61.122.391.012-TK47 -七国语言说明书-A1
105G铜版纸/单黑双面印刷/风琴折4折再4折
尺寸:225*392mm/
TK47
MAX 1300 LUMENS
DUAL-PURPOSE AND LONG-RANGE
MAX 700 METERS
(ENGLISH)
FENIX TK47 FLASHLIGHT
Headlight: Cree XHP35 HI neutral white LED with a lifespan of 50,000 hours
Tail light: Quality neutral white LED, red LED and diffuser tip design
Powered by two 18650 rechargeable Li-ion batteries
266.2mm Length x 61.5mm Head Diameter x 28.6mm Body Diameter
376 grams (excluding batteries)
Dual independent light source that can be used simultaneously
Headlight with a far-reaching 700m beam distance
Digitally regulated output maintains constant brightness
The head light features lock-out function
Reverse polarity protection, to protect from improper battery insertion
Intelligent overheat protection to avoid high surface temperature
Featuring low voltage downshift function
Made of durable aircraft- grade aluminum
Ⅲ
Premium type
hard-anodized anti-abrasive finish
Toughened ultra-clear glass lens with an anti-reflective coating
BATTERY SPECIFICATIONS
NOMINAL
TYPE
DIMENSIONS
USABILITY
VOLTAGE
Fenix ARB-L18 Series
18650
3.6V/3.7V
Recommended
Rechargeable Battery (Li-ion)
18650
3.6V/3.7V
Cautious*
Warning: 1. Do not mix batteries of different brands, sizes, capacities or types. Doing so may cause damage
to the flashlight or the batteries being used. 2. CR123A battery can be used in emergency, but the headlight
only works around 800 lumens. Output levels of tail light are all available).
*18650 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be treated with
caution and handled with care. Quality batteries with circuit protection will reduce the potential for
combustion or explosion but cell damage or short circuiting are potential risks the user assumes.
FENIX TK47 手电
(CHINESE)
前灯使用Cree XHP35 HI 中白光 LED, 寿命 50000 小时;
尾灯采用优质中白光LED 、红光 LED 以及柔光罩设计
使用2节18650可充锂离子电池
266.2毫米 (长) x 61.5毫米(筒头直径) x28.6毫米(筒身
直径)
净重376克 (不含电池)
前后双光源照明,独立操控
前灯700米超远射照明
恒流电路,亮度恒定
侧按开关具有锁键(防误按)功能
防反接设计,防止电池装反对电路造成危害
智能过热保护,防止外壳温度过高影响使用舒适度
具有低压降档功能
采用航空铝材制造
表面进行了军规三级硬质阳极氧化的抗磨处理
使用双面增透膜钢化玻璃镜片
电池选用
电池类型
尺寸规格
标称电压
是否可用
Fenix ARB-L18系列
18650
推荐
3
.
6V/3
.
7V
可充锂离子电池
谨慎使用*
18650
3
.
6V/3
.
