Silvercrest SRR 3.7 C3 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SRR 3.7 C3:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 190

Enlaces rápidos

ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER
RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3
ROTARY SHAVER
Operating instructions
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Mode d'emploi
HOLICÍ STROJEK
Návod k obsluze
HOLIACI STROJČEK
Návod na obsluhu
BARBERMASKINE
Betjeningsvejledning
KÖRKÉSES BOROTVA
Használati utasítás
IAN 377187_2110
ROTATIONSRASIERER
Bedienungsanleitung
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Instrukcja obsługi
AFEITADORA ROTATORIA
Instrucciones de uso
RASOIO A LAMINA ROTANTE
Istruzioni per l'uso
ROTACIJSKI BRIVNIK
Navodila za uporabo
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SRR 3.7 C3

  • Página 1 ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3 ROTARY SHAVER ROTATIONSRASIERER Operating instructions Bedienungsanleitung RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK ROTACYJNA MASZYNKA Návod k obsluze DO GOLENIA Instrukcja obsługi HOLIACI STROJČEK AFEITADORA ROTATORIA Návod na obsluhu...
  • Página 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 3 GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l‘uso Pagina Használati utasítás...
  • Página 6 Importer ..........24 Ordering spare parts ......25 GB │ IE │    1 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 7 Remove all packaging materials and any films and labels. The package contents include the following components (see fold-out page for illustrations): ▯ Rotary shaver ▯ Mains adapter ▯ Protective cap ▯ Brush ▯ Case ▯ Operating instructions │ GB │ IE ■ 2    SRR 3.7 C3...
  • Página 8 Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light symbol (travel lock) Mains connection Figure B (rear fold-out page): Mains adapter Connector Brush Case GB │ IE │    3 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 9 1.0 A Output power 5.0 W Average operating efficiency 7 . % No-load power consumption 0.07 W Input current 0.2 A Barrel plug polarity Protection class II / (double insulation) │ GB │ IE ■ 4    SRR 3.7 C3...
  • Página 10 Rechargeable battery Capacity 700 mAh 3.7 V (DC) Rechargeable battery (1 x 3.7 V Lithium-ion rechargeable battery) Battery charging time approx. 60 minutes Running time with full charge approx. 60 minutes GB │ IE │    5 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 11 To avoid potential risks, if the appliance ► power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. │ GB │ IE ■ 6    SRR 3.7 C3...
  • Página 12 Never touch the appliance, mains adapter ► or its cable with wet hands. Check the mains adapter, mains cable and ► appliance regularly for possible mechanical defects. GB │ IE │    7 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 13 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► │ GB │ IE ■ 8    SRR 3.7 C3...
  • Página 14 It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective ► cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! GB │ IE │    9 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 15 Do not use the mains adapter for a different ► product and do not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (Model PTB-050100EU). │ GB │ IE ■ 10    SRR 3.7 C3...
  • Página 16 60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. GB │ IE │    11 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 17 1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 3) Press the On/Off switch to switch on the appliance. The blue control lamp lights up. │ GB │ IE ■ 12    SRR 3.7 C3...
  • Página 18 While the battery is charging, the red charge indicator light flashes. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”. GB │ IE │    13 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 19 There is a risk of electric shock! CAUTION! MATERIAL DAMAGE! ► Do not use abrasive, chemical or caustic cleaning agents to clean this appliance. This will irreparably damage the appliance. │ GB │ IE ■ 14    SRR 3.7 C3...
  • Página 20 3) Allow the cutting unit to dry. 4) Replace the cutting unit flush on the appliance. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. GB │ IE │    15 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 21 Fig. 2 2) Press the two protruding tabs together and release the black retainers from the catches (see Fig. 3). You can now remove the cutting heads and the blades. │ GB │ IE ■ 16    SRR 3.7 C3...
  • Página 22 3) Clean all parts under running water and then allow them to dry fully. 4) Reassemble the cutting unit . Use the following illustrations for guidance (see Fig. 4). Fig. 4 GB │ IE │    17 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 23 fingers in the grip recesses and pull it off. 2) Fit the new cutting unit onto the shaver. Ensure that it snaps into place and is seated firmly. │ GB │ IE ■ 18    SRR 3.7 C3...
  • Página 24 ■ Store the cleaned and dried appliance and its accessories in the supplied case ■ Store the everything in a clean, dust-free and dry place. GB │ IE │    19 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 25 NOTE ► The integrated rechargeable battery in this appliance cannot be removed for disposal. When disposing of the appliance, indicate that the appliance contains batteries. │ GB │ IE ■ 20    SRR 3.7 C3...
  • Página 26 (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. GB │ IE │    21 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 27 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ IE ■ 22    SRR 3.7 C3...
  • Página 28 This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 377187_2110. GB │ IE │    23 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 29 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 24    SRR 3.7 C3...
  • Página 30 Please always quote the article number (e.g.123456_7890) when ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │  25 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 31 │ GB │ IE ■ 26    SRR 3.7 C3...
  • Página 32 Ersatzteile bestellen ......51 DE │ AT │ CH │    27 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 33 Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten (Abbildungen siehe Ausklappseite): Rotationsrasierer Netzadapter Schutzkappe Pinsel Tasche Bedienungsanleitung │ DE │ AT │ CH ■ 28    SRR 3.7 C3...
  • Página 34 Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel Tasche DE │ AT │ CH │    29 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 35 Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im 7 , % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W Eingangsstrom 0,2 A │ DE │ AT │ CH ■ 30    SRR 3.7 C3...
  • Página 36 Polarität des Hohlsteckers Akku Kapazität 700 mAh 3,7 V (Gleichstrom) Akku (1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) Ladezeit ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem ca. 60 Minuten Akku DE │ AT │ CH │    31 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 37 Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder ► Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper- sonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SRR 3.7 C3...
  • Página 38 Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter ► und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an. Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel ► und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. DE │ AT │ CH │    33 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 39 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 34    SRR 3.7 C3...
  • Página 40 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. DE │ AT │ CH │    35 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 41 Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierer. │ DE │ AT │ CH ■ 36    SRR 3.7 C3...
  • Página 42 Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen (siehe Abb. 1). Abb. 1 DE │ AT │ CH │    37 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 43 Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie- ferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. │ DE │ AT │ CH ■ 38    SRR 3.7 C3...
  • Página 44 Gerät zu stoppen. Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten Pinsel . Für eine gründliche Reinigung lesen Sie das Kapitel „Reinigung und Pflege“. DE │ AT │ CH │    39 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 45 Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. Langhaarschneider ■ Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jeder Rasur mit dem Pinsel ■ Ölen Sie den Langhaarschneider ca. alle 6 Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SRR 3.7 C3...
  • Página 46 Für eine gründliche Reinigung nehmen Sie die drei Scherköpfe aus- einander: 1) Fassen Sie die Schereinheit mit drei Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab (siehe Abb. 2). DE │ AT │ CH │    41 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 47 2) Drücken Sie jeweils die beiden vorstehenden Laschen zusammen und lösen Sie die schwarzen Halterungen der Scherköpfe aus den Arretierungen (siehe Abb. 3). Sie können die Scherköpfe und die Messer nun entfernen. Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 42    SRR 3.7 C3...
