Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Aqittura M91 240 1jet
76802XXX / 76804XXX
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Aqittura M91 240 1jet 76802 Serie

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу Aqittura M91 240 1jet 76802XXX / 76804XXX FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu HU Használati útmutató / Szerelési útmutató...
  • Página 2 (siehe Seite 28) Technische Daten Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Zur Bestimmung der Karbonathärte im lokalen Leitungswasser verwenden Sie ein Betriebsdruck: max. 1 MPa entsprechendes Testkit. Falls kein Testkit zur Verfügung steht, fragen Sie bitte bei Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Ihrem Wasserversorger nach. Prüfdruck: 1,6 MPa Bedienung (siehe Seite 23) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. siehe Etikett auf der Filterkerze Prüfzeichen (siehe Seite 24) Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Symbolerklärung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Kein Trinkwasser Justierung (siehe Seite 23) Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. Wartung (siehe Seite 24) Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden (mindestens einmal jährlich). Maße (siehe Seite 25)
  • Página 3 Informations techniques Utilisez un kit de test afin de vérifier la dureté carbonatée correspondante de l'eau Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min du robinet. Si vous ne disposez pas de kit de test, veuillez vous renseigner auprès Pression de service autorisée: max. 1 MPa du fournisseur en eau. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Instructions de service (voir pages 23) Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après Température d'eau chaude: max. 60°C une période de stagnation prolongée. Désinfection thermique: 70°C / 4 min Classification acoustique et débit (voir pages 24) voir l'étiquette sur la cartouche du filtre Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Description du symbole Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Eau non potable Etalonnage (voir pages 23) Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas recommandable.
  • Página 4 • Check the correct position of the filter cartridge in the filter bowl by means of the Replace the filter after 1/2 year of non-use and/or after 4 weeks without water being released. Wear sterile disposable gloves when replacing the filter cartridges. markings on wall holder and filter cartridge. Pay attention to the position of the label when inserting the cartridge. It should face forward so that all the required Bypass positon #76815000, #76827000 (see page 28) information is visible. • Please enter the date of installation and the time of replacement into the To determine the carbonate hardness in local tap water, use an appropriate test kit. corresponding fields on the filter cartridge label. If a test kit is not available, please ask your water utility. Technical Data Operation (see page 23) Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water Operating pressure: max. 1 MPa drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test certificate (see page 24) Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: 70°C / 4 min see label on the filter cartridge The product is exclusively designed for drinking water!
  • Página 5 • Inserire la data di installazione e la data di ricambio nei campi corrispondenti (vedi pagg. 28) sull'adesivo del filtro a candela. Per determinare la durezza carbonatica dell'acqua del rubinetto in alcuni punti, Dati tecnici utilizzare un kit di test adatto. Se non è disponibile un kit di test, è possibile Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min consultare il proprio fornitore di acqua. Pressione d'uso: max. 1 MPa Procedura (vedi pagg. 23) Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Segno di verifica (vedi pagg. 24) Disinfezione termica: 70°C / 4 min vedi l’etichetta sul filtro a candela Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile! Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Non bere acqua non potabile Taratura (vedi pagg. 23) Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua calda. Un limitatore di erogazio- ne di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile. Manutenzione (vedi pagg. 24) La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da EN 806-5, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno).
  • Página 6 (ver página 28) Datos técnicos Para determinar la dureza de carbonatos del agua del grifo en algunos lugares, Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min utilice un kit de prueba adecuado. Si no hay un kit de prueba disponible, puede Presión en servicio: max. 1 MPa consultar a su proveedor de agua. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Manejo (ver página 23) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las Temperatura del agua caliente: max. 60°C mañanas o tras un largo periodo de inactividad. Desinfección térmica: 70°C / 4 min Marca de verificación (ver página 24) véase la pegatina en el cartucho filtrante El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable. Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido acético! Sin agua potable Ajuste (ver página 23) Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con calentadores continuos no es recomendable utilizar un bloqueo de agua caliente. Mantenimiento (ver página 24) Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma...
