Enlaces rápidos

61.149.221.048-E-CP说明书-A1
多国语言说明书/105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折5折再4折490*225mm/素材图 E16-105-A0-20180719/*
E-CP
RECHARGEABLE
POWERBANK
FLASHLIGHT
1600 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
18W FAST CHARGING
POWER BANK
WARNING
!
◎ Do place this light out of the reach of children!
◎ Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
◎ Do NOT shine flammable objects at close range, to avoid burning
objects or causing danger due to high temperature!
◎ Do NOT use the light in inappropriate ways such as biting in the
mouth, to avoid personal injury or life threats when the light or internal
battery fails!
◎ This light will accumulate a lot of heat while working, resulting in a high
temperature of the flashlight shell. Pay attention to safe use to avoid
scalding.
◎ Turn off and lock the light or remove the battery from the light to
prevent accidental activation when the light is placed in a closed and
flammable environment such as pockets and backpacks!
◎ The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole light should
be replaced when the LED reaches the end of its life.
(ENGLISH) FENIX E-CP FLASHLIGHT
◎ 1600 lumens maximum output and 222 meters maximum beam
distance.
◎ A Luminus LED with a lifespan of 50,000 hours.
◎ Built-in a 5000 mAh rechargeable battery.
◎ Anti-slip body design ensures a firm grip.
◎ The light tail features a power bank function supporting 18W fast
charging and discharging.
◎ Electronic lockout function avoids accidental activation.
Boot-up battery level indication and low-voltage warning.
◎ Made of durable A6061-T6 aluminum.
◎ Premium type HAIII hard-anodized anti-abrasive finish.
◎ 5.43'' x 1.10'' / 138 x 28 mm.
◎ 6.00 oz / 170 g (including battery).
OPERATING INSTRUCTION
On/off
With the light unlocked, press and hold the side switch for 0.5 seconds to
turn on/off the light.
Instant Strobe
With the light unlocked, press and hold the side switch for 1.2 seconds to
enter Strobe mode, single click again to return to the previously used
output of General mode.
Output Selection
In General mode, single click the side switch to cycle through Eco→Low
→Med→High→Turbo.
Lock/Unlock
Lock: with the light unlocked and switched off, double click the switch
within 0.5 seconds to lock the light, the light will blink twice on Low to
indicate locked status.
Unlock: with the light locked, double click the switch within 0.5 seconds,
the light will be unlocked and activated on Eco. When charging the
flashlight, it also will be unlocked.
*In locked status, clicking or pressing the switch will activate 2
one-second blinks on Low to indicate locked status.
警示
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故障
时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安全,
以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机并锁定或将灯具内
的电池取下, 以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
(中文) Fenix E-CP说明书
◎最高亮度1600流明, 最远射程222米
◎使用1颗Luminus LED, 寿命50000小时
◎内置1节5000mAh大容量可充电电池
◎筒身防滑设计, 防止四处滚动
◎尾部带充电宝功能, 支持18W双向快充
◎电子锁定/解锁功能, 防止误按点亮
◎具有开机电量显示和低压警示功能
◎采用A6061-T6铝合金制造
◎表面进行了HAIII硬质阳极氧化抗磨处理
◎尺寸: 138 ( 筒长) × 28 ( 筒头直径) 毫米
◎重量: 170克 (含电池)
操作说明
开机/关机
非锁定状态下, 长按颈部按键0.5秒开机/关机。
档位切换
照明模式下, 单击颈部开关, 即可按节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极
亮档的顺序循环调节亮度。
爆闪模式
非锁定状态下, 长按颈部开关1.2秒可进入闪烁模式, 单击返回照明模式的
记忆档位。
锁定/解锁
锁定: 关机非锁定状态下, 0.5秒内连续单击颈部开关2次, 手电以低亮档闪
烁2次然后熄灭, 代表进入锁定关机状态。
解锁: 锁定状态中, 0.5秒内连续单击颈部开关2次, 手电解锁, 并且以节能档
启动, 代表已经解锁并开机。 为手电充电也会解除锁定状态。
WARNUNG
!
◎ Platzieren Sie dieses Licht außerhalb der Reichweite von Kindern!
◎ Strahlen Sie das Licht NICHT direkt in die Augen von irgendjemandem!
◎ Leuchten Sie NICHT brennbare Gegenstände aus nächster Nähe, um zu
vermeiden, dass Gegenstände verbrannt werden oder Gefahren aufgrund hoher
Temperaturen verursacht werden!
◎ Verwenden Sie das Licht NICHT auf unangemessene Weise, z. B. beim
Beißen in den Mund, um Personenschäden oder Lebensgefahren zu vermeiden,
wenn das Licht oder die interne Batterie ausfällt!