  • Página 48 Sie sie wieder in die Arretierungen der Scherein- heit und lassen Sie die Laschen los. Die Schereinheit ist nun wieder montiert. 5) Entfernen Sie lose Haare mit dem Pinsel aus dem Rasierer. DE │ AT │ CH │    43 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 49 Fingern an den Griffmulden an und ziehen Sie sie ab. 2) Setzen Sie die neue Schereinheit auf den Rasierer. Achten Sie darauf, dass diese einrastet und fest sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SRR 3.7 C3...
  • Página 50 ■ Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät und seine Zu- behörteile in der mitgelieferten Tasche auf. ■ Lagern Sie alles an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort. DE │ AT │ CH │    45 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 51 Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. HINWEIS ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SRR 3.7 C3...
  • Página 52 Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner- halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kas- senbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. DE │ AT │ CH │    47 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 53 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Be- handlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unse- rer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SRR 3.7 C3...
  • Página 54 Handbücher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 377187_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │    49 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 55 IAN 377187_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 50    SRR 3.7 C3...
  • Página 56 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsan- leitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online- Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. DE │ AT │ CH │  51 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 57 │ DE │ AT │ CH ■ 52    SRR 3.7 C3...
  • Página 58 Importateur ......... . 80 Commander des pièces de rechange ... . . 81 FR │ BE │    53 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 59 Le matériel livré comprend les éléments suivants (voir figures sur le volet dépliant) : ▯ Rasoir à têtes rotatives ▯ Adaptateur secteur ▯ Coiffe de protection ▯ Pinceau ▯ Pochette ▯ Mode d’emploi │ FR │ BE ■ 54    SRR 3.7 C3...
  • Página 60 Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle bleu Voyant de contrôle de recharge rouge Symbole (sécurité de voyage) Connexion secteur Figure B (volet dépliant arrière) : Adaptateur secteur Connecteur femelle e Pinceau Pochette FR │ BE │    55 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 61 Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d'entrée Tension de sortie 5,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,0 A Puissance de sortie 5,0 W Rendement moyen en mode 7 , % actif │ FR │ BE ■ 56    SRR 3.7 C3...
  • Página 62 Polarité de la fiche creuse Batteries Capacité 700 mAh 3,7 V (courant continu) Batterie (1 x 3,7 V batterie lithium-ion) Durée de chargement env. 60 minutes Autonomie avec batterie env. 60 minutes entièrement chargée FR │ BE │    57 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 63 Si le cordon d’alimentation de cet appareil ► est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. │ FR │ BE ■ 58    SRR 3.7 C3...
  • Página 64 Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur ► secteur et son cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Vérifiez régulièrement l’adaptateur secteur, ► le cordon d’alimentation et l’appareil pour détecter d’éventuels défauts mécaniques. FR │ BE │    59 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 65 à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. │ FR │ BE ■ 60    SRR 3.7 C3...
  • Página 66 Ne raccordez le cordon secteur qu’à une ► prise secteur facile d’accès afin qu’en cas de panne il soit possible de débrancher ra- pidement la fiche secteur de la prise. FR │ BE │    61 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 67 (Modèle PTB-050100EU). Les batteries de cet appareil ne peuvent ► pas être remplacées. Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau ► du robinet, détachez-la du corps de l'appa- reil. │ FR │ BE ■ 62    SRR 3.7 C3...
  • Página 68 Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appa- reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. ♦ Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie que l’accu n’est plus assez chargé. Rechargez entièrement l’accu. FR │ BE │    63 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 69 1) Assurez-vous que l’unité de rasage soit posée et que son verrouillage ait encranté. 2) Retirez la coiffe de protection 3) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil. Le voyant de contrôle bleu s’allume. │ FR │ BE ■ 64    SRR 3.7 C3...
  • Página 70 Pendant la recharge, le voyant de contrôle de recharge rouge s’allume. Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre « Rasage sans fil ». FR │ BE │    65 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 71 ! Risque d'électrocution ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de produit nettoyant abrasif, chimique ou décapant. Ceci risque d'endommager l'appareil de manière irréversible. │ FR │ BE ■ 66    SRR 3.7 C3...
  • Página 72 3) Laissez l’unité de rasage sécher. 4) Remettez bien l’unité de rasage en affleurement sur le rasoir. Veillez à ce qu’elle s’encrante bien et soit bien fixée. FR │ BE │    67 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 73 2) Appuyez respectivement sur les deux languettes dépassant et sortez les supports noirs des têtes de rasage des crans d’arrêt (voir fig. 3). Vous pouvez maintenant retirer les têtes de rasage et les lames. │ FR │ BE ■ 68    SRR 3.7 C3...
  • Página 74 3) Nettoyez toutes les pièces sous l’eau courante et faites-les entiè- rement sécher. 4) Remontez l’unité de rasage . Veuillez utiliser pour cela la figure suivante (voir fig. 4). Fig. 4 FR │ BE │    69 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 75 1) Saisissez l’unité de rasage avec trois doigts sur les poi- gnées encastrées et retirez-la. 2) Mettez l'unité de rasage neuve sur le rasoir. Veillez bien à ce qu'elle encrante et soit bien fixée. │ FR │ BE ■ 70    SRR 3.7 C3...
  • Página 76 ■ Rangez l’appareil nettoyé et sec et ses accessoires dans la pochette livrée d’origine. ■ Rangez le tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. FR │ BE │    71 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 77 La batterie intégrée dans cet appareil ne peut pas être retirée pour être mise au rebut. Lors de la mise au rebut il convient d‘attirer l‘attention sur le fait que cet appareil renferme des batteries. │ FR │ BE ■ 72    SRR 3.7 C3...
  • Página 78 (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. FR │ BE │    73 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 79 à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en- tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. │ FR │ BE ■ 74    SRR 3.7 C3...
  • Página 80 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377187_2110. FR │ BE │    75 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 81 Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob- jet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 76    SRR 3.7 C3...
  • Página 82 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. FR │ BE │    77 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 83 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 78    SRR 3.7 C3...
  • Página 84 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 377187_2110. FR │ BE │    79 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 85 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 80    SRR 3.7 C3...
  • Página 86 123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de re- change n’est pas possible pour tous les pays de livraison. FR │ BE │  81 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 87 │ FR │ BE ■ 82    SRR 3.7 C3...
  • Página 88 Importeur ......... .106 Vervangingsonderdelen bestellen ... . . 107 NL │ BE │    83 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 89 ♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en sti- ckers van het apparaat. Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina): Roterend scheerapparaat Netvoedingsadapter Beschermkap Kwastje Etui Gebruiksaanwijzing │ NL │ BE ■ 84    SRR 3.7 C3...
  • Página 90 Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Handgreep Langhaartrimmer Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Blauw indicatielampje Rood oplaadindicatielampje -pictogram (reisbeveiliging) Netaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): Netvoedingsadapter Apparaatstekker Kwastje Etui NL │ BE │    85 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 91 100‒240 V ~ (wisselstroom) Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz Uitgangsspanning 5,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,0 A Uitgangsvermogen 5,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens 7 , % gebruik Opgenomen vermogen 0,07 W onbelast Ingangsstroom 0,2 A │ NL │ BE ■ 86    SRR 3.7 C3...