  • Página 7 • Noteer de datum van installatie en het moment van vervanging in de betreffende velden van het zelfklevende opschrift op de filterpatroon. #76827000 (zie blz. 28) Technische gegevens Gebruik het juiste testpakket om de carbonaathardheid van het leidingwater ter Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min plaatse te bepalen. Hebt u geen testpakket? Vraag dan een testpakket aan bij uw Werkdruk: max. max. 1 MPa waterdistributeur. Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Bediening (zie blz. 23) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Temperatuur warm water: max. 60°C niet als dinkwater te gebruiken. Thermische desinfectie: 70°C / 4 min Keurmerk (zie blz. 24) zie het etiket op de filterpatroon Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Symboolbeschrijving Gebruik geen zuurhoudende silicone! Geen drinkwater Instellen (zie blz. 23) Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet aanbevelenswaardig. Onderhoud (zie blz. 24) Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar)
  • Página 8 Udskiftning af filter (se s. 26) støjen forsvundet. • Skyllevandet er i starten mælkegråt. Det skyldes den dispergerede luft og Udskift filteret efter 1/2 års manglende brug og/eller efter 4 uger uden at der er forsvinder efter et stykke tid. frigivet vand. Bær sterile engangshandsker, når du udskifter filterpatronerne. • Kontroller, at filterpatronen sidder rigtigt i filterhovedet vha. markeringerne på Omvejstilling #76815000, #76827000 (se s. 28) vægholder og filterpatron. Kontroller etikettens position, når patronen sættes i. Etiketten skal pege fremad, så alle nødvendige informationer ses. For at bestemme karbonathårdheden i lokalt postevand skal du bruge et passende • Installationsdatoen og udskiftningstidspunktet noteres i de passende felter på testsæt. Hvis et testsæt ikke er tilgængeligt, så spørg dit vandværk. filterpatronens etiket. Brugsanvisning (se s. 23) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min stagneringstider ikke anvendes som drikkevand. Driftstryk: max. 1 MPa Godkendelse (se s. 24) Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: 70°C / 4 min se etiket på filterpatron...
  • Página 9 Dane techniczne Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Aby określić twardość węglanową w lokalnej wodzie wodociągowej, należy użyć Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa odpowiedniego zestawu testowego. Jeśli zestaw testowy nie jest dostępny, Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa skontaktować się z zakładem wodociągowym. Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Obsługa (patrz strona 23) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min litra wody nie używać jako wody pitnej. patrz etykieta na filtrze świecowym Znak jakości (patrz strona 24) Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Opis symbolu Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Woda niezdatna do picia Ustawianie (patrz strona 23) Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane. Konserwacja (patrz strona 24) Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowymi przepisami, działanie zabez- pieczeń przed przepływem zwrotnym musi być kontrolowane (przynajmniej raz w roku).
  • Página 10 Provozní tlak: max. 1 MPa Pomocí vhodné testovací soupravy zjistěte uhličitanovou tvrdost místní vody z Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa vodovodu. Pokud není testovací sada k dispozici, obraťte se na svého dodavatele Zkušební tlak: 1,6 MPa vody. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání (viz strana 23) Teplota horké vody: max. 60°C Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl viz nálepku na filtrační svíčce litru jako pitnou vodu. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 24) Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Voda není pitná Nastavení (viz strana 23) Nastavení omezovače teplé vody. Ve spojení s průtokovým ohřívačem se použití uzávěru teplé vody nedoporučuje. Údržba (viz strana 24) U zpětných ventilů se musí podle EN 806-5 v souladu s národními nebo regionální- mi předpisy testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Rozmìry (viz strana 25) Diagram průtoku (viz strana 25) Servisní...
  • Página 11 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (см. стр. 28) Температура горячей воды: не более. 60°C Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин Для определения карбонатной жесткости в местной водопроводной воде см. этикетку на фильтрующем картридже используйте соответствующий набор для тестирования. Если набор для Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! тестирования отсутствует, обратитесь к поставщику воды. Описание символов Эксплуатация (см. стр. 23) Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитра воды для питья. Запрещается использовать в качестве питьевой воды Знак технического контроля (см. стр. 24) Подгонка (см. стр. 23) Регулировка ограничителя горячей воды. В сочетании с проточными нагревате- лями не рекомендуется использовать блокировку воды. Техническое обслуживание (см. стр. 24) Защита обратного тока должна регулярно проверяться (минимум один раз в год) по стандарту EN 806-5 или в соответствии с национальными или регио- нальными нормативами Размеры (см. стр. 25) Схема потока (см. стр. 25) Неисправность Причина...
  • Página 12 Tekniset tiedot Ohitusasento #76815000, #76827000 (katso sivu 28) Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Käytä sopivaa testisarjaa paikallisen vesijohtoveden karbonaattikovuuden Käyttöpaine: maks. 1 MPa määrittämiseksi. Jos testisarjaa ei ole saatavilla, kysy vesilaitokseltasi. Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 23) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min Katso suodatinkynttilän etikettiä Koestusmerkki (katso sivu 24) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa! Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Ei juomavettä Säätö (katso sivu 23) Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. Huolto (katso sivu 24) Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten...
  • Página 13 #76815000, #76827000 filterpatronens dekal. (se sidan 28) Tekniska data Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min För att bestämma karbonathårdheten i lokalt kranvatten, använd ett lämpligt testkit. Driftstryck: max. 1 MPa Om ett testkit inte finns tillgängligt, fråga ditt vattenverk. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hantering (se sidan 23) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten Varmvattentemperatur: max. 60°C på morgonen eller efter längre perioder utan användning. Termisk desinfektion: 70°C / 4 min Testsigill (se sidan 24) se filterpatronens etikett Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Symbolförklaring Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Drick inte vattnet Justering (se sidan 23) Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans med varmvattenberedare rekommen- deras inte en varmvattenspärr. Skötsel (se sidan 24) Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med EN 806-5 (minst en gång per år).