◎ Dieses Licht sammelt während der Arbeit viel Wärme an, was zu einer hohen
Temperatur der Taschenlampenhülle führt. Achten Sie auf eine sichere
Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden.
◎ Schalten Sie das Licht aus und verriegeln Sie es oder entfernen Sie den Akku
aus dem Licht, um eine versehentliche Aktivierung zu verhindern, wenn das Licht
in einer geschlossenen und brennbaren Umgebung wie Taschen und Rucksäcken
platziert wird!
◎ Die LED dieser Taschenlampe ist nicht austauschbar; daher sollte das
gesamte Licht ersetzt werden, wenn die LED das Ende ihrer Lebensdauer
erreicht
(GERMAN) FENIX E-CP TASCHENLAMPE
◎ 1600 Lumen maximale Leistung und 222 Meter maximaler Abstrahlabstand.
◎ Eine Luminus LED mit einer Lebensdauer von 50.000 Stunden.
◎ Eingebauter 5000 mAh Akku.
◎ Anti-Rutsch-Design sorgt für einen festen Halt.
◎ Der leichte Körper verfügt über eine Powerbank-Funktion, die das schnelle
Laden und Entladen von 18 W unterstützt.
◎ Die elektronische Sperrfunktion verhindert eine versehentliche Aktivierung.
Anzeige des Batteriestands beim Hochfahren und Niederspannungswarnung.
◎ Hergestellt aus langlebigem A6061-T6 Aluminium.
◎ Hochwertige HAIII hart eloxierte Anti-Abrasiv-Oberfläche.
◎ 138 x 28 mm.
◎ 170 g (einschließlich Batterie).
.
BETRIEBSANLEITUNG
Ein/Aus
Halten Sie bei entriegeltem Licht den Seitenschalter 0,5 Sekunden lang gedrückt,
um das Licht ein- und auszuschalten.
Instant Stroboskop
Wenn das Licht entsperrt ist, halten Sie den Seitenschalter für 1,2 Sekunden
gedrückt, um in den Strobe-Modus zu gelangen, klicken Sie erneut, um zur zuvor
verwendeten Ausgabe des allgemeinen Modus zurückzukehren.
Ausgabeauswahl
Klicken Sie im allgemeinen Modus auf den Seitenschalter, um durch Eco→Low→
Med→High→Turbo zu wechseln.
Sperren/Entsperren
Sperren: Wenn das Licht entsperrt und ausgeschaltet ist, doppelklicken Sie
innerhalb von 0,5 Sekunden auf den Schalter, um das Licht zu sperren, das Licht
blinkt zweimal auf Niedrig, um den gesperrten Status anzuzeigen.
Entsperren: Wenn das Licht gesperrt ist, doppelklicken Sie innerhalb von 0,5
Sekunden auf den Schalter, das Licht wird auf Eco entsperrt und aktiviert.Beim
AVVERTENZE
!
◎ Posizionare questa luce fuori dalla portata dei bambini!
◎ NON puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
◎ NON illuminare oggetti infiammabili a distanza ravvicinata, per evitare di
bruciare oggetti o causare pericolo a causa dell'alta temperatura!
◎ NON utilizzare la luce in modi inappropriati come mordersi la bocca, per evitare
lesioni personali o rischi di vita quando la luce o la batteria interna si guastano!
◎ Questa luce accumulerà molto calore durante il lavoro, provocando un'elevata
temperatura del guscio della torcia. Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare
scottature.
◎ Spegnere e bloccare la luce o rimuovere la batteria dalla luce per evitare
l'attivazione accidentale quando la luce è collocata in un ambiente chiuso e
infiammabile come tasche e zaini!
◎ Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera luce dovrebbe essere
sostituita quando il LED raggiunge la fine della sua vita.
(ITALIAN) TORCIA FENIX E-CP
◎ 1600 lumen di potenza massima e 222 metri di distanza massima del fascio.
◎ Un LED Luminus con una durata di 50.000 ore.
◎ Batteria ricaricabile integrata da 5000 mAh.
◎ Il design del corpo antiscivolo garantisce una presa salda.
◎ La coda leggera è dotata di una funzione power bank che supporta la ricarica
e la scarica rapida da 18 W.
◎ La funzione di blocco elettronico evita l'attivazione accidentale.
Indicazione del livello della batteria di avvio e avviso di bassa tensione.
◎ Realizzato in resistente alluminio A6061-T6.
◎ Finitura antiabrasiva anodizzata dura tipo HAIII Premium.
◎ 5,43'' x 1,10'' / 138 x 28 mm.
◎ 6,00 oz / 170 g (batteria inclusa).