  • Página 92 Polariteit van de gelijkstrooms- tekker Accu Capaciteit 700 mAh 3,7 V (gelijkstroom) Accu (1 x 3,7 V Lithium-ionaccu) Oplaadtijd ca. 60 minuten Bedrijfstijd bij volledig ca. 60 minuten opgeladen accu NL │ BE │    87 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 93 Wanneer het snoer van dit apparaat be- ► schadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkba- re kwalificaties, om risico‘s te voorkomen. │ NL │ BE ■ 88    SRR 3.7 C3...
  • Página 94 Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. NL │ BE │    89 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 95 30 mA zorgt voor extra beveili- ging tegen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. LET OP! Houd het apparaat droog! ► │ NL │ BE ■ 90    SRR 3.7 C3...
  • Página 96 Bovendien ver- valt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de scheerunit ► of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel! NL │ BE │    91 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 97 Gebruik alleen de netvoe- dingsadapter die bij dit apparaat is meege- leverd (Model PTB-050100EU). │ NL │ BE ■ 92    SRR 3.7 C3...
  • Página 98 Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. ♦ Als het rode oplaadindicatielampje knippert, levert de accu te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op. NL │ BE │    93 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 99 2) Neem indien van toepassing de beschermkap van de scheer-unit. 3) Druk op de aan-/uitknop om het apparaat te starten. │ NL │ BE ■ 94    SRR 3.7 C3...
  • Página 100 2) Steek de netvoedingsadapter in een bij de apparaatspecifi- caties passend stopcontact. Tijdens het opladen knippert het rode oplaadindicatielampje Vervolgens kunt u het scheerapparaat gebruiken zoals beschreven in het hoofdstuk “Draadloos scheren”. NL │ BE │    95 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 101 Er bestaat gevaar voor een elektri- sche schok! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende, chemische of bijtende schoonmaak- middelen om het apparaat te reinigen. Dat leidt tot onherstel- bare schade aan het apparaat. │ NL │ BE ■ 96    SRR 3.7 C3...
  • Página 102 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Houd alleen de scheerunit onder stromend water! Het handgedeelte van het scheerapparaat kan onherstelbaar beschadigd raken wanneer het onder stromend water wordt gehouden. NL │ BE │    97 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 103 Voor een grondige schoonmaakbeurt haalt u de drie scheerkoppen uit elkaar: 1) Pak de scheerunit met drie vingers vast bij de handgrepen en neem deze af (zie afb. 2). Afb. 2 │ NL │ BE ■ 98    SRR 3.7 C3...
  • Página 104 (zie afb. 3). U kunt de scheerkoppen en de mesjes nu verwijderen. Afb. 3 3) Reinig alle delen onder stromend water en laat ze helemaal opdrogen. NL │ BE │    99 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 105 5) Verwijder losse haren met het kwastje uit het scheerap- paraat. 6) Bevestig de scheerunit weer op het scheerapparaat. Controleer of de scheerunit vastklikt en goed vastzit. │ NL │ BE ■ 100    SRR 3.7 C3...
  • Página 106 3 seconden ingedrukt, tot het -pictogram blauw oplicht. De aan-/uitknop is nu geblokkeerd. ■ Om te deblokkeren houdt u de aan-/uitknop ca. 3 secon- den ingedrukt, tot het -pictogram vijfmaal blauw oplicht. NL │ BE │    101 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 107 Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkings- bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momen- teel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. │ NL │ BE ■ 102    SRR 3.7 C3...
  • Página 108 De verpakkings materialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. NL │ BE │    103 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 109 Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan- tieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 104    SRR 3.7 C3...
  • Página 110 (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. NL │ BE │    105 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 111 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 106    SRR 3.7 C3...
  • Página 112 Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingson- derdelen niet in alle landen mogelijk is. NL │ BE │  107 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 113 │ NL │ BE ■ 108    SRR 3.7 C3...
  • Página 114 Dovozce ......... . .131 Objednávání náhradních dílů ....132 │    109 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 115 Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky. Rozsah dodávky se skládá z následujících komponentů (obrázky viz výklopná strana): holicí strojek síťový adaptér ochranný kryt šteteček taštička návod k obsluze │ ■ 110    SRR 3.7 C3...
  • Página 116 červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový adaptér spojovací konektor štěteček taštička │    111 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 117 50/60 Hz proudu 5,0 V (stejnosměrný Výstupní napětí proud) Výstupní proud 1,0 A Výstupní výkon 5,0 W Průměrná účinnost v provozu 7 , % Příkon při nulovém zatížení 0,07 W Vstupní proud 0,2 A │ ■ 112    SRR 3.7 C3...
  • Página 118 Polarita duté zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (stejnosměrný Akumulátor proud) (1 x 3,7 V Li-Ion akumulátor) Doba nabíjení cca 60 minut Doba použití s plně nabitým cca 60 minut akumulátorem │    113 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 119 Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ► poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │ ■ 114    SRR 3.7 C3...
  • Página 120 Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového ► adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma rukama. U síťového adaptéru, síťového kabelu ► a přístroje pravidelně kontrolujte, jestli se nevyskytly mechanické závady. │    115 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 121 či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí. │ ■ 116    SRR 3.7 C3...
  • Página 122 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky. │    117 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 123 2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení ♦ Jakmile je akumulátor zcela nabitý, svítí modrá kontrolka Přístroj potom odpojte od síťového napětí. │ ■ 118    SRR 3.7 C3...
  • Página 124 Akumulátor znovu nabijte. Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu (viz obr. 1): ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení (viz obr. 1). Obr. 1 │    119 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 125 5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. │ ■ 120    SRR 3.7 C3...
  • Página 126 štětečku . K důkladnému čištění si přečtěte kapitolu „Čištění a péče“. Čištění a údržba NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním síťový adaptér ze zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem! │    121 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 127 Čištění pod tekoucí vodou 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji. 2) Podržte holicí jednotku pod proudem tekoucí vody tak, aby voda protékala zevnitř ven přes jednotlivé hlavy. │ ■ 122    SRR 3.7 C3...
  • Página 128 Důkladné vyčištění K důkladnému vyčištění sejměte tři holicí hlavy. 1) Uchopte hlavu pro holení třemi prsty na prohlubních pro uchopení a stáhněte ji (viz obr. 2). Obr. 2 │    123 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 129 2) Stiskněte k sobě oba vyčnívající jazýčky a uvolněte černé držáky hlav pro holení z aretací (viz obr. 3). Nyní můžete odstranit holicí hlavy a nože. Obr. 3 3) Všechny díly opláchněte pod tekoucí vodou a nechte je zcela vyschnout. │ ■ 124    SRR 3.7 C3...
  • Página 130 5) Pomocí štětečku z holicího strojku odstraňte volné vousy. 6) Holicí jednotku znovu nasaďte na holicí strojek. Dbejte na to, aby zaskočila do aretace a byla pevně upevněna. ■ Plášť čistěte vlhkým hadříkem. │    125 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 131 3 sekund, dokud symbol pětkrát nezasvítí modře. UPOZORNĚNÍ ► Pokud se pokusíte přístroj zapnout v případě, kdy je aktivované zajištění při cestování, rozsvítí se jednou symbol modře. Přístroj se nespustí. │ ■ 126    SRR 3.7 C3...