  • Página 14 Techniniai duomenys (žr. psl. 28) Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Norėdami nustatyti vietinio vandentiekio vandens karbonatinį kietumą, naudokite Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa atitinkamą testų rinkinį. Jei testų rinkinio nėra, kreipkitės į vandens tiekimo įmonę. Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Eksploatacija (žr. psl. 23) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min vandens nevartoti kaip geriamojo. Žr. etiketę ant filtro įdėklo Bandymo pažyma (žr. psl. 24) Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Nav dzerams Reguliavimas (žr. psl. 23) Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaciniais šildytuvais nerekomenduojama naudoti karšto vandens blokavimo įtaisų. Techninis aptarnavimas (žr. psl. 24) Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal EN 806-5 arba pagal galiojančias nacionalines arba regionines normas.
  • Página 15 Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Upotrijebite odgovarajući komplet za ispitivanje kako biste odredili karbonatnu Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa tvrdoću vode u lokalnom vodovodnom sustavu. Ako komplet za ispitivanje nije Probni tlak: 1,6 MPa dostupan, provjerite kod svog vodovodnog poduzeća. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Upotreba (pogledaj stranicu 23) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne pogledajte naljepnicu na filtarskim ulošcima upotrebljavate za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 24) Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Voda nije za piće Regulacija (pogledaj stranicu 23) Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporuč- ljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode. Održavanje (pogledaj stranicu 24) Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito provjeravati prema standardu EN 806-5 i u skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje). Mjere (pogledaj stranicu 25) Dijagram protoka (pogledaj stranicu 25)
  • Página 16 • Kontrollige filtrikasseti õiget asendit filtripeas, kasutades seinahoidiku ja ühekordselt kasutatavaid kindaid. filtrikasseti märgistusi. Kasseti sisestamisel pöörake tähelepanu kleebise asendile. See peaks suunaga ette, nii et kogu vajalik teave oleks nähtav. Möödasõidu asend #76815000, #76827000 (vt lk 28) • Sisestage filtrikasseti kleebise vastavatele väljadele paigaldamise kuupäev ja väljavahetamise aeg. Karbonaadi kareduse määramiseks kohalikus kraanivees kasutage sobivat testimiskomplekti. Kui testkomplekti pole saadaval, küsige oma veevärgiettevõttelt. Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 23) Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa seisakuaega joogiveena. Kontrollsurve: 1,6 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 24) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min Vt filtrikassetilt etiketti Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Draudžiama gerti vandenį...
  • Página 17 Darba spiediens: maks. 1 MPa Lai noteiktu karbonātu cietību vietējā krāna ūdenī, izmantojiet piemērotu testa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa komplektu. Ja testēšanas komplekts nav pieejams, jautājiet ūdensapgādes uzņēmu- Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa mam. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana (skat. lpp. 23) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru skatīt filtra sveces etiķeti ūdens dzeršanai. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 24) Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Nr geriamojo vandens Ieregulēšana (skat. lpp. 23) Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens bloķētāju. Apkope (skat. lpp. 24) Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar EN 806-5 saistībā ar nacionā- lajiem vai vietējiem noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). Izmērus (skat. lpp. 25) Caurplūdes diagramma (skat. lpp. 25) Rezerves daļas (skat. lpp. 27)
  • Página 18 Filterbytte (se side 26) • Skyllevannet er melkeaktig i begynnelsen. Dette skyldes den spredte luften, og blir klart etter kort tid. Skift ut filteret etter 1/2 år uten bruk og/eller etter 4 uker uten at vann har sluppet • Kontroller at filterpatronen står i riktig posisjon i filterhodet ved å bruke merkin- ut. Bruk sterile engangshansker når du bytter ut filterpatronene. gene på veggbraketten og filterpatronen. Vær oppmerksom på posisjonen for Omveiposisjon #76815000, #76827000 (se side 28) klistremerket når du setter inn patronen. Den skal peke mot fronten slik at all nødvendig informasjon er synlig. For å bestemme karbonathardheten i lokalt vann fra springen, bruk et passende • Vennligst skriv inn monteringsdatoen og byttetidspunktet i de relevante feltene i testsett. Hvis et testsett ikke er tilgjengelig, spør vannverket ditt. klistremerket på filterpatronen. Betjening (se side 23) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/min første halvliteren som drikkevann. Driftstrykk maks. 1 MPa Prøvemerke (se side 24) Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Termisk desinfisering: 70°C / 4 min Se etiketten på filterpatronen...