7V
警示:1.请不要将不同种类、新旧的电池混合使用,以免损坏电池或手电。
2.在紧急情况下,可以使用CR123A应急供电,但手电前灯只能在单一亮度
(800流明左右)下使用,尾灯各档位亮度正常。
*18650可充锂离子(Li-ion) 电池属于工业电芯,并非有安全保障的民用电
池,当电池品质不良或者使用不当(短路、高温等等)时可能发生燃烧、
爆炸并危及人身和财产安全,若使用此电池种类应明白其中的风险并自愿
承担相应的责任。使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电池会在一定程
度上降低风险。
(GERMAN)
FENIX TK47 TASCHENLAMPE
Cree XHP35 HI neutral white LED mit 50.000 Stunden Lebensdauer
+ Hochwertige neutralweiße LED und rotes Licht mit diffuser Abstrahlung
Betrieb mit 2 Stück 18650 LiIon Akkus gemäß der unten stehenden Liste
266,2mm Länge x 61,5mm Durchmesser Kopf x 28,6mm Durchmesser Körper
376 Gramm Gewicht ohne Akkus
2 unabhängige LEDs, die gleichzeitig betrieben werden können
700 Meter maximale Reichweite
Digitale Regelung für gleichbleibende Helligkeit
Einschaltschutz für das Hauptlicht
Schutz gegen falsch herum eingelegte Akkus
Intelligenter Überhitzungsschutz
Herunterschalten bei geringer Spannung
Frontscheibe aus gehärtetem Glas mit Anti-Reflex-Beschichtung
Gefertigt aus hochwertigem Aluminium
Widerstandsfähige Typ III Anodisierung
ERLAUBTE BATTERIEN UND AKKUS
TYP
GRÖßE
NENNSPANNUNG
NUTZBARKEIT
Fenix ARB-L18 Serie Akkus
18650
3.6V/3.7V
Empfohlen
Gegen Über- &
Unterspannung,
18650
3.7V
Nutzbar
sowie Kurzschluss
geschützte LiIon-Akkus
Achtung: Mischen sie niemals Akkus unterschiedlicher Hersteller, unterschiedlichen Typs,
unterschiedlicher Kapazität oder Größe. Dies kann zu nicht umkehrbaren Schäden an der Lampe und den
Batterien / Akkus führen. Nutzen Sie nur hochwertige Akkus und Batterien. Bitte nutzen Sie nur
hochwertige LiIon Akkus, die über einen Schutz gegen Über- & Unterspannung, sowie gegen Kurzschluss
verfügen.Im Notfall können Sie 4 CR123A Batterien verwenden. Im Turbo-Modus werden dann maximal 800
Lumen erreicht.
Headlight
⑥ Lock-out Function
① ON/OFF
⑤ Strobe
③ Output
OPERATION INSTRUCTION
ON/OFF
① In unlocked status, press and hold the side switch for 0.5 seconds to turn on/off
the headlight.
② Press and hold the tail switch for 0.5 seconds to turn on/off the tail light.
OUTPUT SELECTION
③ Headlight: When the headlight is on, single click the side switch to cycle through
Low→Med→High→Turbo.
④ Tail light: When the tail light is on, single click the tail switch to cycle through
White light→Red light→Red flash→Red SOS.
⑤
STROBE
In unlocked status, press and hold the tail switch for 1.5 seconds to activate Strobe.
Single click the side switch once again, the light will return to General brightness.
⑥
LOCK-OUT FUNCTION
Lock: When the headlight is off and unlocked, double click the side switch; the light
will blink at Med twice, indicating the headlight is locked.
Unlock: When the headlight is off and locked, double click the side switch, the light
will be unlocked and turned on the last used output level.
Note: In locked status, the light only responds to unlocking operation; single click the side switch, the
headlight will blink twice to remind the light is under locked status.
INTELLIGENT MEMORY CIRCUIT
The headlight memorizes the last brightness level used in the General mode. The next
time it is turned on, it will recall the previously used General brightness level.
The tail light is defaulted on White light each time it is turned on again.
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
The light will accumulate a lot of heat when used at Turbo output level for extended
periods. When the light reaches a temperature of 65℃ or above, the light will
automatically step down by a few lumens to reduce temperature. When the
temperature is reduced, the output will gradually return to Turbo output level.
LOW-VOLTAGE DOWNSHIFT FUNCTION
When the voltage level drops below the preset level in working condition, the
flashlight will start downshifting to lower brightness levels until Low output is
reached, in order to remind you to replace the batteries. To ensure normal use, the
light will not turn off and will work until the over-discharge function stops the battery
from working.