  • Página 132 č. 2012/19/EU OEEZ (směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. │    127 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 133 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. │ ■ 128    SRR 3.7 C3...
  • Página 134 Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │    129 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 135 (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. │ ■ 130    SRR 3.7 C3...
  • Página 136 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │    131 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 137 Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návo- du k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. │ ■ 132  SRR 3.7 C3...
  • Página 138 Importer ......... . .156 Zamawianie części zamiennych ....157 │    133 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 139 Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. ♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy (ilustracje - patrz rozkładana okładka): Rotacyjna maszynka do golenia Zasilacz sieciowy Pokrywka ochronna Pędzelek Pokrowiec Instrukcja obsługi │ ■ 134    SRR 3.7 C3...
  • Página 140 6 Włącznik/wyłącznik 7 Niebieska lampka kontrolna 8 Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) 0 Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): q Zasilacz sieciowy w Wtyk połączeniowy e Pędzelek r Pokrowiec │    135 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 141 Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 5,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 5,0 W Średnia wydajność podczas 7 , % pracy Pobór mocy bez obciążenia 0,07 W │ ■ 136    SRR 3.7 C3...
  • Página 142 Polaryzacja wtyku rurkowego Akumulator Pojemność 700 mAh 3,7 V (prąd stały) Akumulator (1 x 3,7 V akumulator litowo-jonowy) Czas ładowania ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni ok. 60 minut naładowanym akumulatorze │    137 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 143 W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- ► cego należy zlecić jego wymianę produ- centowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. │ ■ 138    SRR 3.7 C3...
  • Página 144 Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urzą- ► dzenia, zasilacza sieciowego i jego kabla zasilającego wilgotnymi rękoma. │    139 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 145 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed poraże- niem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! │ ■ 140    SRR 3.7 C3...
  • Página 146 Po- wodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym ze- ► społem tnącym lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! │    141 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 147 Nie używaj zasilacza sieciowego do ► innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządze- nia (Model PTB-050100EU). │ ■ 142    SRR 3.7 C3...
  • Página 148 Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. 8 miga, stan nałado- ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. │    143 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 149 Golarki możesz używać bezprzewodowo. W tym przypadku należy przed pierwszym użyciem urządzenie naładować (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”). 1) Upewnij się, że zespół tnący 2 jest założony oraz odpowiednio zablokowany. 2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną 1. │ ■ 144    SRR 3.7 C3...
  • Página 150 2) Podłącz zasilacz sieciowy q do gniazda zgodnego ze specyfi- kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka ładowania Można wtedy korzystać z golarki w jednakowy sposób, jak opisane jest to w rozdziale „Bezprzewodowe golenie“. │    145 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 151 Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć zasilacz sie- ciowy q z gniazda sieciowego! Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj do czyszczenia urządzenia żadnych ściernych ani agresywnych chemicznych środków czyszczących. Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. │ ■ 146    SRR 3.7 C3...
  • Página 152 3) Pozostaw zespół tnący do wyschnięcia 2. 4) Załóż zespół tnący 2 ponownie równo na urządzenie. Uważaj, aby się on zatrzasnął i był dobrze zamontowany. │    147 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 153 Dokładne czyszczenie W celu dokładnego oczyszczenia należy rozebrać trzy głowice tnące: 1) Chwyć zespół tnący 2 trzema palcami za uchwyty 3 i zdejmij go (patrz rys. 2). Rys. 2 │ ■ 148    SRR 3.7 C3...
  • Página 154 Rys. 3 3) Oczyść wszystkie elementy pod bieżącą wodą i pozostaw je do całkowitego wyschnięcia. 4) Zamontuj ponownie zespół tnący 2. Skorzystaj z poniższego rysunku, jako pomocy (patrz rys. 4). │    149 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 155 Zespół tnący 2 został ponownie zamontowany. 5) Usuń resztki włosów pędzelkiem e z golarki. 6) Załóż zespół tnący 2 ponownie na golarkę. Zwróć uwagę, czy się zablokuje i będzie mocno osadzony. ■ Czyść obudowę wilgotną szmatką. │ ■ 150    SRR 3.7 C3...
  • Página 156 9 zaświeci się pięć razy na niebiesko. WSKAZÓWKA ► W przypadku próby włączenia urządzenia, gdy zabezpiecze- 9 zaświeci się nie na czas podróży jest włączone, symbol jeden raz na niebiesko. Urządzenie nie uruchamia się. │    151 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 157 Zasilacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy euro- pejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zasilacz sieciowy należy przekazać do utylizacji do spe- cjalistycznego zakładu utylizacyjnego lub lokalnego przed- siębiorstwa usług komunalnych. │ ■ 152    SRR 3.7 C3...
  • Página 158 środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty │    153 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 159 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 154    SRR 3.7 C3...
  • Página 160 (IAN) 377187_2110 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej- ce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. │    155 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 161 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 156    SRR 3.7 C3...
  • Página 162 ► Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. │  157 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 163 │ ■ 158    SRR 3.7 C3...
  • Página 164 Dovozca ......... . .183 Objednávanie náhradných dielov ....184 │    159 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 165 Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu. ♦ Odstráňte všetky obalové materiály a prípadné fólie a nálepky. Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov (obrázky pozri na roztváracej strane): holiaci strojček sieťový adaptér ochranný kryt štetec taška návod na obsluhu │ ■ 160    SRR 3.7 C3...
  • Página 166 5 aretácia strihača dlhých vlasov 6 spínač zap./vyp. 7 modrá kontrolka 8 červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) 0 sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): q sieťový adaptér w spojovací konektor e štetec r taška │    161 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 167 Výstupné napätie 5,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,0 A Výstupný výkon 5,0 W Priemerná účinnosť v prevádzke 7 , % Príkon pri nulovom zaťažení 0,07 W Vstupný prúd 0,2 A │ ■ 162    SRR 3.7 C3...
  • Página 168 Polarita dutej zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (1 x 3,7 V Lítiovo-iónový akumulátor) Doba nabíjania cca. 60 minút Doba nabíjania pri plne cca. 60 minút nabitom akumulátore │    163 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 169 ďalej používať. Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prí- ► stroja poškodí, musí sa nechať vymeniť vý- robcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. │ ■ 164    SRR 3.7 C3...
  • Página 170 Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ► kábel a prístroj kvôli prípadným mechanic- kým poškodeniam. │    165 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 171 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos- tí a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. │ ■ 166    SRR 3.7 C3...
  • Página 172 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. │    167 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 173 Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom (Model PTB-050100EU). Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu ► vymieňať. Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti ► na čistenie pod tečúcou vodou. │ ■ 168    SRR 3.7 C3...
  • Página 174 S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. 8, je stav nabitia akumulá- ♦ Ak bliká červená kontrolka nabitia tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite. │    169 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 175 1) Uistite sa, či je strihacia jednotka 2 nasadená a či zaskočila do jej zablokovania. 2) Odoberte príp. ochranný uzáver 1. 3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. 7 svieti. Modrá kontrolka │ ■ 170    SRR 3.7 C3...
