Página 2
Sarca, 336 – 20136 Milano – Italia, preposto al alla norma EN 12942+A1:2002 +A2:2008 quando controllo ai sensi del Modulo D del Regolamento utilizzato con filtro BLS mod. TMP3 e le masche- UE 2016/425. re intere nei modelli indicati sopra. Il ventilatore è...
Página 3
è superiore a 500 volte il TLV. +A2:2008 progettato per erogare un flusso mini- L’elettroventilatore BLS 2600next deve essere mo di 160 l/min, quando utilizzato con un filtro BLS usato esclusivamente con maschere intere BLS tipo TMP3 e una maschera intera BLS tra i modelli modelli BLS 5150 e BLS 5400 e con filtro antipol- descritti sopra.
Página 4
Si accende l’elettroventilatore 2. Sia stata rispettata l’esatta procedura di mon- BLS 2600next e si procede verso la zona di lavoro. taggio del filtro; 3. Il tubo corrugato sia privo di crepe, deformazio- DURANTE L’USO...
Página 5
6. Il sistema di allarme acustico segnala le situa- to di 4 ore; zioni di flusso d’aria inadeguato; 3. Non usare l’elettroventilatore BLS 2600next più 7. Il segnale luminoso a LED colorati restituisce le a lungo di quanto specificato; seguenti informazioni, secondo il seguente sche- 4.
Página 6
IMMAGAZZINAMENTO E VITA UTILE DEL DPI 10. Porre l’elettroventilatore in carica se necessario; 11. Sostituire il filtro al termine di ogni doccia di Quando non in uso, l’elettroventilatore BLS decontaminazione. 2600next deve essere conservato in un luogo pu- RICARICA lito e asciutto (umidità...
Página 7
Qualsiasi intervento di manutenzione dovrà esse- re autorizzato ed effettuato presso centri incaricati Dove: BLS 2600next indica il modello dell’elettro- da BLS Srl. In caso di difetti del motore o nelle ventilatore; parti interne all’unità di ventilazione, l’elettroventi- UNI EN 12942:2009 indica la norma Europea di latore BLS 2600next deve essere inviato perfetta- riferimento;...
Página 8
Annex II of EU comfort of use compared to normal filter systems. Regulation 2016/425. Number 0426 identifies the BLS 2600 next electric fan complies with the EN Notified Entity Italcert, S.r.l. Viale Sarca, 336 – 12942+A1:2002 +A2:2008 standard when used 20136 Milan –...
Página 9
TM1P facial abnormalities that could compromise the mask seal. Electric fan with full- BLS 2600next electric fan must not be used in the face mask and dust 200 100 100 100 100 20 following circumstances: filter TM2P 1.
Página 10
Turn on the 4. The mask is checked following the instructions BLS 2600next electric fan and proceed to the work attached to the relative mask models; area. 5. The belt is assembled correctly in order to wear the electric fan.
Página 11
160 l/min and an operating duration area immediately because the lack of positive of 4 hours; pressure can reduce the protection level; 3. Do not use the BLS 2600next electric fan longer 6. The acoustic alarm system signals insufficient than specified; air flow situations;...
Página 12
10. Charge the electric fan if necessary; STORAGE AND USEFUL LIFE OF THE PPE 11. Replace the filter after each decontamination If the BLS 2600next electric fan is not used, it must shower. be stored in a clean and dry place (maximum hu-...
Página 13
Instructs the user to refer to the information manu- al for correct use of the product. Any faulty or damaged part of the BLS 2600 next electric fan must be replaced with a genuine spare part. Therefore, incorrect use, non-genuine spare Electrical and electronic equipment waste.
Página 14
Le ventilateur essentielles de santé et de sécurité énoncées électrique BLS 2600 next est conforme à la norme dans l’All.II du règlement UE 2016/425. Le numé- EN 12942+ A1 : 12942+ A2 :2008 lorsqu’il est ro 0426 identifie l’Organisme Certifié...
Página 15
équipé d’une unité de contrôle électronique être utilisé qu’avec les masques complets BLS avec trois LED lumineuses. Le ventilateur élec- modèles BLS 5150 et BLS 5400 et avec le filtre à trique BLS 2600next peut fonctionner à des tem- particules BLS TMP3.
Página 16
été suivie; taille, en s’assurant qu’elle est bien fixée. Mettre 3. Le tuyau ondulé est exempt de fissures, défor- en marche le ventilateur électrique BLS 2600next mations, coupures ou autres défauts (un tuyau se rendre dans la zone de travail.