操作说明
开/关
① 非锁定状态下,长按颈部开关0.5秒,可打开或关闭前灯。
② 长按尾部开关0.5秒,可打开或关闭尾灯。
档位切换
③ 前灯: 前灯开启后,单击颈部开关,即可按低亮档→中亮
档→高亮档→极亮档→循环的顺序调节亮度。
④ 尾灯: 尾灯开启后,单击尾部开关,即可按白光→红光→
红光闪烁→红光SOS→循环的顺序调节亮度。
⑤ 爆闪模式
非锁定状态下,长按颈部开关 1.5秒可进入爆闪模式;再次单击
颈部开关,返回照明记忆档位。
⑥ 锁键(防误按)与解锁
前灯关闭状态下,快速连续单击颈部开关2次,前灯会以中亮
档闪烁2次,然后熄灭并进入锁定状态;
锁定状态下,快速连续单击颈部开关2次,前灯会解除锁定状
态并以记忆档位点亮。
注:锁定状态中前灯只响应解锁操作,此时若单击颈部开关,前灯仅闪烁 2次,提示目
前处于锁定状态。
智能记忆电路
前灯会自动记忆照明模式的亮度档位,但不会记忆模式。每次
打开时都会以关闭前的亮度档位开始工作;
尾灯每次开启时默认为白光档位。
智能温控保护
由于本产品长时间工作在极亮档时,会积累大量热量,当温度
达到65℃或以上时,手电会启动过热保护功能,自动阶梯式降
低亮度,当温度恢复且低于65度,则亮度会逐次上升,直到极
亮档的正常亮度。
低压降档
手电电路加入了低压降档功能,如果手电检测到电池电压较
低,会逐步的自动降低当前工作档位,直到降低到最低的亮度
档位为止,以提示您应该尽快更换电池;同时为了保证用户的
正常使用,手电将会一直持续工作至电池保护功能启动为止。
BEDIENUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN
① Drücken und halten Sie den seitlichen Schalter für 0,5 Sekunden, um das
Hauptlicht ein- und auszuschalten.
② Drücken und halten Sie den Endschalter für 0,5 Sekunden, um das Licht am
Endlicht ein- und auszuschalten.
WAHL DER HELLIGKEIT
③HAUPTLICHT: Drücken Sie bei eingeschaltetem Hauptlicht den seitlichen Schalter
kurz, um endlos zwischen den Helligkeitsstufen Dunkel => Mittel => Hell =>
Turbo zu wechseln.
④ ENDSCHALTERLICHT: Drücken Sie bei eingeschaltetem Endlicht den Endschalter
kurz, um endlos zwischen den Helligkeitsstufen Weiß, Rot, Rot blinkend, Rot SOS zu
wechseln.
⑤ STROBE
Drücken und halten Sie den seitlichen Schalter für 1,5 Sekunden, um den Strobe zu
aktivieren. Drücken Sie den Schalter erneut, um ihn wieder abzuschalten.
⑥
BEDIENSPERRE
Wenn das Hauptlicht ausgeschaltet ist, drücken Sie den seitlichen Schalter 2 mal.
Das Licht wird zweimal aufblinken und so anzeigen, dass die Sperre aktiviert wurde.
Drücken Sie den Schalter später erneut zwei mal, um die Sperre wieder aufzuheben
und die zuletzt gewählte Helligkeit zu aktivieren.
Wird der seitliche Schalter bei aktivierter Bediensperre nur einmal gedrückt, so blinkt
das Licht zweimal, um an die aktivierte Bediensperre zu erinnern.
MEMORYFUNKTION
Die Taschenlampe erinnert sich beim Hauptlicht an die zuletzt genutzte
Helligkeitsstufe, ausgenommen Strobe und wählt diese beim erneuten Einschalten
automatisch an.
Das Endlicht hat hingegen keine Memory Funktion.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Sollte die Taschenlampe im Inneren bei Nutzung des Turbo-Modus über 65 Grad heiß
werden, so regelt sie Stück für Stück die Helligkeit herunter und kehrt beim Abkühlen
Stück für Stück wieder zur ursprünglichen Helligkeit zurück.