  • Página 176 1) Zastrčte spojovací konektor w do sieťovej prípojky 0 na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér q do vhodnej zásuvky podľa údajov na prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia Holiaci strojček môžete potom používať podľa popisu v kapitole „Holenie bez kábla“. │    171 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 177 Pred každým čistením vytiahnite sieťový adaptér q zo sieťovej ► zásuvky! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Na čistenie prístroja nepoužívajte abrazívne, chemické alebo žieravé čistiace prostriedky. To vedie k nenapraviteľnému poškodeniu prístroja. │ ■ 172    SRR 3.7 C3...
  • Página 178 časť holiaceho strojčeka podrží pod tečúcou vodou, môže sa neopraviteľne poškodiť. 3) Strihaciu jednotku 2 nechajte vysušiť. 4) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova lícujúco na prístroj. Dbajte na to, aby zaskočila a pevne dosadla. │    173 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 179 Dôkladné čistenie Na dôkladné čistenie rozoberte tri zastrihávacie hlavy: 1) Chyťte strihaciu jednotku 2 troma prstami na uchopovacích žliabkoch 3 a vytiahnite ju (pozri obr. 2). Obr. 2 │ ■ 174    SRR 3.7 C3...
  • Página 180 3) Všetky diely vyčistite pod tečúcou vodou a nechajte ich úplne vyschnúť. 4) Strihaciu jednotku 2 znova zmontujte. Za tým účelom si zoberte na pomoc nasledujúci obrázok Zastrihávacie hlavy a nože môžete teraz odstrániť (pozri obr. 4). │    175 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 181 5) Z holiaceho strojčeka odstráňte uvoľnené chĺpiky pomocou štetca e. 6) Strihaciu jednotku 2 nasaďte znova na holiaci strojček. Dávajte pozor na to, aby zaskočila a pevne sedela. ■ Kryt vyčistite vlhkou handrou. │ ■ 176    SRR 3.7 C3...
  • Página 182 Na odblokovanie stlačte a podržte spínač zap./vyp. 9 rozsvieti päťkrát modro. cca 3 sekundy, až sa symbol UPOZORNENIE ► Keď sa pokúsite zapnúť prístroj, zatiaľ čo je cestovná poistka 9 raz modro. Prístroj sa zablokovaná, rozsvieti symbol nespustí. │    177 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 183 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo cez miestny zberný dvor. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. │ ■ 178    SRR 3.7 C3...
  • Página 184 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │    179 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 185 čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 180    SRR 3.7 C3...
  • Página 186 úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaob- chádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │    181 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 187 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 377187_2110 otvoríte váš návod na obsluhu. │ ■ 182    SRR 3.7 C3...
  • Página 188 Tel. 0850 232001 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    183 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 189 (pozri kapitolu „Servis“). ► Pri objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnej strane tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. │ ■ 184  SRR 3.7 C3...
  • Página 190 Importador .........210 Pedido de recambios ......211 │    185 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 191 Retire todo el material de embalaje, así como las posibles láminas y adhesivos. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes (consulte las ilustraciones de la página desplegable): Afeitadora rotatoria Adaptador de red Tapa protectora │ ■ 186    SRR 3.7 C3...
  • Página 192 8 Indicador rojo de control de carga 9 Símbolo (seguro de transporte) 0 Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): q Adaptador de red w Conector e Pincel r Funda │    187 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 193 5,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,0 A Potencia de salida 5,0 W Eficiencia media en activo 7 , % Consumo de potencia sin carga 0,07 W Corriente de entrada 0,2 A │ ■ 188    SRR 3.7 C3...
  • Página 194 Batería Capacidad 700 mAh 3,7 V (corriente continua) Batería (1 x 3,7 V Batería de iones de litio) Tiempo de carga Aprox. 60 minutos Duración del funcionamiento Aprox. 60 minutos con la batería totalmente cargada │    189 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 195 Si se estropea el cable de conexión de red ► de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │ ■ 190    SRR 3.7 C3...
  • Página 196 No toque nunca el aparato, el adaptador ► de red ni el cable de red con las manos mojadas. │    191 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 197 30 mA ofrece una protec- ción adicional contra una descarga eléctri- ca. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. ► │ ■ 192    SRR 3.7 C3...
  • Página 198 ► ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi- das, pueden producirse riesgos considera- bles para los usuarios. Además, se anulará la garantía. │    193 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 199 Conecte el cable de red exclusivamente a ► una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento. │ ■ 194    SRR 3.7 C3...
  • Página 200 (Modelo PTB-050100EU). La batería de este aparato no puede cam- ► biarse. Para la limpieza de la unidad de cuchillas ► bajo el agua corriente, extráigala del mango. │    195 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 201 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. 8 parpadea, la ♦ Si el indicador rojo de control de carga carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería. │ ■ 196    SRR 3.7 C3...
  • Página 202 (consulte el capítulo "Carga de la batería"). 1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas 2 esté montada y bien encastrada. 2) En caso necesario, retire la tapa protectora 1. │    197 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 203 Durante la carga, el 8 parpadea. indicador rojo de control de carga Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo "Afeitado sin cable". │ ■ 198    SRR 3.7 C3...
  • Página 204 ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza abrasivos, químicos ni corrosi- vos para limpiar el aparato. De lo contrario, podría dañar el aparato de forma irreparable. │    199 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 205 ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! Limpie exclusivamente la unidad de cuchillas 2 bajo el agua ► corriente. El mango de la máquina de afeitar podría dañarse irreparablemente si se mantiene bajo el agua corriente. │ ■ 200    SRR 3.7 C3...
  • Página 206 Para realizar una limpieza completa, desmonte los tres cabezales de corte: 1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla (consulte la fig. 2). Fig. 2 │    201 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 207 3) Limpie todas las piezas bajo el agua corriente y deje que se sequen completamente. 4) Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Para ello, utilice la siguiente ilustración como guía (consulte la fig. 4). │ ■ 202    SRR 3.7 C3...
  • Página 208 5) Retire los restos de pelo de la máquina de afeitar con el pincel e. 6) Vuelva a colocar la unidad de cuchillas 2 en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. │    203 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 209 1) Agarre la unidad de cuchillas 2 con tres dedos por las superficies de agarre 3 y tire de ella para extraerla. 2) Coloque la nueva unidad de cuchillas 2 en la máquina de afeitar. Asegúrese de que quede bien encastrada y fijada. │ ■ 204    SRR 3.7 C3...
  • Página 210 2 si no pretende utilizar el aparato. Guarde el aparato limpio y seco y sus accesorios en la funda r ■ suministrada. ■ Guárdelo todo en un lugar limpio, seco y sin polvo. │    205 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 211 INDICACIÓN ► La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería. │ ■ 206    SRR 3.7 C3...
  • Página 212 (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. │    207 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 213 En caso de manipulación indebida e inco- rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■ 208    SRR 3.7 C3...
  • Página 214 Con este código QR, accederá directamente a la pá- gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 377187_2110. │    209 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 215 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 210    SRR 3.7 C3...
