Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Riga
Ventilador de torre
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR
loading

Resumen de contenidos para UFESA Riga

  • Página 1 Riga Ventilador de torre manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi...
  • Página 3 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4 Este dispositivo está diseñado para su uso a una al- titud máxima de hasta 2000 m sobre el nivel del mar. INFORMACIÓN IMPORTANTE El aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico para la ventilación de habita- ciones; no lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y peli- groso.
  • Página 5 lugar inclinado (podría afectar al cable). En caso de rotura o mal funcionamiento, apague el ventilador y solicite la ayuda de un profesional. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el aparato está completamente montado antes de enchu- farlo a una toma de corriente. Para montarlo, consulte la Fig.1: primero, coloque la base 1 (C), a continuación la base 2 (D) en el cuerpo, asegurándose de fijarlo con los cuatro tornillos suministrados (E).
  • Página 6 Si decide dejar de utilizar el aparato, es recomendable que lo inutilice cortando el cable (asegurándose antes de que está desconectado de la fuente de alimentación) y asegurán- dose de que las partes potencialmente peligrosas para los niños (por ejemplo, las palas) no pueden causar daños.
  • Página 7 P O R T U G U Ê S OBRIGADA POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 8 antes de o montar, desmontar e limpar. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar. AVISOS IMPORTANTES Este aparelho destina-se exclusivamente a um uso doméstico para a ventilação de es- paços: não o utilize para outros fins.
  • Página 9 livre de materiais voláteis (pó, etc.). Certifique-se de que o cabo de alimentação não está em contacto com superfícies rugosas, quentes ou em movimento e que não está torcido nem enrolado em redor do aparelho. Coloque o aparelho sobre uma mesa ou superfície horizontal, lisa e estável; não o coloque sobre uma superfície inclinada (o aparelho pode cair).
  • Página 10 mente e verifique se todas as partes elétricas estão secas: em caso de dúvidas, solicite a ajuda de pessoal técnico qualificado. É fundamental que os orifícios de ventilação do motor estejam livres de poeiras e de fibras. Em caso de longos períodos de inutilização, arrume a ventoinha, protegendo-a do pó e da humidade;...
  • Página 11 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 12 altitude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNINGS This appliance is intended exclusively for domestic use for the ventilation of rooms: do not use it for other purposes. Any other use should be considered improper and dangerous. The manufacturer shall not be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect and irresponsible use and/ or for repairs made by unqualified technicians.
  • Página 13 ASSEMBLY CAUTION: Ensure the product is fully assembled before plugging it into an electrical outlet. To assemble it, refer to Fig.1: positioning first the base1 (C) then the base 2 (D) on the body, making sure to lock with 4 screws supplied (E). REMINDING (Fig.2): there are 2 corresponding holes at the base, the 2 pillars at the seat need to pass through these 2 holes when assembly the base onto the fans.
  • Página 14 Description Symbol Value Unit Maximum fan flow rate 22,68 /min Fan power input 31,80 Service value 0,71 /min)/W Standby power consumption Fan sound power level 55,77 dB(A) Maximum air velocity 2,73 m/sec Measurement standard for service value IEC 60879:2019...
  • Página 15 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS AYEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT ET VEUILLEZ LES CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 16 ter tout risque. Il est nécessaire de débrancher l’appareil avant le montage, le démontage et le nettoyage. Cet appareil est destiné à être utilisé à une altitude maximale de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique pour la ventilation des pièces : ne pas l’utiliser à...
  • Página 17 obstruer la grille d’entrée d’air ; vérifier également que la partie avant est exempte de matériaux instable (poussière, etc.). S’assurer que le cordon électrique ne touche pas de surfaces rugueuses, chaudes ou en mouvement et qu’il ne soit pas tordu ou enroulé autour de l’appareil. Placer l’appareil sur une surface plate et horizontale ou sur une table ;...
  • Página 18 cela se produit, ne jamais mettre les mains dans le liquide ; débrancher en premier lieu la fiche de la prise de courant. Sécher ensuite minutieusement l’appareil et vérifier que toutes les parties électriques sont sèches : en cas de doutes, vérifier avec un technicien professionnel qualifié.
  • Página 19 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. VORREMMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- DOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Página 20 È necessario scollegare l’apparecchio prima di as- semblarlo, smontarlo e pulirlo. L’apparecchio può essere utilizzato a un’altitudine massima di 2000 m sopra il livello del mare. AVVERTENZE IMPORTANTI Il presente apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico per la ventilazione delle stanze: non utilizzarlo per altri scopi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi impro- prio o pericoloso.