ISTRUZIONI OPERATIVE
On/off
Con la luce sbloccata, tenere premuto l'interruttore laterale per 0,5 secondi per
accendere/spegnere la luce.
Strobo istantaneo
Con la luce sbloccata, premere e tenere premuto l'interruttore laterale per 1,2
secondi per accedere alla modalità Strobe, fare nuovamente clic per tornare
all'uscita della modalità Generale utilizzata in precedenza.
Selezione dell'uscita
In modalità Generale, fare clic una volta sull'interruttore laterale per scorrere Eco
→Basso→Med→Alto→Turbo.
Blocca sblocca
Blocco: con la luce sbloccata e spenta, fare doppio clic sull'interruttore entro 0,5
secondi per bloccare la luce, la luce lampeggerà due volte su Bassa per indicare
lo stato di blocco.
Sblocco: con la luce bloccata, fare doppio clic sull'interruttore entro 0,5 secondi,
la luce verrà sbloccata e attivata su Eco.Quando si carica la torcia, anche questa
Quickly
Press and
Press and
double click
hold for 1.2s
hold for 0.5s
Lock/Unlock
Strobe
OFF
Output:lumens
1600
1280
960
640
320
0
2h
TECHNICAL PARAMETERS
ANSI/PLATO FL1
TURBO
HIGH
OUTPUT
1600 lumens
350 lumens
2 hours 30 minutes *
8 hours 30 minutes
RUNTIME
222 meters
105 meters
DISTANCE
12400 candela
2750 candela
INTENSITY
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using a 5000mAh battery under the temperature of
21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and actual battery status.
*The Turbo output is measured in a total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Intelligent Memory Circuit
The light memorizes the last selected output excluding Strobe mode.
When turned on again the previously used mode will be recalled.
* The High mode will be activated when turned on again if the light is
turned off on Turbo mode.
CHARGING
1. Open the anti-dust cap, plug the USB Type-C socket of the charging
cable into the light and the other end of the charging cable into an
electrical outlet.
2. When charging, the charging indicators will flash from left to right to
display charging status. The four indicators will be constant-on after
charging is complete.
3.
A 5V/2A or higher-power adapter must be used for charging this light.
The normal charging time is approximately 2 hours from depletion to full
charging, with the 18W or higher-power fast charging adapter, and the
charging time is approximately 3.5 hours with a 5V/2A adapter.
4. Only Eco, Low and Med modes are available when charging, but the
charging time will be prolonged.
5. Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed to
maintain the dustproof and waterproof ability.
POWER BANK FUNCTION
1. Switch off the light and open the anti-dust cap, plug the USB A socket
of the charging cable into the USB-A port of the light, then connect the
other end of the charging cable to the charging port of the digital device
to be charged. Or the USB Type-C port of the light can be used as the
discharging port, in this way, use a proper charging cable with a USB
Type-C port.
2. Properly connect the light and the device to be charged via the
charging cable to begin discharging, the indicators will recede from right
to left to display the status. Only Eco, Low and Med modes are available
when discharging.
极亮档
高亮档
ANSI/PLATO FL1
亮度
1600流明 (16瓦)
350流明 (3.5瓦)
续航时间
2小时30分 *
8小时30分
222米
105米
射程
12400坎德拉
2750坎德拉
光强
防跌落高度
防护等级
注: 上�参数依据ANSI/ PLATO FL1标准 � 使用1节5000mAh电� � 在温度21±3℃和湿度50%-80%的�况下 � 在Fenix实验室环境下测试得出 � 实际表现�着供电电���使用环境的变�而变� �
*��档续�为�留智���测试的累计续�。
*锁定状态下, 只响应双击解锁操作, 单击或者长按颈部开关, 手电均会以低
亮档闪烁2次然后熄灭, 提示目前处于锁定状态。
智能记忆
手电会自动记忆照明模式的亮度档位, 每次进入照明模式时都会以记忆的
照明亮度档位开始工作。
以极亮档关机, 开机时将以高亮档开始工作。
充电/放电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
1. 揭开手电尾部的防尘塞, 将充电线的USB Type-C端口插入手电的充电插
口, 充电线的另一端插入适配器并通电;
2. 手电接收到充电信号后, 充电指示灯将会以递增的方式循环点亮, 表示正
在充电, 手电充满后四颗指示灯长亮;
3.
必须使用支持5V/2A或更大功率的适配器为产品充电。 手电电量基本耗
尽后, 使用支持18W或更高功率快充的适配器需要大约2小时充满, 使用支
持5V/2A的适配器大约需要3.5小时充满;
4. 手电充电过程中, 只能点亮节能档, 低亮档和中亮档, 点亮手电会导致充
电时间延长;
5. 停止充电后, 应拔下充电线, 将防尘塞盖回按紧, 随后即可正常使用手电
放电时, 应按如下步骤进行:
1.