Página 17
; tionnement de 4 heures ; 6. Le système d’alarme acoustique signale les si- 3. Ne pas utiliser le ventilateur électrique BLS tuations où le débit d’air est insuffisant ; 2600next pendant une durée supérieure à celle 7. Le signal lumineux LED coloré renvoie les infor- indiquée;...
Página 18
RECHARGEMENT Lorsqu’il n’est pas utilisé, le ventilateur électrique Le ventilateur électrique BLS 2600next doit tou- BLS 2600next doit être rangé dans un endroit jours être complètement chargé avant d’être uti- propre et sec (humidité maximale 75 %), à l’écart lisé. Le chargeur nécessite une alimentation de des sources de chaleur (températures comprises...
Página 19
IMPORTANT Toute intervention d’entretien doit être autorisée et effectuée par des centres désignés par BLS Où : BLS 2600next indique le modèle de ventila- Srl. En cas de défauts du moteur ou des parties teur électrique ; internes de l’unité de ventilation, le ventilateur UNI EN 12942°:°2009 indique la norme de réfé-...
Página 20
2016/425. El número 0426 identifica el Organismo les. El BLS 2600 next es acorde con la norma EN Notificado Italcert, S.r.l. Viale Sarca, 336 - 20136 12942+A1:2002 +A2:2008 cuando se utiliza con el Milán - Italia, responsable del control de acuerdo...
Página 21
BLS uso. El ventilador está equipado con una unidad modelos BLS 5150 y BLS 5400 y con el filtro de de control electrónico con tres LEDs iluminados. polvo BLS TMP3.
Página 22
Abroche el cinturón alrededor 2. Se ha respetado el procedimiento exacto de de la cintura, comprobando que esté bien firme. Encienda el ventilador eléctrico BLS 2600next y montaje del filtro; 3. La manguera corrugada no tiene grietas, defor- diríjase al área de trabajo.
Página 23
160 l/min y una duración de fun- 7. La señal luminosa de LEDs de colores devuel- cionamiento de 4 horas; ve la siguiente información, según el siguiente 3. No utilice el BLS 2600next durante más tiempo esquema: VENTILADOR ELÉCTRICO OPERADOR...
Página 24
RECARGA ALMACENAMIENTO Y VIDA ÚTIL DEL EPI El ventilador eléctrico BLS 2600next debe estar Cuando no se utilice, el ventilador eléctrico BLS siempre completamente cargado antes de su uso. 2600next debe guardarse en un lugar limpio y El cargador requiere una fuente de alimentación de seco (humedad máxima del 75%), alejado de...
Página 25
CE es la marca que indica la conformidad con BLS Srl. En caso de defectos en el motor o en las los requisitos de salud y seguridad del Regla- partes internas de la unidad de ventilación, el ven- mento Europeo 425/2016 y con la norma UNI EN tilador eléctrico BLS 2600next debe enviarse per-...
Página 26
[NL] GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIE Deze handleiding bevat alle informatie die nodig is VOOR ELEKTRISCHE voor een medewerker die is opgeleid om de BLS VENTILATOR BLS 2600next 2600 next elektrische ventilator effectief en veilig te gebruiken en moet daarom voor gebruik zorg- BELANGRIJK vuldig worden gelezen.
Página 27
529:2005 en de betreffende nationale voorschri- smasker. ften te raadplegen. 6. Waterdichte hoes BLS, voor het filter, te gebru- iken in de ontsmettingsdouche. SAMENVATTINGSTABEL NPF/TPF 7. Comfortriem BLS, voor het dragen van het De elektrische ventilator BLS 2600next heeft de masker.
Página 28
1. Controleer de compleetheid van het pakket. De beschadigde slang moet worden vervangen); zak met het filter moet gesloten zijn. Het filter dient 4. Het masker moet worden geïnspecteerd vol- geschud te worden om er zeker van te zijn dat de gens de instructies die bij de betreffende masker- aanwezige componenten/onderdelen niet zijn lo- modellen horen;...
Página 29
Zet biet van 160 l/min en een gebruiksduur van 4 uur de elektrische ventilator BLS 2600next aan en ga te garanderen; vervolgens naar het werkgebied.
Página 30
OPLADEN rontreinigingen tijdens het gebruik. De elektrische ventilator BLS 2600next moet vóór OPSLAG EN LEVENSDUUR VAN PBM gebruik altijd volledig worden opgeladen. De batte- rijoplader heeft een voeding van 100 - 240 Volt, 50...
Página 31
Het nummer 0426 identificeert de aangemelde in- zen door BLS Srl. In geval van defecten aan de stantie Italcert S.R.L. - Viale Sarca, 336 - 20126 motor of in de interne delen van de ventilatie-u- Milaan (Italië), dat belast is met de controle ove-...