  • Página 216 123456_7890) indicado en la portada de estas instrucciones de uso al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │  211 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 217 │ ■ 212    SRR 3.7 C3...
  • Página 218 Importør ......... . .236 Bestilling af reservedele ..... . 237 │    213 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 219 Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. ♦ Fjern alle emballeringsmaterialer samt eventuel plastfilm og mærkater. De leverede dele består af følgende komponenter (se klap-ud-siden): Barbermaskine Netadapter Beskyttelseshætte Pensel Taske Betjeningsvejledning │ ■ 214    SRR 3.7 C3...
  • Página 220 (se kapitlet ”Service”). Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): Beskyttelseshætte Skæreenhed Holdefordybninger Langhårsskær Stopmekanisme til langhårsskæret Tænd-/sluk-kontakt Blå kontrollampe Rød ladekontrollampe -symbol (rejsesikring) Strømtilslutning Figur B (bageste klap-ud-side) Netadapter Forbindelsesstik Pensel Taske │    215 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 221 100‒240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet ved 7 , % drift Effektforbrug i ubelastet tilstand 0,07 W Indgangsstrøm 0,2 A │ ■ 216    SRR 3.7 C3...
  • Página 222 Hulstikkets polaritet Batteri Kapacitet 700 mAh 3,7 V (jævnstrøm) Batteri (1 x 3,7 V Genopladeligt Li-ion- batteri) Opladningstid ca. 60 minutter Driftstid ved helt opladet ca. 60 minutter batteri │    217 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 223 Hvis dette produkts tilslutningsledning ► beskadiges, skal den udskiftes af producen- ten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. │ ■ 218    SRR 3.7 C3...
  • Página 224 Kontrollér regelmæssigt netadapteren, ► ledningen og produktet for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klem- ► me i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader. Derved kan ledningens isolering beskadiges. │    219 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 225 Børn må ikke lege med produktet. ► Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke udføres af børn uden opsyn. │ ■ 220    SRR 3.7 C3...
  • Página 226 Slut ledningen til en stikkontakt, som er nem ► at få adgang til, så stikket hurtigt kan træk- kes ud af stikkontakten i tilfælde af en fejl. │    221 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 227 Brug kun den neta- dapter, som er leveret sammen med dette produkt (Model PTB-050100EU). De genopladelige batterier i dette produkt ► kan ikke udskiftes. Tag skæreenheden af motordelen ved rengø- ► ring under rindende vand. │ ■ 222    SRR 3.7 C3...
  • Página 228 Når batteriet er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. ♦ Når den røde ladekontrollampe blinker, er batteriets ladetilstand for lav. Oplad så det genopladelige batteri igen. │    223 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 229 Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. I dette tilfælde skal produktet oplades før første brug (se kapitlet "Opladning af det genopladelige batteri"). 1) Sørg for, at skæreenheden er sat på, og at låsen er gået i indgreb. 2) Tag beskyttelseshætten │ ■ 224    SRR 3.7 C3...
  • Página 230 2) Sæt netadapteren i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Under opladningen blinker den røde ladekontrollampe Du kan så anvende barbermaskinen som beskrevet i kapitlet "Barbering uden ledning". │    225 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 231 Der er fare for elektrisk stød! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende, kemiske eller ætsende rengøringsmidler til rengøring af produktet. Det medfører skader på produktet, som ikke kan repareres igen. │ ■ 226    SRR 3.7 C3...
  • Página 232 3) Lad skæreenheden tørre. 4) Sæt skæreenheden på produktet igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. │    227 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 233 Grundig rengøring Skil de tre skærehoveder ad for at rengøre produktet grundigt: 1) Hold i skæreenheden med tre fingre på holdefordybningerne og tag den af (se fig. 2). Fig. 2 │ ■ 228    SRR 3.7 C3...
  • Página 234 2) Tryk de to tapper sammen, og løsn de sorte holdere til skære- hovederne fra stopmekanismernev (se fig. 3). Nu kan du tage skærehovederne og knivene af. Fig. 3 3) Rengør alle dele under rindende vand, og lad dem tørre helt. │    229 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 235 5) Fjern løse hår med penslen fra barbermaskinen. 6) Sæt skæreenheden på barbermaskinen igen. Sørg for, at den går i indgreb og sidder fast. ■ Rengør kabinettet med en fugtig klud. │ ■ 230    SRR 3.7 C3...
  • Página 236 For at låse op skal du trykke på tænd-/sluk-kontakten i ca. 3 sekunder, indtil -symbolet lyser blåt fem gange. BEMÆRK Hvis du prøver på at tænde for produktet, mens rejsesikringen er aktiveret, lyser -symbolet blåt en gang. Produktet starter ikke. │    231 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 237 WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf netadapteren via en godkendt destruktionsvirk- somhed eller på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. │ ■ 232    SRR 3.7 C3...
  • Página 238 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaf- felse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel- serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │    233 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 239 Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig. │ ■ 234    SRR 3.7 C3...
  • Página 240 (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersi- den af produktet. ■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. │    235 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 241 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 236    SRR 3.7 C3...
  • Página 242 Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som ► du kan finde på denne betjeningsvejlednings forside, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online- bestilling af reservedele i alle lande. │  237 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 243 │ ■ 238    SRR 3.7 C3...
  • Página 244 Importatore .........262 Ordinazione dei pezzi di ricambio ....263 │    239 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 245 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali pellicole e adesivi. Il materiale in dotazione comprende i seguenti componenti (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole): Rasoio a lamina rotante Adattatore di rete Cappuccio di protezione │ ■ 240    SRR 3.7 C3...
  • Página 246 8 Spia di controllo della carica rossa 9 Simbolo (blocco per viaggio) 0 Attacco di rete Figura B (lato apribile posteriore): q Adattatore di rete w Spina di raccordo e Pennello r Custodia │    241 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 247 Tensione di uscita 5,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 5,0 W Efficienza media durante il 7 , % funzionamento Assorbimento di potenza a 0,07 W vuoto │ ■ 242    SRR 3.7 C3...
  • Página 248 Batteria Capacità 700 mAh 3,7 V (corrente continua) Batteria (1 x 3,7 V batteria agli ioni di litio) Tempo di carica circa 60 minuti Tempo di funzionamento circa 60 minuti a piena carica │    243 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 249 Per evitare rischi, fare sostituire immediata- ► mente la spina o il cavo di alimentazione danneggiati da personale specializzato autorizzato, dal centro di assistenza clienti o da persone con qualifiche analoghe. │ ■ 244    SRR 3.7 C3...
  • Página 250 Non afferrare mai l’apparecchio, l’adatta- ► tore di rete e il suo cavo di alimentazione con le mani umide. Controllare periodicamente se l’adattatore di ► rete, il cavo di alimentazione e l’apparec- chio presentano eventuali difetti meccanici. │    245 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 251 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │ ■ 246    SRR 3.7 C3...
  • Página 252 Sussiste il pericolo di lesioni! I componenti guasti devono venire sostituiti ► esclusivamente da pezzi di ricambio origi- nali. Solo con questi pezzi di ricambio è ga- rantita la conformità ai requisiti di sicurezza. │    247 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 253 Usare esclusivamente l’adattatore di rete compreso nella fornitura dell’apparec- chio (Modello PTB-050100EU). Le batterie presenti in questo apparecchio ► non possono essere sostituite. Per la pulizia sotto l'acqua corrente rimuo- ► vere l'unità di taglio dall'impugnatura. │ ■ 248    SRR 3.7 C3...
