Marpol 3300 Manual De Instrucciones página 31

Rischio di schiacciamento della mano e urti
al corpo
• Nella fase di rotazione del gruppo nastro abra-
sivo (in un senso o nell'altro), occorre prestare
la massima attenzione ed effettuare movimenti
lenti e graduali, impegnando entrambe le mani
possibilmente all'estremità esterna della colon-
na porta nastro, per evitare un improvviso ribal-
tamento della colonna stessa, che potrebbe
causare pericolosi urti al corpo. Evitare inoltre
d'inserire una mano in prossimità del fulcro di
rotazione per non rischiare schiacciamento.
È consigliabile effettuare regolazione e
bloccaggio della colonna porta nastro
abrasivo, impiegando due addetti.
Risque d'écrasement de la
main ou choc des parties du
corps
• Lors de la phase de rotation du
groupe bande abrasive (dans les
deux directions), il faut prêter
une attention maximale et
réaliser des mouvements lents
et progressifs, en utilisant les
deux mains de préférence à
l'extrémité extérieure de la
colonne porte-bande, afin
d'éviter tout basculement
inattendu de la colonne même,
pouvant causer des chocs
dangereux du corps. Éviter
aussi d'introduire la main à
proximité de l'axe de rotation
pour prévenir tout écrasement.
Il est conseillé de confier
les opérations de réglage
et blocage de la colonne porte-
bande abrasive à deux
préposés.
Risk of hand crushing and impacts with the
body
• During the rotation phase of the abrasive belt unit
(in one direction or the other), it is necessary to
pay the utmost attention and make slow and
gradual movements, using both hands, if
possible, at the external end of the belt column,
to avoid a sudden overturning of the column
itself, which could cause dangerous impacts with
the body. Furthermore, avoid inserting a hand
near the rotation key point to avoid any crushing
hazard.
required for the operation.
Gefahr durch Quetschen der
Hand und Zusammenstöße mit
dem Körper
• Während der Drehphase der
Schleifbandeinheit (in die eine
oder andere Richtung) ist es
notwendig, größte
Aufmerksamkeit zu schenken
und langsame und allmähliche
Bewegungen mit beiden Händen,
wenn möglich, am äußeren Ende
der Bandhaltesäule
durchzuführen, um ein plötzliches
Umkippen der Säule selbst zu
vermeiden, was zu gefährlichen
Stößen mit dem Körper führen
kann. Vermeiden Sie es auch,
eine Hand in die Nähe des
Drehpunktes zu führen, um die
Gefahr von Quetschungen zu
vermeiden.
Es ist ratsam, die
Schleifbandhaltesäule mit
zwei Bedienern einzustellen und
zu verriegeln.
31/64
It is advisable to adjust and lock the
abrasive belt column. Two operators are
Riesgo de aplastamiento de
la mano y golpes en el
cuerpo
• En la fase de rotación del
grupo cinta abrasiva (en un
sentido o en el otro), es
necesario prestar la máxima
atención y efectuar
movimientos lentos y
graduales, utilizando ambas
manos en lo posible en el
extremo externo de la
columna portacinta, para
evitar un vuelco imprevisto de
dicha columna, que podría
causar golpes peligrosos en
el cuerpo. Además, evitar
introducir una mano en
proximidad del fulcro de
rotación para evitar el
aplastamiento.
Se recomienda
efectuar la regulación
y el bloqueo de la columna
portacinta abrasiva,
empleando dos personas.
MARPOL - mod. 3300
5
loading

Productos relacionados para Marpol 3300