HERUNTERSCHALTEN & WARNUNG BEI GERINGER SPANNUNG
Wenn die Spannung zu niedrig für die aktuelle Stufe ist wechselt die Taschenlampe
automatisch in eine geringere Helligkeitsstufe. Bitte laden Sie die Akkus dann
kurzfristig auf.
⑦ 2*18650 Battery
Tail Light
④ Output
② ON/OFF
ANSI / PLATO FL1
GENERAL MODE
TURBO
HIGH
OUTPUT
1300 Lumens
400 Lumens
RUNTIME
1h 50min*
7h 15min
DISTANCE
700m
412m
INTENSITY
122,500cd
42,400cd
IMPACT ESISTANCE
R
WATER ESISTANCE
R
ACCESSORIES
Notice: The above-mentioned parameters (lab-tested by Fenix using two 3.6V/3500mAh rechargeable Li-ion batteries) may vary between flashlights, batteries and environments.
*Due to the intelligent overheat protection, the runtime of Turbo is estimated.
**Tail light with a wide-range 8m beam diameter
USAGE AND MAINTENANCE
Disassembling the sealed head can cause damage to the light and will void the
warranty.
Fenix recommends using excellent quality battery. If the light will not be used for
an extended period, remove the battery, or the light could be damaged by
electrolyte leakage or battery explosion.
Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water seal, replace
.
the ring with an approved spare
Periodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's performance as dirty
contacts may cause the lamp to flicker, shine intermittently or even fail to
illuminate for the following reasons:
A: The batteries need replacing.
Solution: Replace batteries (Ensure batteries are inserted according to the
manufacturer's specifications).
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing alcohol.
If the above methods don't work, please refer to the warranty policy before
contacting your authorized distributor.
ANSI / PLATO FL1
照明模式
极亮档
高亮档
亮度
1300流明
400流明
续航时间
小时 分 *
7
小时 分
15
1
50
射程
700米
412米
光强
122500坎德拉 42400坎德拉 11500坎德拉 1300坎德拉
防跌落高度
防水等级
配件
注:上述参数只是一个近似值,以两节Fenix 3.6V/3500mAh的锂离子电池在实验室环境中测试所得,可能会随着手电、电池和使用环境的变化而略有差异。
*由于本手电具有智能温控保护功能,此极亮档续航时间为累加时间。
**尾灯的照明直径为8米。
使用与维护
请勿拆卸手电头部密封部件,否则将会导致保修失效并可
能损坏手电。
请使用优质电池,并且当长期不用手电时将电池从手电中
取出,否则可能因部分品质不良的电池漏液或者爆炸,造
成手电损坏。
O
长期使用后,手电的
圈可能受损。如果发现了这种情
O
况,请您更换
圈以维持手电的防水性能。
请经常清洁手电的导电接触面以保证手电的正常工作,特
别是当手电出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。以下是
几个可能导致手电出现异常的闪烁或者无法点亮的原因:
一:电池电量不足,需要更换
解决方案:更换电池(装入新电池时请注意正负极方向)
PCB
二:螺纹或者
板的导电接触面或其他接触面/接触点
被弄脏了。
解决方案:用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效,请联系经销商并按照售后服务条款保
修。
ANSI / PLATO FL1
GENERELLER MODUS
TURBO
HELL
OUTPUT
1300 Lumen
400 Lumen
BRENNDAUER
1h 50min *
7h 15min
REICHWEITE
700m
412m
INTENSITÄT
122.500cd
42.400cd
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
ZUBEHÖR
Hinweis: Die zuvor genannten Werte wurden im Labor unter der Verwendung von 2 Stück Fenix 18650 3.500mAh LiIon Akku ermittelt und können zwischen Taschenlampe, Akkus und Umgebung abweichen.
*Wegen dem intelligenten Überhitzungsschutz ist dies ein akkumulierter Wert.