Página 32
Gesundheits- und Sicher- korrekten Ladevorgang keine weitere Wartung. heitsanforderungen des Anh. II der Verordnung BLS 2600next ist in der Lage, einen Überdruck in (EU) 2016/425 erfüllt werden. Die Nummer 0426 der Maske aufrechtzuerhalten, was im Vergleich kennzeichnet die benannte Stelle Italcert, S.r.l.
Página 33
Konzentrationen oberhalb des TLV-Wertes vor- und ausgelegt für einen Mindestdurchfluss von handen sein; 160 l/min, wenn er mit einem BLS-Filter Typ TMP3 7. wenn die maximale Konzentration des Schad- und einer BLS-Vollmaske der oben beschriebe- stoffs (Stäube – Nebel – Metalldämpfe – Viren –...
Página 34
1. Prüfen Sie die Unversehrtheit der Verpackung. 4. die Prüfung der Maske gemäß den Anweisun- Der Beutel, der den Filter enthält, muss unversehrt gen, die den jeweiligen Maskenmodellen beilie- und gut geschlossen sein. Sie müssen den Filter gen, durchgeführt wurde; schütteln, um sicherzustellen, dass sich seine Be- 5.
Página 35
Ventilator BLS 2600next ein und begeben Sie sich bensdauer nicht zu überschreiten, um eine Min- in den Arbeitsbereich. destdurchflussmenge von 160 l/min und eine Be- triebszeit von 4 Stunden zu gewährleisten. WÄHREND DES GEBRAUCHS 3. Verwenden Sie den Ventilator 2600next von Ein zufriedenstellendes Schutzniveau kann nur BLS nicht länger als angegeben.
Página 36
Dieser Schutz verhindert das mögli- che Eindringen von Wasser während der Dekonta- AUFLADEN minationsdusche und das mögliche Eindringen von Der elektrische Ventilator BLS 2600next muss vor Verunreinigungen während des Gebrauchs. dem Einsatz immer vollständig aufgeladen wer- den. Das Ladegerät benötigt eine Spannungsver-...
Página 37
Dichtung beeinträchtigen könnte. re Exemplare angefordert werden sollen, wenden 4. Gurt: Prüfen Sie seine Unversehrtheit, er darf Sie sich bitte an BLS S.r.l. und geben Sie bei der keine Schnitte oder Flecken aufweisen und die Anfrage die folgende Code-Nr. an: ISU_039.
Página 38
údržbu filtračních zařízení, definice a použití FPN a bezpečnému používání elektrického ventilátoru a FPA se doporučuje použít evropskou normu EN BLS 2600next, a proto si ji před použitím musí 529:2005 a příslušné národní předpisy. pečlivě přečíst. Uchovejte tyto pokyny.
Página 39
Elektrický ventilátor BLS 2600next má následující ventilátoru a celoobličejové masky. vlastnosti, ověřené při provedených technických 6. Nepromokavý kryt BLS pro filtr při použití v de- zkouškách pro zjištění úrovně ochrany elektric- kontaminační sprše. kých respirátorů pro celoobličejové masky a s pra- 7.
Página 40
že je bezpečně zajištěn. Zapně- vyměnit) 4. Kontrola masky se provede podle pokynů pří- te elektrický ventilátor BLS 2600next a přesuňte se do pracovní oblasti. slušných modelů masek 5. Opasek je správně sestaven tak, aby bylo mož- BĚHEM POUŽÍVÁNÍ...
Página 41
5. Pokud elektrický ventilátor přestane fungovat, 160 l/min a doba provozu 4 hodiny; okamžitě opusťte pracovní oblast, protože nedo- 3. Nepoužívejte elektrický ventilátor BLS 2600next statek přetlaku může snížit úroveň ochrany delší dobu, než je uvedeno 6. Systém zvukové výstrahy upozorňuje na nedo- 4.
Página 42
že by mohlo dojít k poškození akumulátoru, proto NABÍJENÍ je pro zajištění její účinnosti vhodné provádět cy- Před použitím musí být elektrický ventilátor BLS klus vybíjení/nabíjení každé dva/tři měsíce nečin- 2600next vždy plně nabitý. Nabíječka baterií vyža- nosti. Akumulátor lze vybít duje napájení...
Página 43
Instruuje uživatele, aby si prohlédl informační pří- ručku pro správné použití produktu. Všechny součásti elektrického ventilátoru BLS 2600 next, které jsou vadné nebo poškozené, se musí nahradit pouze originálním náhradním dílem. Odpadní elektrická a elektronická zařízení. Před- Proto nesprávné použití, neoriginální náhradní díly mět nesmí...