关闭手电, 揭开手电尾部的防尘塞, 将充电线的USB-A端口插入手电的
USB-A接口, 充电线的另一端插入需要充电的电子设备的充电端口; 或将手
电的USB Type-C接口作为放电接口, 采用相应的充电线为需要充电的电子
设备充电。
2. 充电线两端插好后即可开启放电功能, 此时充电指示灯将会亮起并以递
减的方式熄灭, 表示正在放电。 手电放电过程中, 只能点亮节能档, 低亮档和
TECHNISCHE PARAMETER
ANSI/PLATO FL1
TURBO
1600 Lumen
LEISTUNG
LAUFZEIT
2 Stunden 30 Minuten *
8 Stunden 30 Minuten
222 Meter
REICHWEITE
12400 candela
2750 candela
INTENSITÄT
SCHLAGFESTIGKEIT
WASSERDICHTHEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI / PLATO FL1-Standard stammen die oben genannten Spezifikationen aus den Ergebnissen, die Fenix durch seine Labortests mit einem 5000mAh-Akku unter der
Temperatur von 21±3 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 50% - 80% erzielt hat. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Arbeitsumgebung und tatsächlichem Batteriestatus variieren.
*Der Turbo-Ausgang wird in einer Gesamtlaufzeit gemessen, einschließlich der Leistung bei reduzierten Pegeln aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismus im Design.
Aufladen der Taschenlampe wird diese ebenfalls entsperrt.
* Wenn Sie im gesperrten Status auf den Schalter klicken oder drücken, werden 2
einsekündige Blinken auf Niedrig aktiviert, um den gesperrten Status anzuzeigen.
Intelligente Speicherschaltung
Die Lampe merkt sich die zuletzt ausgewählte Ausgabe ohne Strobe-Modus.
Wenn sie wieder eingeschaltet wird, wird der zuvor verwendete Ausgang des
allgemeinen Modus erneut aktiviert.
* Der High-Modus wird aktiviert, wenn das Licht eingeschaltet wird und es im
Turbo-Modus ausgeschaltet wurde.
AUFLADUNG
1. Entfernen Sie die Staubschutzkappe, stecken Sie die USB-Typ-C-Buchse des
Ladekabels in das Licht und das andere Ende des Ladekabels in eine Steckdose.
2. Während des Ladevorgangs blinken die Ladeanzeigen von links nach rechts,
um den Ladestatus anzuzeigen. Die vier Anzeigen sind nach Abschluss des
Ladevorgangs konstant eingeschaltet.
3.
Zum Aufladen dieses Lichts muss ein Netzteil mit 5 V / 2 A oder höher
verwendet werden.
Die normale Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden von der
Ausführung bis zum vollständigen Aufladen mit dem 18W- oder höheren
Schnellladeadapter und die Ladezeit beträgt ca. 3,5 Stunden mit einem 5V /
2A-Adapter.
4. Beim Laden stehen nur die Modi Eco, Low und Med zur Verfügung, die Ladezeit
wird jedoch verlängert.
5. Achten Sie darauf, den Anti-Staub-Hülle zu schließen, sobald der Ladevorgang
abgeschlossen ist, um die staubdichte und wasserdichte Fähigkeit zu erhalten.
POWERBANK FUNKTION
1. Schalten Sie das Licht aus und öffnen Sie die Staubschutzkappe, stecken Sie
die USB-A-Buchse des Ladekabels in den USB-A-Anschluss der Leuchte und
schließen Sie dann das andere Ende des Ladekabels an den Ladeanschluss des
zu ladenden digitalen Geräts an. Oder der USB-Typ-C-Anschluss der Leuchte
PARAMETRI TECNICI
ANSI/PLATO FL1
TURBO
ALTA
LUCE
1600 lumen
350 lumen
TEMPO
2 ore 30 minuti *
8 ore 30 minuti
DISTANZA
222 metri
105 metri
12400 candele
2750 candele
INTENSITÀ
RESISTENZA IMPATTI
SOTT'ACQUA
Nota: Secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando una batteria da 5000 mAh a una
temperatura di 21±3°C e un'umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e allo stato effettivo della batteria.
*L'uscita Turbo viene misurata in un totale di runtime, inclusa l'uscita a livelli ridotti dovuti alla temperatura o al meccanismo di protezione nel progetto.
verrà sbloccata.
*In stato di blocco, facendo clic o premendo l'interruttore si attiveranno 2
lampeggi di un secondo su Basso per indicare lo stato di blocco.