  • Página 254 60 minuti senza collegamento alla rete. 8 lampeggia, ♦ Se la spia di controllo della carica rossa lo stato di carica della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria. │    249 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 255 (vedere capitolo “Ricarica della batteria”). 1) Assicurarsi che l’unità di taglio 2 sia applicata e innestata sul suo bloccaggio. 2) Se necessario, rimuovere il cappuccio di protezione 1. │ ■ 250    SRR 3.7 C3...
  • Página 256 2) Inserire l’adattatore di rete q in una presa adatta alle specifi- che dell’apparecchio. Durante la carica lampeggia la spia di controllo della carica rossa Si può utilizzare il rasoio come descritto nel capitolo “Rasatura senza filo”. │    251 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 257 Prima di ogni pulizia staccare la adattatore di rete q dalla ► presa! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare mezzi detergenti abrasivi, chimici o irritanti per pulire l'apparecchio. Ciò provoca danni irreparabili all'appa- recchio. │ ■ 252    SRR 3.7 C3...
  • Página 258 ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Tenere solo l'unità di taglio 2 sotto l'acqua corrente! L'impu- ► gnatura del rasoio potrebbe subire danni irreparabili se viene tenuta sotto l'acqua corrente. │    253 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 259 fissata. Pulizia approfondita Per una pulizia approfondita smontare le tre testine di taglio: 1) Afferrare l’unità di taglio 2 con tre dita dalle maniglie incassate 3 e sfilarla (vedere fig. 2). Fig. 2 │ ■ 254    SRR 3.7 C3...
  • Página 260 Fig. 3 3) Pulire tutte le parti sotto l’acqua corrente e farle asciugare completamente. 4) Riassemblare l’unità di taglio 2. A tale scopo utilizzare come ausilio la seguente illustrazione (vedere fig. 4). │    255 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 261 5) Rimuovere dal rasoio i peli tagliati utilizzando il pennello e. 6) Ricollocare l’unità di taglio 2 sul rasoio. Verificare che questa scatti in posizione e sia salda. ■ Pulire l’alloggiamento con un panno umido. │ ■ 256    SRR 3.7 C3...
  • Página 262 NOTA ► Se si cerca di accendere l'apparecchio mentre il blocco per 9 si accende una volta con luce viaggio è attivo, il simbolo blu. L'apparecchio non si avvia. │    257 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 263 Smaltire l’adattatore di rete conferendolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. │ ■ 258    SRR 3.7 C3...
  • Página 264 I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbre- viazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │    259 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 265 Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disim- ballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ ■ 260    SRR 3.7 C3...
  • Página 266 (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. │    261 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 267 IAN 377187_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 262    SRR 3.7 C3...
  • Página 268 (ad es. 123456_7890), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. │  263 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 269 │ ■ 264    SRR 3.7 C3...
  • Página 270 Gyártja ..........288 Pótalkatrészek rendelése ..... 289 │    265 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 271 Vegye ki a csomagolásból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket. A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk (ábrákat lásd a kihajtható oldalon): körkéses borotva hálózati adapter védőkupak │ ■ 266    SRR 3.7 C3...
  • Página 272 5 a hosszúhaj-vágó retesze 6 be-, kikapcsoló 7 kék ellenőrző lámpa 8 piros töltésellenőrző lámpa szimbólum (utazási biztosítóelem) 0 hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): q hálózati adapter w összekötő csatlakozó e ecset r táska │    267 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 273 Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V (egyenáram) Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W Átlagos hatékonyság működés 7 , % közben Energiafogyasztás nulla 0,07 W terhelés mellett Bemeneti áram 0,2 A │ ■ 268    SRR 3.7 C3...
  • Página 274 Üreges csatlakozó polaritása Akkumulátor Kapacitás 700 mAh 3,7 V (egyenáram) Akkumulátor (1 x 3,7 V Li-Ion akkumulátor ) Töltési idő kb. 60 perc Működési idő teljesen feltöltött kb. 60 perc akkumulátor esetén │    269 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 275 A veszélyek megelőzése érdekében a sérült ► hálózati csatlakozódugót vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatal- mazott szakemberrel, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel. │ ■ 270    SRR 3.7 C3...
  • Página 276 Soha ne fogja meg nedves kézzel a ké- ► szüléket, a hálózati adaptert és a hálózati csatlakozókábelt. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati adapter, ► a hálózati csatlakozókábel és a készülék esetleges fizikai sérüléseit. │    271 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 277 és csökkent fizikai, érzékszervi vagy men- tális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. │ ■ 272    SRR 3.7 C3...
  • Página 278 Csak ilyen alkatré- szekkel garantálható, hogy azok megfelel- nek a biztonsági követelményeknek. A hálózati kábelt kizárólag jól elérhető ► csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, így üzemzavar esetén a hálózati csatlakozódu- gót gyorsan ki tudja húzni a csatlakozóalj- zatból. │    273 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 279 Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja (Típusszám PTB-050100EU). A készülékben lévő akkumulátorokat nem ► lehet kicserélni. A nyíróegység csapvíz alatti tisztítása előtt ► válassza le a kézi egységet. │ ■ 274    SRR 3.7 C3...
  • Página 280 Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. 8 villogása azt jelzi, hogy ♦ A piros töltésellenőrző lámpa túl alacsony az akkumulátor töltésszintje. Töltse fel ismét az akkumulátort. │    275 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 281 (lásd az „Akkumulátor feltöltése“ fejezetet). 1) Győződjön meg arról, hogy a nyíróegység 2 fel van helyezve és a retesz bekattant. 2) Adott esetben vegye le a védősapkát 1. │ ■ 276    SRR 3.7 C3...
  • Página 282 1) Csatlakoztassa az összekötő csatlakozót w a borotva hálózati csatlakozójába 0. 2) Dugja a hálózati adaptert q a készüléknek megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba. Töltés során villog a piros töltésellenőrző lámpa A borotvát a „Vezeték nélküli borotválkozás“ fejezetben leírtak szerint használhatja. │    277 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 283 Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adapter q ► a csatlakozóaljzatból! Elektromos áramütés veszélye áll fenn! FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! ► A készülék tisztításához ne használjon súroló hatású, vegyi vagy maró hatású tisztítószert. Ez a készülékben helyrehoz- hatatlan kárt okoz. │ ■ 278    SRR 3.7 C3...
  • Página 284 át a nyírófejen. FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Csak a nyíróegységet 2 tartsa folyó víz alá! A borotva kézi ► egysége helyrehozhatatlanul károsodik, ha folyó víz alá tartja. 3) Szárítsa ki a nyíróegységet 2. │    279 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 285 Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és megfelelően rögzítve legyen. Alapos tisztítás Az alapos tisztításhoz szedje szét a három nyírófejet: 1) Fogja meg a nyíróegységet 2 három ujjal a fogómélyedéseknél 3 és húzza le (lásd az 2. ábrát). 2. ábra │ ■ 280    SRR 3.7 C3...
