικανότητα μηχάνημα πρέπει να αντίδρασης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 221 πρέπει να μπαίνει εύκολα στη κατασκευαστή! θέση 0. Ο διακόπτης του μηχανήματος – πρέπει να είναι στη θέση 0. Ελέγξτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης, – το σύστημα εκτόξευσης και τις διατάξεις ασφαλείας για ζημιές. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 222 με το λάστιχο – Κίνδυνος πάνω από το έδαφος, π.χ. με τη Τυχόν επικίνδυνες ουσίες που χρήση μιας ανέμης καλωδίου. βραχυκυκλώματος! απελευθερώνονται κατά το καθάρισμα (π.χ. αμίαντος, λάδια) δεν επιτρέπεται να RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 223 προσαρμοσμένες στο μηχάνημα και στις τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. απαιτήσεις του χρήστη. Αν το μηχάνημα εκτεθεί σε αντικανονικές Πιάνετε πάντα το φις! καταπονήσεις (π.χ. χτύπημα ή πτώση), ελέγξτε οπωσδήποτε την κατάστασή του RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 224: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό όλων των μηχανημάτων και μπορεί να στερεωθεί στο μηχάνημα όταν χρειάζεται. Περάστε το κάτω στήριγμα μέσα στην υποδοχή του περιβλήματος και πιέστε το μέχρι να κουμπώσει. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 225 Πιέστε το χερούλι μέσα στην ανέμη κασέτα (5) με τη βίδα (6) που θα κασέτα με τις βίδες (4) που θα βρείτε μέχρι να κουμπώσει. βρείτε στη συσκευασία. στη συσκευασία. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 226: Μεταφορά Του Μηχανήματος

    τηλεσκοπικές ράβδοι. μέσα στο πιστόλι εκτόξευσης (2), στρέψτε τον κατά 90° και τραβήξτε Λαβή μεταφοράς τον έξω από την υποδοχή του. Η λαβή μεταφοράς χρησιμεύει για τη μεταφορά του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 227: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Υψηλής Πίεσης

    RE 143 PLUS, RE 163 PLUS Ο σωλήνας υψηλής πίεσης είναι ήδη συνδεμένος. Περάστε το ρακόρ του σωλήνα υψηλής πίεσης (3) στην υποδοχή του πιστολιού εκτόξευσης (4) μέχρι να κουμπώσει. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 228: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    βρύση. ρακόρ (6). Συνδέστε τον σύνδεσμο (1) στο Ανοίξτε τη βρύση. ρακόρ σύνδεσης (2). Ανοίξτε τη βρύση. Σε ορισμένες χώρες δεν περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 229: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    είναι ακατάλληλοι για την αναρρόφηση πόσιμου νερού. νερού. Γεμίστε τον σωλήνα αναρρόφησης με νερό και βυθίστε το φίλτρο αναρρόφησης του σωλήνα αναρρόφησης μέσα στο δοχείο νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 230: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω, δεν αναμένεται να προκληθούν προβλήματα. Το καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα) πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 231: Εργασία

    την πίεση και την ποσότητα του να διακόψετε την εργασία σας για νερού. περισσότερα από 5 λεπτά (π.χ. Το μανόμετρο (2) δείχνει την πίεση – μέσα στην αντλία υψηλής πίεσης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 232: Πρόσμειξη Απορρυπαντικού

    Κατά τη χρήση προέκτασης σωλήνα υψηλής πίεσης δεν είναι δυνατή η Στρέψτε το ρυθμιστικό δαχτυλίδι αναρρόφηση απορρυπαντικού από το μέχρι τέρμα στην κατεύθυνση του δοχείο απορρυπαντικού. βέλους (λειτουργία με χαμηλή πίεση). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 233 συγκέντρωση πρέπει να ρυθμιστεί με μέχρι να κουμπώσει στο περίβλημα. συγκέντρωσης του απορρυπαντικού: μεγάλη ακρίβεια. Στην περίπτωση αυτή, μετρήστε την παροχή νερού και την x V = Συγκέντρωση κατανάλωση απορρυπαντικού. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 234: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    (1 + 2) τροφοδοσίας από την πρίζα. Αποσυνδέστε το λάστιχο από τη Σε ορισμένες χώρες δεν βρύση και από το μηχάνημα. περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 235: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. Τυλίξτε το επίπεδο λάστιχο στην κασέτα. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 236: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος πιστολιού Καθάρισμα εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα Έλεγχος Πόδια στήριξης Αλλαγή RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 237: Συντήρηση