Circuito di memoria intelligente
La luce memorizza l'ultima uscita selezionata escludendo la modalità Strobe. Alla
riaccensione verrà richiamata l'uscita precedentemente utilizzata della modalità.
* La modalità High verrà attivata quando viene riaccesa se la luce viene spenta in
modalità Turbo.
RICARICA
1. Aprire il cappuccio antipolvere, collegare la presa USB di tipo C del cavo di
ricarica alla luce e l'altra estremità del cavo di ricarica a una presa elettrica.
2. Durante la carica, gli indicatori di carica lampeggiano da sinistra a destra per
visualizzare lo stato di carica. I quattro indicatori rimarranno costantemente
accesi al termine della carica.
3.
Per caricarla è necessario utilizzare un adattatore da 5 V/2 A o superiore. Il
tempo di ricarica normale è di circa 2 ore dall'esaurimento alla ricarica completa,
con l'adattatore di ricarica rapida da 18 W o superiore, e il tempo di ricarica è di
circa 3,5 ore con un adattatore da 5 V/2 A.
4. Durante la ricarica sono disponibili solo le modalità Eco, Low e Med, ma il
tempo di ricarica sarà prolungato.
5. Assicurati di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la ricarica
per mantenere l'abilità antipolvere e impermeabile.
FUNZIONE POWER BANK
1. Spegnere la luce e aprire il tappo antipolvere, collegare la presa USB A del
cavo di ricarica alla porta USB-A della luce, quindi collegare l'altra estremità del
cavo di ricarica alla porta di ricarica del dispositivo digitale da addebitare. Oppure
la porta USB Type-C della luce può essere utilizzata come porta di scarica, in
questo modo utilizzare un apposito cavo di ricarica con una porta USB Type-C.
Low
Med
ON
Single
Eco
click
High
USB-C port
Charging/discharging
Turbo
Turbo
High
Med
Low
Eco
8h
20h
80h
MED
LOW
ECO
150 lumens
30 lumens
3 lumens
20 hours
84 hours
504 hours
69 meters
33 meters
10 meters
1200 candela
270 candela
25 candela
1 meter
IP68
3. Be sure to close the anti-dust cover once discharging is completed.
Note:
1. The USB-A port of the light ONLY supports discharging and the USB
Type-C port of the light supports charging and discharging. Both ports
support 5V/2.4A, 9V/2A, 12V/1.5A. The fast charging function only
normally works when charging cable, adapter and the digital device to be
charged support fast charging. The included charging cable supports
fast charging function.
2. Timely charge the light to ensure the normal life of the battery when
the battery power is too low.
3. Recharge a stored light every four months to maintain the optimum
performance of the battery.
BATTERY LEVEL INDICATION
With the light switched off, single click the side switch to check the
battery status, which will last for 5 seconds.
Four lights on: 80% - 100%
Three lights on: 60% - 80%
Two lights on: 40% - 60%
One light on: 20% - 40%
One light flashes: less than 20%
Note: When charging the light or using the power bank function, the
indicators will constantly indicate the battery status.
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The light will accumulate a lot of heat when used on High or Turbo
modes for extended periods. When the light reaches a temperature of
50°C or above, the light will automatically step down a few lumens to
reduce the temperature. When the temperature drops below 50°C, it will
then allow the user for the reselection of High or Turbo modes.
技术参数
中亮档
低亮档
节能档
150流明 (1.5瓦)
30流明 (0.3瓦)
3流明 (0.03瓦)
20小时
84小时
504小时
69米
33米
10米
1200坎德拉
270坎德拉
25坎德拉
1米
IP68
中亮档。
3. 放电完成后, 应拔下充电线, 将防尘塞盖回按紧, 随后即可正常使用手电。
注意:
1. 手电的USB A接口只能对外放电, USB Type-C接口既可以对外放电, 也
用于对手电充电。 两个接口均支持5V/2.4A, 9V/2A, 12V/1.5A三种规格的快
充模式。 充电线、 适配器和被充电设备都支持快充功能时, 才能正常使用快
充功能。 本产品附送的充电线支持快充功能;
2. 当电池电量过低时, 请及时充电, 以保证电池正常寿命;
3. 由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充电
一次, 以免电池受损。
充电宝功能安全说明
◎请勿使用不符合要求的电源或充电器为本产品充电, 否则可能会导致火
灾或人身伤害。
◎使用本产品时请勿超出额定输出功率, 超过额定值的过载输出可能会导
致火灾或人身伤害。
◎请勿使用损坏或改装过的产品, 否则可能会发生不可预测的情况, 导致火
灾、 爆炸或人身伤害。
◎请勿自行拆装本产品, 需要维修时, 请将其交给专业维修人员, 错误地拆
装可能会导致火灾或人身伤害。
◎请勿在火灾现场或高温环境使用本产品, 暴露于火中或温度高于 100°C
时, 可能会导致爆炸。
电量指示
手电尾部内置了4颗电量指示灯, 手电关闭时, 单击颈部开关, 指示灯将会点
HOCH
MEDIUM
NIEDRIG
ÖKO
350 Lumen
150 Lumen
30 Lumen
3 Lumen
20 Stunden
84 Stunden
504 Stunden
105 Meter
69 Meter
33 Meter
10 Meter
1200 candela
270 candela
25 candela
1 Meter
Schutzart IP68
kann als Entladeanschluss verwendet werden, auf diese Weise verwenden Sie
ein geeignetes Ladekabel mit einem USB-Typ-C-Anschluss.
