Página 1
Originalbetriebsanleitung Translation of the Original operating instructions Traduction du Mode d‘emploi original Traducción del Manual de Instrucciones original AVH 5020 AVH 5030 AVH 6020 AVH 6030 AVH 100-20...
Página 57
Traduction du Mode d‘emploi original AVH 5020 AVH 5030 AVH 6020 AVH 6030 AVH 100-20...
Página 83
Traducción del Manual de Instrucciones original AVH 5020 AVH 5030 AVH 6020 AVH 6030 AVH 100-20...
Página 85
KENNZ. MOTOR/FABRIK. NO. ABE/AUSF. Cm³ La Ammann Verdichtung GmbH no se responsabiliza del funcio- namiento de la máquina en caso de manejo que no corresponde a la utilización habitual, asi como tampoco en caso de utilizar la MADE IN GERMANY máquina para cometidos distintos a aquellos para los que ha sido...
1. Reglas de seguridad Esta máquena Ammann está construida según el actual nivel y Enstrucciones de seguridad en las manual de instrucciones reglas vigentes de la técnica. No obstante ello, de esta máque- Las presentes enstrucciones utilizan las siguientes denomenacio-...
Página 87
1. Reglas de seguridad Puesta en marcha den recentos cerrados, túneles, galerias de Repuestos tienen que corresponder a las exigencias técnicas esta- menas o en zanjas profundas blecidas por el fabricante. Por tal motivo, sólo se emplearán repues- tos origenales. ¡Los gases de escape de motores son muy peligrosos y pueden oca- sionar la muerte! Se ha de dejar sen presión las tuberias hidráulicas antes de ponerse...
2. Caracteristicas técnicas AVH 5020 AVH 5030 AVH 6020 AVH 6030 AVH 100-20 1. Dimensiones 1600 mm 1840 mm 1965 mm 900 mm 930 mm 1070 mm 450 mm 470 mm 520 mm 775 mm 870 mm 900 mm ca. 1000 mm ca.
3. Manejo 3.1 Descripción 3.2 Elementos de maniobra La AVH 5020/5030/6020/6030/100-20 es una placa vibrante re- versible que opera según el sistema de vibración de 2 o bien 3 ondas. El motor impulsa el excitador encima de la placa base por medio del acoplamiento de grupos hidráulicos y tubos flexibles de hi-...
3. Manejo 3.3 Antes de la puesta en marcha 3.4 Regulación / inmovilización de la lanza de tracción Haga uso del equipamiento de protección perso- nal (en particular, de los medios de aislamiento 3.4.1 Regulación de la lanza de tracción acústico y guantes protectores).
• Introducir la llave de arranque (1) y girar a «I»; se ilumina el control de carga (2) y suena la señal* (3). *AVH 5020 / 5030 / 6020 / 6030 • Girar la llave (1) a «II». Cuando arranque el motor, •...
3. Manejo 3.5.3 Arrancar el motor (arranque manual) 3.5.4 Parar el motor Macchinas con arranque eléctrico: El motor no se parará estando a plena carga ni en No realizar nunca el arranque manual con la bate- la palanca de descompresión (1). ría desembornada;...
3. Manejo 3.5.5 Automático de desconexión del motor 3.5.6 Indicación de mantenim. del filtro d. aire Las máquinas están equipadas con una desconexión de protec- ción del motor. El motor se desconecta automáticamente en los casos siguientes: • Si la presión del aceite es demasiado baja •...
3. Manejo 3.6 Funcionamiento Bajo circunstancias adversas puede dificultarse la marcha acelerada del excitador. En este caso el motor no alcanzará el régimen nominal. Esto puede impedir- Nota se accionando varias veces la palanca de manio- bra (2). B3w99002.cdr • Desplazar la palanca del número de revoluciones (1) en direc- ción a plena carga •...
Ammann. A pesar de la integración de un dispositivo de hombre muerto electrónico al trabajarse con la máquina siguen existiendo otros peligros tanto...
Página 97
3. Manejo B8299329.ai • Regular la dirección y la velocidad de desplazamiento con la palanca de desplazamiento (3); una mano permanece en el asa (1). B8299330.ai • Si se sueltan ambas asas (1) la máquina se para tras un breve lapso de marcha in inercia.
• Si el LED 0 se enciende de color naranja y el LED de estado produce una señal parpadeante de color naranja, significa que hay una avería en el sistema de medición. En este caso aconsejamos ponerse en contacto con el servicio técnico de Ammann. Equipamiento opcional...
5. Transport 5.1 Cargar y transportar La carga y descarga se realizará sólo utilizando rampas de carga suficientemente resistentes y estables. Peligro Comprobar antes de la utilización si hay daños o desgaste en los puntos de eslingado (estribos, ojales de elevación). Cambiar inmediatamente las piezas deterioradas.
6. Mantenimiento • Dejar puesta la máquina sobre un fondo bien plano, ase- 6.1 Indicaciones generales gurándola para que no se pueda desplazar rodando ni resbalar Mantenimiento esmerado: • Procurar que las sustancias empleadas en el servicio y ð Mayor duración de vida las piezas de recambio sean eliminadas de modo anti- ð...
6. Mantenimiento 6.5 Mantenimiento del motor 6.5.3 Controlar el nivel del aceite del motor Recoger el aceite que se derrama y el aceite que En estas instrucciones sólo se indican los traba- rebosa, y eliminarlo de modo que no contamine el jos diarios de mantenimiento del motor.
6. Mantenimiento 6.6 Mantenimiento de la máquina 6.6.5 Excitador: Nivel de aceite/cambio de aceite El cambio de aceite/control del nivel de aceite se debe 6.6.1 Limpieza hacer estando caliente el aceite de engranajes. • Limpiar la máquina a diario. El tornillo de purga de aire se tiene que desenroscar y Nota sacar siempre primero antes de hacer el control del ni- Después de la limpieza, comprobar todos los ca-...
Atención tubos flexibles y conducciones, para comprobar si hay fugas. B8299325.cdr Nº de artículo Ammann Fabricante / mes y año de fabricación Presión máx. de trabajo Es muy importante que un técnico especialista (con conocimien- tos de hidráulica) inspeccione la capacidad de funcionamiento de los conductos hidráulicos de tubo flexible a intervalos regula-...
6. Mantenimiento 6.7.3 Cambiar el elemento del filtro de retorno 6.7.4 Cambio de aceite hidráulico • Aflojar la tapa del filtro (1) con el destornillador (SW 27) y de- Cuidado al purgar el aceite: Peligro de escaldarse. senroscarla: dejar que el aceite de la carcasa del filtro salga a Llevar gafas protectoras - peligro de lesiones ocu- través del elemento filtrante (3) y caiga en el tanque.
7. Batería Es imprescindible seguir las instruccio- ¡Está estrictamente prohibido el fuego, Advertencia: nes de este manual de instrucciones y las las chispas, luz y fuego directos y fu- No exponga las baterías a la luz directa de la batería. del sol sin ninguna protección (la carca- mar! ...
7. Batería 7.0.4 Carga externa 7.0.6 Ayuda para arrancar • Leer y cumplir las instrucciones de manejo del fabricante del • Emplee únicamente cables de empalme homologados (por cargador. ejemplo según DIN 72 553). • Antes de cargar controle el nivel de electrólito y si fuese nece- •...
8. Solución de fallos • Si Ud. no puede detectar o corregir la causa del fallo, dirí- 8.1 Indicaciones generales jase a un servicio técnico de Ammann. • Observar las directrices de seguridad • Siempre empiece controlando los puntos más accesi- bles, o los más fáciles de controlar (fusibles, diodos lu-...