  • Página 19 Baypas ayarı #76815000, #76827000 zamanını girin. (bakınız sayfa 28) Teknik bilgiler Entnahmemenge gefiltertes Wasser: 1,3 l/dak Yerel musluk suyunun karbonat sertliğini belirlemek için uygun bir test kiti kullanın. İşletme basıncı: azami 1 MPa Test kitiniz yoksa lütfen su sağlayıcınıza danışın. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kullanımı (bakınız sayfa 23) Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C suyu olarak kullanılmamasını önerir. Termik dezenfeksiyon: 70°C / 4 dak Kontrol işareti (bakınız sayfa 24) filtre kartuşu üzerindeki etikete bakın Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır! Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Içme suyu yok Ayarlama (bakınız sayfa 23) Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye edilmez. Bakım (bakınız sayfa 24) EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol...
  • Página 20 Magyar Egyéb tartozék (lásd a oldalon 26) Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • Hosszabbítás #43333000 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell • Szűrő aktív szénnel #76814000 egyenlíteni! Szerelési utasítások • Szűrő aktív szénnel és ioncserélővel #76815000 • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. • Szűrő aktív szénnel és ioncserélővel Pro #76827000 Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell • Szűrő aktív szénnel és ásványi anyaggal (Harmony) #76828000 felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Szűrő aktív szénnel és ásványi anyaggal (Life) #76829000 • Az egyes országokban érvényes installációs irányelveket be kell tartani. • Az első üzembevétel során és a karbantartási munkák után a csaptelepben lévő • Szűrő aktív szénnel és ásványi anyaggal (Sport) #76830000 levegő miatt zaj kelezkezhet. A csaptelep kb. 15-szöri aktiválása után a zaj megszűnik. • Áramlásmérő #76818000 • Az öblítővíz kezdetben tejszerű, zavaros. Ezt a szórt levegő okozza, és rövid idő után kitisztul. Tisztítás (lásd a oldalon 24) • Ellenőrizze a szűrőgyertya megfelelő helyzetét a szűrőfejben a fali konzolon és A szűrő cseréje (lásd a oldalon 26) a szűrőpatronon található jelölésekkel. A gyertya behelyezésekor figyeljen a cimke helyzetére. Ennek elől kell lennie, hogy minden szükséges információ Cserélje ki a szűrőt 6 hónap és/vagy 4 hét vízmentes időszak elteltével. A látható legyen.
  • Página 21 60° 110° Werkseinstellung Réglage d’usine Factory preset Regolazione di fabbrica Valor de fábrica Fabrieksinstelling Fabriksindstilling Ustawienie fabryczne Nastavení z výroby Заводская настройка Tehdasasetus Fabriksinställning Gamykliniai nustatymai Tvornički namješteno Tehaseseadistus Rūpnīcas iestatījums Fabrikkinnstilling Fabrika ayarı Gyári beállítás (3 Nm) 60° 110° SW 19 mm SW 10 mm (4 Nm) SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 17 mm SW 19 mm...
  • Página 22 SW 19 mm (4 Nm) SW 17 mm (4 Nm) CLICK SW 19 mm SW 10 mm SW 19 mm (4Nm) 2022 yyyy / mm 2 min 4 min...
  • Página 23 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа SW 2,5 mm 50°C 43°C 55°C 38°C 60°C 36°C SW 2,5 mm (3,5 Nm)
  • Página 24 érintkezés SW 19 mm (4 Nm) SW 19 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm (4 Nm) P-IX DVGW SINTEF 76802XXX P-IX 38227/IO 76804XXX P-IX 38227/IO Hansgrohe SE DIN 4109-1 P-IX 38227/IO Products...
  • Página 25 Aqittura M91 240 1jet 76802XXX / 76804XXX Ø Ø Ø 34 G3/8 1200 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 26 76814000 76815000 76828000 76829000 76830000 76827000 2 min 2022 4 min yyyy / mm 76814000 76815000 76829000 76818000 76827000 76830000...
  • Página 27 Aqittura M91 240 1jet 92289XXX 76802XXX / 76804XXX 92287000 (23x1,5) 98368000 Armaturenfett Grease 98463000 滑油 19952280 98423000 92287000 (8x1,5) (23x1,5) 94704XXX 94699000 94705000 93183000 98146000 (110°) 98390000 (25x1,5) (26x1,5) 96911000 94703XXX 94705000 (60°) 94700XXX 98446000 97523000 93735610 94710000 97548000 93253000 94709000 94711000 94708000 94267000 (900 mm)
  • Página 28 1470 1890 levels 179 18 1320 1700 196 20 1200 1550 214 21 1180 232 23 1090 250 25 1010 268 27 286 29 304 30 339 34 375 38 411 41 464 46 518 52 589 59 Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Aqittura m91 240 1jet 76804 serie