2. Schließen Sie das Licht und das zu ladende Gerät ordnungsgemäß über das
Ladekabel an, um mit dem Entladen zu beginnen, die Anzeigen werden von rechts
nach links zurückgezogen, um den Status anzuzeigen. Beim Entladen sind nur die
Modi Eco, Low und Med verfügbar.
3. Achten Sie darauf, die Antistaubabdeckung zu schließen, sobald die Entladung
abgeschlossen ist.
Anmerkung:
1. Der USB-A-Anschluss des Lichts unterstützt NUR das Entladen und der
USB-Typ-C-Anschluss des Lichts unterstützt das Laden und Entladen. Beide
Ports unterstützen 5V / 2.4A, 9V / 2A, 12V / 1.5A. Die Schnellladefunktion
funktioniert normalerweise nur, wenn Ladekabel, Adapter und das zu ladende
Digitalgerät das Schnellladen unterstützen. Das mitgelieferte Ladekabel
unterstützt die Schnellladefunktion.
2. Laden Sie das Licht rechtzeitig auf, um die normale Lebensdauer der Batterie
zu gewährleisten, wenn die Batterieleistung zu niedrig ist.
3. Laden Sie alle vier Monate ein gelagertes Licht auf, um die optimale Leistung
der Batterie aufrechtzuerhalten.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR POWERBANK
FUNKTION
◎ Die Verwendung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht vom Hersteller
empfohlen oder verkauft wird, kann zu einer Brand- oder Verletzungsgefahr für
Personen führen.
◎ Verwenden Sie die Powerbank nicht über ihre Ausgangsleistung hinaus.
Überlastleistungen über dem Nennwert können zu einer Brand- oder
Verletzungsgefahr für Personen führen.
◎ Verwenden Sie nicht eine Powerbank, die beschädigt oder modifiziert ist.
Beschädigte oder modifizierte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten
aufweisen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
◎ Zerlegen Sie die Powerbank nicht. Bringen Sie sie zu einem qualifizierten
MEDIA
BASSA
ECO
150 lumen
30 lumen
3 lumen
20 ore
84 ore
504 ore
69 metri
33 metri
10 metri
1200 candele
270 candele
25 candele
1 metro
IP68
2. Collegare correttamente la luce e il dispositivo da caricare tramite il cavo di
ricarica per iniziare a scaricamento, gli indicatori scenderanno da destra a sinistra
per visualizzare lo stato.
Durante lo scaricamento sono disponibili solo le
modalità Eco, Low e Med.
3. Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta completata la scarica.
Nota:
1. La porta USB-A della luce supporta SOLO la scarica e la porta USB di tipo C
della luce supporta la ricarica e la scarica. Entrambe le porte supportano 5 V/2,4
A, 9 V/2 A, 12 V/1,5 A. La funzione di ricarica rapida funziona normalmente solo
quando il cavo di ricarica, l'adattatore e il dispositivo digitale da caricare
supportano la ricarica rapida. Il cavo di ricarica incluso supporta la funzione di
ricarica rapida.
2. Caricare tempestivamente la luce per garantire la normale durata della batteria
quando la carica della batteria è troppo bassa.
3. Ricaricare una luce immagazzinata ogni quattro mesi per mantenere le
prestazioni ottimali della batteria.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA FUNZIONE
POWER BANK
◎ L'uso di un alimentatore o di un caricabatterie non consigliato o venduto dal
produttore dell'alimentatore può comportare il rischio di incendi o lesioni alle
persone.
◎ Non utilizzare il power bank oltre la sua potenza nominale. Le uscite di
sovraccarico superiori al valore nominale possono comportare un rischio di
incendio o lesioni alle persone.