    εκτόξευσης μέχρι να εκτονωθεί η Διατηρείτε το μηχάνημα καθαρό, ώστε ο πίεση μέσα στο μηχάνημα (το νερό αέρας ψύξης να κυκλοφορεί στάζει αντί να εκτοξεύεται). ανεμπόδιστα μέσα από τα ανοίγματα αερισμού του μηχανήματος. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 238: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας

    ακατάλληλη αποθήκευση Ζημιές λόγω εσφαλμένης τάσης – Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης – τροφοδοσίας ποιοτικά υποδεέστερων ανταλλακτικών Ζημιές από κακή τροφοδοσία νερού – (π.χ. πολύ μικρή διατομή του σωλήνα παροχής) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 239 παρουσιάζεται κατά την κανονική χρήση και πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη διάρκεια χρήσης. Εδώ συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων: Μπεκ υψηλής πίεσης – Σωλήνες υψηλής πίεσης – RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 240: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    ελληνικά Κύρια μέρη του μηχανήματος RE 143 PLUS, RE 163 PLUS RE 143, RE 163 RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 241: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    1) 4) Μέγ. παροχή νερού: 610 L/h 29 Κασέτα με επίπεδο λάστιχο (σε 520 L/h ορισμένες χώρες δεν περιλαμβάνεται στον βασικό 700 L/h εξοπλισμό αλλά διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) Πινακίδα τύπου RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 242 RE 143 PLUS 77,4 dB(A) RE 143 PLUS 77,9 dB(A) RE 163 73,5 dB(A) Μηχάνημα: 25 kg 74,6 dB(A) Σε κατάσταση ετοιμότητας για λειτουργία: 27,2 kg RE 163 PLUS 79,7 dB(A) RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 243: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    του συστήματος REACH σύμφωνα με 7 m. σωλήνα. τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006, Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – βλέπε www.stihl.com/reach 10 m. Πλέγμα από ανοξείδωτο σύρμα, – 20 m. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 244 δίκτυο πόσιμου νερού. βοήθεια της βελόνας καθαρισμού που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Άλλα πρόσθετα εξαρτήματα Βούρτσα πλυσίματος επιφανειών – Σετ καθαρισμού – Σετ αναρρόφησης – Απορρυπαντικά και μέσα – περιποίησης για διάφορες χρήσεις RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 245: Αντιμετώπιση Βλαβών

    του κινητήρα. συμφωνεί με την τάση του μηχανήματος, αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά. Κακό, ακαθόριστο, ακανόνιστο σχήμα Βρόμικο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ – Βλέπε «Συντήρηση». δέσμης. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 246 Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Φθαρμένα μπεκ βεντούρι Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα να επισκευάσει το μηχάνημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 247: Οδηγίες Επισκευής

    αναγνωρίζονται από τον κωδικό STIHL, 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V, τον λογότυπο { και εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 3744. ενδεχομένως από το σήμα ανταλλακτικών STIHL K (σε μικρά εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο το σήμα). RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 248: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 217 Πιστοποιητικό Ποιότητας

    συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και την Το έτος κατασκευής του μηχανήματος εξυπηρέτηση πελατών, ικανοποιούν τις αναγράφεται στην πινακίδα CE του αυστηρές απαιτήσεις του διεθνούς μηχανήματος. προτύπου ISO 9001 σχετικά με τα συστήματα διασφάλισης ποιότητας. RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 249 ελληνικά RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 250 ελληνικά RE 143, RE 143 PLUS, RE 163, RE 163 PLUS...
  • Página 252 0458-680-9021-A D G F E I P n g www.stihl.com *04586809021A* 0458-680-9021-A...

Este manual también es adecuado para:

Re 163

Tabla de contenido