  • Página 21 nima di 2 metri) per evitare il rischio che ci cada dentro. Mantenere il ventilatore distante da tessuti (tende, ecc.) o da materiali instabili che potre- bbero ostruire la griglia di aspirazione dell’aria; assicurarsi che la parte anteriore sia libera da materiali instabili (polvere, ecc.).
  • Página 22 Non immergere alcuna parte del ventilatore in acqua o altri liquidi: se questo dovesse ac- cadere, non inserire le mani nel liquido per alcun motivo; prima è necessario staccare la spina dalla rete elettrica. Successivamente asciugare accuratamente l’apparecchio e con- trollare che tutte le parti elettriche siano asciutte: se in dubbio, rivolgersi ad un tecnico qualificato.
  • Página 23 D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNHINWEIS BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SI- CHEREN ORT AUF.
  • Página 24 nigung vom Netz getrennt werden. Dieses Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe von 2.000 m über dem Meeresspiegel vor- gesehen. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist ausschließlich zur Belüftung von Wohnräumen bestimmt: Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Jede andere Verwendung ist als unsachgemäß und gefährlich zu betrachten.
  • Página 25 tern auf (Mindestabstand von 2 Metern), um zu vermeiden, dass das Gerät in diese hinein- fällt. Halten Sie das Gebläse fern von Stoffen (Vorhängen, etc.) oder beweglichen Materialien, die das Lufteinlassgitter blockieren könnten; vergewissern Sie sich, dass die Vorderseite nicht von beweglichen Materialien (Staub, etc.) bedeckt wird. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit rauen, heißen oder sich bewegenden Oberflächen in Berührung kommt und dass es nicht geknickt oder um das Gerät herum eingewickelt ist.
  • Página 26 WARTUNG UND REINIGUNG Warnhinweis: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie jegliche Reinigung- sarbeiten durchführen. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts ein weiches, leicht feuchtes Tuch; verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Produkte. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen: Sollte dies doch geschehen, dürfen Sie auf gar keinen Fall die Hände in die Flüssigkeit stecken;...
  • Página 27 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. ОПИСАНИЕ...
  • Página 28 почистване. Този уред е предназначен за използване на максимална надморска височина от 2000 м над морското равнище. ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Този уред е предназначен изключително само за битова употреба – за проветряване на стаи: да не се използва за други. Всяка друга употреба следва да се счита за неуместна...
  • Página 29 никакъв случай да бъде по-малко от максималното за уреда. Контактът трябва да бъде на лесно за стигане място, така че при спешен случай щепселът да може да се отстранява бързо. Уредът не бива да се разполага в близост до умивалници и други съдове с течности (минималното разстояние да бъде 2 метра) с...
  • Página 30 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Предупреждение: преди извършване на регулярните дейности по почистване изключете щепсела от електрическия контакт. За почистване на уреда се използва мека, леко навлажнена кърпа; да не се използват абразивни или корозивни продукти. Нито една част на вентилатора не бива да се потапя във вода или друга течност – ако това...
  • Página 31 ‫بعد ضبط املؤقت‬ (B )‫- لتشغيل الجهاز، أدر مفتاح تبديل الرسعة‬ ‫- 0= إيقاف 1= الرسعة الدنيا 2= الرسعة املتوسطة 3= الرسعة القصوى‬ ‫= الرسعة القصوى + التأرجح‬ ,‫= الرسعة املتوسطة + التأرجح‬ ،‫= الرسعة الدنيا + التأرجح‬ «‫( إىل وضع‬A )‫( إىل الوضع« 0» أو أدر مفتاح املؤقت‬B)‫إليقاف تشغيل الجهاز، أدر مفتاح تبديل الرسعة‬ .‫»،...
  • Página 32 .‫ال تقم بتحريك الجهاز أثناء تشغيله‬ .‫عندما ال يكون الجهاز قيد االستخدام، قم بإزالة القابس من مأخذ التيار الكهربايئ. ال تلمس الجهاز بيد أو قدم مبللة‬ .‫ال تسحب الجهاز من السلك لنقله‬ .‫ال تسحب السلك أو الجهاز نفسه إلزالة القابس من مأخذ التيار الكهربايئ‬ .‫لتنظيف...
  • Página 33 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫ – مفتاح املؤقت‬A ‫...
  • Página 34 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 35 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 36 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 37 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 38 (+34) 93 560 67 05 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 40 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...