◎ Non utilizzare il power bank danneggiato o modificato.
danneggiate o modificate possono mostrare un comportamento imprevedibile
con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni.
◎ Non smontare il power bank. Portarlo a un tecnico qualificato quando è
necessaria assistenza o riparazione. Un rimontaggio errato può comportare il
rischio di incendi o lesioni alle persone.
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
USB-A port
Discharging
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen City, Guangdong
Province, China
Runtime:hours
61.149.221.048-A1-20220715
500h
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the flashlight is
STROBE
programmed to downshift to a lower brightness level until Eco output is
reached. When this happens in Eco output mode, the light blinks 3 times
1600 lumens
every 5 minutes to remind you to timely recharge the battery.
USAGE AND MAINTENANCE
/
/
◎ Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will
void the warranty.
/
◎ Lock the light to prevent accidental activation during storage or
transportation.
◎ The light may flicker, shine intermittently or even fail to illuminate for
the following reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Recharge the light.
B: The light has been locked.
Solution: Double click the switch to unlock the light.
If the above methods don't work, please contact your authorized
distributor.
INCLUDED
Fenix E-CP flashlight, USB Type-C charging cable, Lanyard, User
manual, Warranty card
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always
be followed, including the following:
◎ Read all the instructions before using the product.
◎ To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the
product is used near children.
◎ Do not put fingers or hands into the product.
◎ Do not expose power bank to rain or snow.
◎ Use of a power supply or charger not recommended or sold by power
pack manufacturer may result in a risk of fire or injury to persons.
◎ Do not use the power bank in excess of its output rating. Overload
outputs above rating may result in a risk of fire or injury to persons.
◎ Do not use the power bank that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
◎ Do not disassemble the power bank. Take it to a qualified service
person when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of fire or injury to persons.
◎ Do not expose a power pack to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 100°C may cause explosion. The
temperature of 100°C can be replaced by the temperature of 212°F.
◎ Have servicing performed by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
product is maintained.
◎ Switch off the power bank when not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
亮5秒, 显示定义如下:
4灯常亮: 电量大约80%-100%
3灯常亮: 电量大约60%-80%
爆闪档
2灯常亮: 电量大约40%-60%
1灯常亮: 电量大约20%-40%
1600流明 (16瓦)
1灯闪烁: 电量低于20%
/
注: 为手电充电或使用充电宝功能时, 电量指示灯将持续点亮。
/
智能温控
/
灯具长时间以高亮度档位工作会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影响
使用舒适度, 当电路检测到温度超过50℃时, 灯具会自动逐渐降低亮度, 当
温度下降到50℃以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
智能减档与低压警示
为了保证尽可能地延长手电的照明时间又不因为过度放电损伤电池, 手电
电路加入了智能减档功能:
若手电检测到当前档位剩余电量极少, 会自动降低档位, 并从高到低依次屏
蔽掉可切换的档位, 直到仅剩下节能档为止; 为手电充入足够电量可解除对
档位的屏蔽。
如果检测到电池在节能档时仍然电压过低, 手电将会每5分钟闪烁3次, 以
提醒用户及时充电。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎由于采用了长按0.5秒开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而误点
亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 通过双击开关将灯
具锁定。
◎当灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。 以下是几个可能导致灯具
出现异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一: 电池电量不足
解决方案: 充电。
原因二: 灯具处于锁定状态
解决方案: 快速双击开关解除锁定。
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
E-CP手电、 USB-C充电线、 手绳、 说明书、 保修卡
Servicemitarbeiter, wenn Service oder Reparatur erforderlich ist. Eine fehlerhafte
Wiedermontage kann zu einer Brand- oder Verletzungsgefahr für Personen
führen.
◎ Setzen Sie ein Netzteil nicht Feuer oder übermäßiger Temperatur aus.
STROBO
Brandeinwirkung oder Temperatur über 100 °C kann zu Explosionen führen. Die
Temperatur von 100 ° C kann durch die Temperatur von 212 ° F ersetzt werden.
1600 Lumen
BATTERIESTANDSANZEIGE
/
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, klicken Sie einfach auf den Seitenschalter, um
den Batteriestatus zu überprüfen, was 5 Sekunden dauert.
/
Vier Lichter an: 80% - 100%
Drei Lichter an: 60% - 80%
/
Zwei Lichter an: 40% - 60%
Ein Licht an: 20% - 40%
Ein Licht blinkt: weniger als 20%
Hinweis: Wenn Sie das Licht aufladen oder die Powerbank-Funktion verwenden,
zeigen die Anzeigen ständig den Batteriestatus an.