  • Página 286 és a késeket. 3. ábra 3) Tisztítson meg minden alkatrészt folyó víz alatt és hagyja teljesen megszáradni. 4) Szerelje össze a nyíróegységet 2. Ehhez hívja segítségül a következő ábrát (lásd az 4. ábrát). │    281 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 287 5) A különálló szőrmaradványokat ecsettel e távolítsa el a borotváról. 6) Helyezze vissza a nyíróegységet 2 a borotvára. Ügyeljen arra, hogy megfelelően bekattanjon és rögzüljön. ■ Tisztítsa meg a készülékházat egy nedves kendővel. │ ■ 282    SRR 3.7 C3...
  • Página 288 6 kb. 3 másodpercig, amíg a szimbólum 9 ötször kéken felvillan. TUDNIVALÓ Ha megpróbálja bekapcsolni a készüléket, miközben az szimbólum 9 utazási biztosítóelem aktiválva van, akkor a egyszer kéken felvillan. A készülék nem indul el. │    283 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 289 Electronic Equipment) vonatkozik. A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladék- kezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kap- csolatot a hulladékkezelővel. │ ■ 284    SRR 3.7 C3...
  • Página 290 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok │    285 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 291 A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár- láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 286    SRR 3.7 C3...
  • Página 292 útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátolda- lán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. │    287 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 293 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: [email protected] IAN 377187_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 288    SRR 3.7 C3...
  • Página 294 ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben (lásd a „Szerviz” fejezetet). ► A rendelés során mindig adja meg a cikkszámot (z. B. 123456_7890), ami a használati útmutató címlapján található. ► Ne feledje, hogy nem minden országban lehetséges az alkatrészek interneten történő megrendelése. │  289 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 295 │ ■ 290    SRR 3.7 C3...
  • Página 296 Garancijski list ......312 Naročanje nadomestnih delov....314 │    291 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 297 Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo. ♦ Odstranite ves embalažni material in morebitne folije ter nalepke. Komplet obsega naslednje komponente (glejte slike na zloženi strani): rotacijski brivnik napajalnik zaščitni pokrov čopič torbica navodila za uporabo │ ■ 292    SRR 3.7 C3...
  • Página 298 6 stikalo za vklop/izklop 7 modra kontrolna lučka 8 rdeča kontrolna lučka polnjenja 9 simbol (potovalno varovalo) 0 omrežni priključek Slika B (zadnja razklopna stran): q napajalnik w povezovalni vtič e čopič r torbica │    293 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 299 Vhodna frekvenca izmeničnega 50/60 Hz toka Izhodna napetost 5,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W Povprečni izkoristek med 7 , % delovanjem Poraba moči pri ničelni 0,07 W obremenitvi │ ■ 294    SRR 3.7 C3...
  • Página 300 Polarnost votlega vtiča Akumulator Kapaciteta 700 mAh 3,7 V (enosmerni tok) Akumulator (1 x 3,7 V litij-ionska akumula- torska baterija) Čas polnjenja pribl. 60 minut Čas delovanja pri polni akum. pribl. 60 minut bateriji │    295 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 301 Če je električni priključni kabel pri tej ► napravi poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti. │ ■ 296    SRR 3.7 C3...
  • Página 302 Pazite na to, da se električni kabel ne ► zatakne v vrata omare in ga ne speljete čez vroče površine. Izolacija kabla se lahko tako poškoduje. │    297 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 303 Otroci se z napravo ne smejo igrati. ► Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdr- ► ževati kot uporabniki, če pri tem niso pod nadzorom. │ ■ 298    SRR 3.7 C3...
  • Página 304 Samo pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave. Priključite električni kabel samo na lahko ► dosegljivo vtičnico, da lahko v primeru motnje električni vtič hitro povlečete iz vtičnice. │    299 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 305 Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče ► zamenjati. Za čiščenje pod tekočo vodo snemite ► strižno enoto z ročaja. │ ■ 300    SRR 3.7 C3...
  • Página 306 Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. 8, je baterija ♦ Če utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja premalo napolnjena. V tem primeru akumulatorsko baterijo znova napolnite. │    301 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 307 Brivnik lahko uporabite za brezžično britje. V tem primeru morate napravo pred prvo uporabo napolniti (glejte poglavje »Polnjenje akumulatorske baterije«). 1) Zagotovite, da je strižna enota 2 nameščena in se je njena zapora zaskočila. 2) Po potrebi snemite zaščitni pokrov 1. │ ■ 302    SRR 3.7 C3...
  • Página 308 1) Vtaknite povezovalni vtič w v omrežni priključek 0 na brivskem aparatu. 2) Vtaknite napajalnik q v vtičnico, ki ustreza podatkom o napravi. Med polnjenjem utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja Brivnik lahko v tem primeru uporabljate, kot je opisano v poglavju »Brezžično britje«. │    303 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 309 Pred vsakim čiščenjem napajalnik q povlecite iz vtičnice! ► Obstaja nevarnost električnega udara! POZOR! MATERIALNA ŠKODA! ► Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih, kemičnih ali jedkih čistilnih sredstev. To lahko privede do nepopravljivih poškodb na napravi. │ ■ 304    SRR 3.7 C3...
  • Página 310 3) Počakajte, da se strižna enota 2 posuši. 4) Strižno enoto 2 znova točno poravnano namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. │    305 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 311 Temeljito čiščenje Za temeljito čiščenje tri strižne glave razstavite: 1) Primite strižno enoto 2 s tremi prsti na vdolbinah za prijem 3 in jo povlecite dol (glejte sliko 2). Slika 2 │ ■ 306    SRR 3.7 C3...
  • Página 312 Slika 3 3) Očistite vse dele pod tekočo vodo in jih pustite, da se popolnoma posušijo. 4) Strižno enoto 2 znova sestavite. Pri tem si pomagajte z naslednjo sliko (glejte sliko 4). │    307 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 313 5) Preostale dlake s čopičem e odstranite iz brivnika. 6) Strižno enoto 2 znova namestite na brivnik. Pazite na to, da se enota zaskoči in je trdno pritrjena. ■ Očistite ohišje z vlažno krpo. │ ■ 308    SRR 3.7 C3...
  • Página 314 Za odpravo blokade pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop 6 za približno 3 sekunde, tako da simbol 9 petkrat modro zasveti. OPOMBA ► Če poskušate napravo vklopiti z aktivnim potovalnim varo- 9 enkrat zasveti. Naprava se ne valom, modri simbol zažene. │    309 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 315 Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje- vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ ■ 310    SRR 3.7 C3...
  • Página 316 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │    311 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 317 Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. │ ■ 312    SRR 3.7 C3...
  • Página 318 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │    313 ■ SRR 3.7 C3...
  • Página 319 (glejte poglavje »Servis«). ► Pri naročilu vedno navedite številko artikla (npr. 123456_7890), ki jo najdete na naslovnici teh navodil za uporabo. ► Upoštevajte, da spletno naročilo nadomestnih delov ni mogoče v vseh državah dostave. │ ■ 314  SRR 3.7 C3...
  • Página 320 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...