**Φ8m
NUTZUNG UND WARTUNG
Bitte zerlegen sie den versiegelten Lampenkopf nicht. Das Zerlegen des
Lampenkopfes kann die Lampe beschädigen.
Um den höchsten Nutzen aus der Taschenlampe zu ziehen, empfiehlt Fenix
hochwertige Akkus zu verwenden.
Sollte die Taschenlampe längere Zeit nicht benutzt werden empfiehlt es sich, die
Akkus zu entnehmen.
Häufige Benutzung führt zu einem Verschleiß der O-Ringe. Um die
Wasserdichtigkeit zu gewährleisten, tauschen Sie diese bei Verschleiß gegen ein
passendes Fenix Ersatzteil aus.
Häufiges Reinigen der Batteriekontakte erhält die Zuverlässigkeit der Fenix
Taschenlampe. Folgende Fehler können durch verschmutzte Kontakte verursacht
werden: Flackern, plötzliches Versagen der Lampe.
Zum Reinigen können in Alkohol getränkte Wattestäbchen verwendet werden.
Funktioniert die Lampe dennoch nicht, ersetzen sie die Batterien.
Sollte keine der genannten Methoden zum Erfolg führen wenden Sie sich bitte an
den Verkäufer oder den Importeur der Taschenlampe.
61.122.391.012-A1-20161118
HEADLIGHT
TAIL LIGHT
WHITE
RED
RED
STROBE
LIGHT
LIGHT
FLASH
MED
LOW
100 Lumens
10 Lumens
1300 Lumens
30 Lumens
1.5 Lumens
1.5 Lumens
1.5 Lumens
40h
220h
/
43h 30min
150h
/
/
/ **
/
/
214m
73m
/
/
/
/
11,500cd
1,300cd
1m
IP68, underwater 2 meters
Lanyard, Holster, spare O-ring
⑦ BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the tail cap to insert the battery with the anode side (+) towards the light
head, then screw the tail cap back on.
WARNING
The flashlight is a high-intensity lighting device capable of causing eye damage to the
user or others. Avoid shining the flashlight directly into anyone's eyes.
前灯
尾灯
爆闪模式
白光档
红光档
红光闪烁
红光SOS
中亮档
低亮档
1300 流明
30流明
1.5流明
1.5流明
1.5流明
100流明
10流明
43小时30分
150小时
/
40小时
220小时
/
/
/ * *
/
/
214米
73米
/
/
/
/
1米
IP68, 水下2米
手绳、手电布套、备用O圈
⑦ 电池更换
旋开筒尾装入电池,注意将电池以正极方向对准灯头方向。
警示
本产品亮度极高,请勿直视发光体,以免造成视力损伤。
HAUPTLICHT
ENDLICHT
WEIßES
ROTES
ROTES
STROBE
LICHT
LICHT
BLINKLICHT
MITTEL
DUNKEL
100 Lumen
10 Lumen
1300 Lumen
30 Lumen
1,5 Lumen
1,5 Lumen
40h
220h
/
43h 30min
150h
/
/
/ * *
/
/
214m
73m
/
/
/
/
11.500cd
1.300cd
1m
IP68, 2 Meter
Holster, Ersatz-O-Ring, Lanyard
⑦ AKKUWECHSEL
Drehen Sie den Endschalter der Taschenlampe ab und entnehmen Sie die ggf.
vorhandenen Akkus. Legen Sie die neuen Zellen mit dem Pluspol (+) in Richtung
Lampenkopf zeigend (Minuspol (-) in Richtung Ende der Taschenlampe) ein. Drehen
Sie den Endschalter danach wieder auf die Taschenlampe auf.
WARNUNG
Dies ist eine Hochleistungstaschenlampe. Das direkte Leuchten ins
Auge kann zu Augenschäden führen.
RED
SOS
/
/
/
/
/
/
ROTES
SOS
1,5 Lumen
/
/
/