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Das Licht sammelt viel Wärme an, wenn es für längere Zeit im High- oder
Turbo-Modus verwendet wird. Wenn das Licht eine Temperatur von 50°C oder
höher erreicht, tritt das Licht automatisch einige Lumen herunter, um die
Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter 50°C fällt, kann der Benutzer
den High- oder Turbo-Modus erneut auswählen.
NIEDERSPANNUNGSWARNUNG
Wenn der Spannungspegel unter den voreingestellten Wert fällt, wird die
Taschenlampe so programmiert, dass sie auf eine niedrigere Helligkeitsstufe
herunterschaltet, bis die Eco-Ausgabe erreicht ist. Wenn dies im Eco-Modus
geschieht, blinkt das Licht alle 5 Minuten 3 Mal, um Sie daran zu erinnern, den
Akku rechtzeitig aufzuladen.
NUTZUNG UND WARTUNG
◎ Die Demontage des versiegelten Kopfes kann zu Schäden an der Leuchte
führen und die Garantie erlischt.
◎ Verriegeln Sie das Licht, um eine versehentliche Aktivierung während der
Lagerung oder des Transports zu verhindern.
◎ Das Licht kann flackern, intermittierend leuchten oder sogar aus folgenden
Gründen nicht leuchten:
A: Schlechter Akkustand.
Lösung: Laden Sie das Licht auf.
B: Das Licht wurde gesperrt.
Lösung: Doppelklicken Sie auf den Schalter, um das Licht zu entsperren.
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an
Ihren autorisierten Händler.
IINKLUSIVE
Fenix E-CP Taschenlampe, USB Typ-C Ladekabel, Lanyard, Bedienungsanlei-
tung, Garantiekarte
◎ Non esporre l'alimentatore al fuoco oa temperature eccessive. L'esposizione
al fuoco oa temperature superiori a 100°C può causare esplosioni.
temperatura di 100°C può essere sostituita dalla temperatura di 212°F.
STROBO
INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
1600 lumen
Con la luce spenta, fare clic sull'interruttore laterale per controllare lo stato della
batteria, che durerà per 5 secondi.
/
Quattro luci accese: 80% - 100%
Tre luci accese: 60% - 80%
/
Due luci accese: 40% - 60%
Una luce accesa: 20% - 40%
/
Una luce lampeggia: meno del 20%
Nota: quando si carica la luce o si utilizza la funzione power bank, gli indicatori
indicheranno costantemente lo stato della batteria e.
PROTEZIONE INTELLIGENTE DA
SURRISCALDAMENTO
La luce accumulerà molto calore se utilizzata in modalità Alta o Turbo per periodi
prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di 50°C o superiore, la
luce scende automaticamente di alcuni lumen per ridurre la temperatura.
Quando la temperatura scende al di sotto di 50°C, consentirà all'utente di
riselezionare le modalità High o Turbo.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello preimpostato, la torcia è
programmata per passare a un livello di luminosità inferiore fino al raggiungimen-
to dell'uscita Eco. Quando ciò accade in modalità di uscita Eco, la spia lampeggia
3 volte ogni 5 minuti per ricordarti di ricaricare tempestivamente la batteria.
USO E MANUTENZIONE
◎ Lo smontaggio della testina sigillata può causare danni alla luce e invalidare la
garanzia.
◎ Bloccare la luce per impedirne l'attivazione accidentale durante lo stoccaggio
o il trasporto.
◎ La luce potrebbe sfarfallare, brillare in modo intermittente o addirittura non
illuminarsi per i seguenti motivi:
R: Livello batteria scarso.
Soluzione: ricaricare la luce.
B: La luce è stata bloccata.
Soluzione: fare doppio clic sull'interruttore per sbloccare la luce.
Se i metodi di cui sopra non funzionano, contatta il tuo distributore autorizzato.
INCLUSO NELLA CONFEZIONE
Le batterie
Torcia Fenix E-CP, cavo di ricarica USB Type-C, cordino, manuale utente, scheda
di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
La
loading

Resumen de contenidos para Fenix E-CP

  • Página 1 (ITALIAN) TORCIA FENIX E-CP Nota: Secondo lo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche di cui sopra derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio utilizzando una batteria da 5000 mAh a una temperatura di 21±3°C e un'umidità del 50% - 80%. Le reali prestazioni di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di lavoro e allo stato effettivo della batteria.
  • Página 2 PROTECTION INTELLIGENTE CONTRE (FRENCH) LAMPE TORCHE FENIX E-CP Remarque: conformément à la norme ANSI/PLATO FL1, les spécifications ci-dessus sont issues des résultats obtenus par Fenix lors de ses tests en laboratoire avec une batterie de 5000 mAh sous LA SURCHAUFFE une température de 21 ±3 °C et une humidité...