Página 44
че окомплектованото предпазно средство BLS системи. Електрическата система-респиратор 2600next осигурява подходящо ниво на защита с филтриране на въздух BLS 2600 next срещу вида и концентрацията на замърсители отговаря на изискванията на стандарт EN в помещението, в което ще се използва.
Página 45
5. Ако филтърът не е бил избран правилно по употреба на маските, приложени към тях. отношение на вредния агент; 2. Блок с мотор на BLS 2600next – Електрическа 6. Токсични газове или изпарения не трябва да система-респиратор, произведена съгласно присъстват в концентрация, по-висока от TLV;...
Página 46
ПРЕДИ УПОТРЕБА: да се използва само с целолицеви маски BLS модели BLS 5150 и BLS 5400 и с противопрахов Трябва да се гарантира, че: филтър BLS TMP3. 1. Цялото ЛПС е правилно почистено и обеззаразено; ПОСТАВЯНЕ НА ФИЛТЪРА (вж. фигура А) 2.
Página 47
около талията, като се уверите, че е здраво работа от 4 часа; закрепен. Електрическата система-респиратор 3. Не използвайте електрическата система- с филтриране на въздух BLS 2600next се респиратор с филтриране на въздух BLS включва и се влиза в работната зона. 2600next по-дълго от посоченото;...
Página 48
Когато не се използва, електрическата оборудвано с кабел, свързващ електрическата система-респиратор с филтриране на въздух система-респиратор, снабден с поляризиран BLS 2600next трябва да се съхранява на чисто щепсел. Свържете зарядното устройство и сухо място (максимална влажност 75%), към електрическата система-респиратор...
Página 49
опаковка. Личните предпазни средства трябва да бъдат заменяни с оригинална BLS не може да се използват на места с резервна част. Следователно, неправилната риск от експлозивна атмосфера (ATEX). употреба, неоригиналните резервни части Декларациите за съответствие на продуктите или неправилните операции по поддръжката, са...
Página 50
Είναι ευθύνη του χρήστη να διασφαλίσει ότι όταν χρησιμοποιείται με τη λειτουργία φίλτρου η πλήρης συσκευή BLS 2600next παρέχει το BLS. TMP3 και τις πλήρεις μάσκες στα μοντέλα κατάλληλο επίπεδο προστασίας έναντι του που αναφέρονται παραπάνω. Ο ανεμιστήρας τύπου και της συγκέντρωσης των ρύπων που...
Página 51
μεταξύ του ηλεκτρικού ανεμιστήρα και της τεχνικές δοκιμές που πραγματοποιήθηκαν για πλήρους μάσκας. την επαλήθευση των επιπέδων προστασίας των 6. Αδιάβροχο κάλυμμα BLS, για το φίλτρο, που ηλεκτρικών αναπνευστικών συσκευών με μάσκα θα χρησιμοποιηθεί στο ντους απορρύπανσης. ολόκληρου προσώπου και φίλτρο σκόνης: 7.
Página 52
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ πλήρους προσώπου BLS μοντέλα BLS 5150 και BLS 5400 και με φίλτρο σκόνης BLS TMP3. Σιγουρέψου ότι: 1. Ολόκληρο το DPI έχει καθαριστεί και ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (αναφ. Εικόνα Α) απολυμανθεί σωστά. Πριν από την εισαγωγή του φίλτρου στο...
Página 53
Μην χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό φροντίζοντας να είναι ασφαλής. Ανάψτε τον ανεμιστήρα BLS 2600next για μεγαλύτερο ηλεκτρικός ανεμιστήρα BLS 2600next και χρονικό διάστημα από το καθορισμένο. προχωρήστε στον χώρο εργασίας. 4. Σε περίπτωση που η αναπνοή γίνει πιο δύσκολη (αυξημένη προσπάθεια εισπνοής) λόγω...
Página 54
τη διάρκεια του ντους απορρύπανσης και ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ οποιαδήποτε είσοδο ρύπων κατά τη χρήση.. Περιοδικά, ανάλογα με την εργασία στην ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΔΕΝ ΣΥΝΔΕΘΗΚΕ οποία υποβάλλεται ο ηλεκτρικός ανεμιστήρας Η μπαταρία που δεν είναι συνδεδεμένη BLS 2600next, είναι απαραίτητο να ελέγχετε...
Página 55
20126 Μιλάνο (Ιταλία) υπεύθυνη για τον έλεγχο να εγκρίνεται και να εκτελείται σε κέντρα σύμφωνα με το έντυπο Δ του Ευρωπαϊκού που ορίζονται από την BLS Srl. Σε περίπτωση Κανονισμού 425/2016. ελαττωμάτων στον κινητήρα ή στα εσωτερικά μέρη της μονάδας εξαερισμού, ο ηλεκτρικός...