Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ /
MULTIMETRO A PENNA PZM 2 A2
MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ
Instrucciones de utilización y de seguridad
MULTIMETRO A PENNA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MULTÍMETRO COM PONTA
Instruções de utilização e de segurança
IAN 374236_2104
PEN MULTIMETER
Operation and safety notes
STIFTMULTIMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
loading

Resumen de contenidos para Parkside PZM 2 A2

  • Página 1 MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ / MULTIMETRO A PENNA PZM 2 A2 MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ PEN MULTIMETER Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and safety notes MULTIMETRO A PENNA STIFTMULTIMETER Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienungs- und Sicherheitshinweise MULTÍMETRO COM PONTA Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB/MT Operation and safety notes Page DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 3 SELECT RANGE DATA SELECT RANGE DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec press 2 sec SELECT RANGE DATA press 2 sec press 2 sec press 2 sec...
  • Página 5 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Uso previsto .
  • Página 6 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización ¡Peligro de explosión! “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia ¡Utilice guantes de protección! una lesión grave o incluso la...
  • Página 7 MULTÍMETRO TIPO LÁPIZ Este producto está equipado con una función de almacenamiento de datos, almacenamiento MAX (máximo), ˜ Introducción iluminación de fondo de pantalla y Enhorabuena por la adquisición de función de desconexión automática . su nuevo producto . Ha optado por un Cualquier otro uso o modificación del producto de alta calidad .
  • Página 8 ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Pantalla (LCD): 3 ½ números (Valor (Fig . A) de medición máx .: Punta de sonda negra 1999) Toma de corriente: COM 1a ] Frecuencia de Pantalla muestreo: aprox . 3 ciclos/s Botón: Longitud del cable Botón: de medición:...
  • Página 9 ˜ Especificaciones del Rango de medición: Tensión alterna medidor Rango Resolución Precisión Las especificaciones/precisiones 0,001 V ±(1,0 % +5) siguientes del producto son válidas para 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) un periodo de 1 año después de la 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) calibración y para una temperatura de...
  • Página 10 Prueba de continuidad Protección de fusible de Resistencia ≤ 30 Ω: El zumbador sobrecarga: acción rápida integrado suena . 250 mA/600 V Corriente de entrada Resistencia ≥ 30 a ≤ 120 Ω: El máx . permitida: 200 mA zumbador integrado no suena . Rango de frecuencia: 40 a 400 Hz Resistencia ≥...
  • Página 11 Evite el producto entre en contacto Las puntas de prueba solo deben     con gotas o salpicaduras de agua, tocarse detrás de la protección de así como líquido corrosivo . Nunca dedos . ¡De lo contrario, existe peligro utilice el producto cerca del agua . de descarga eléctrica durante la En especial, no debe introducirse medición!
  • Página 12 Indicaciones de Definición de las categorías CAT III: Mediciones dentro de seguridad para   instalaciones de edificios (p . ej ., pilas/baterías distribuidor, cableado, tomas de ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga corriente e interruptores) . las pilas/baterías fuera del alcance Esta categoría abarca también las de los niños .
  • Página 13 ˜ Insertar/cambiar las ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Las pilas / pilas baterías dañadas o con Afloje el tornillo  11 ]   filtraciones pueden provocar compartimento de pilas  . Quite la 10 ] quemaduras en contacto tapa del compartimento de pilas . con la piel .
  • Página 14 ˜ Iluminación de fondo de ˜ Funcionamiento la pantalla ˜ Detener el valor de medición Encender la iluminación de fondo:   Mantenga pulsado   durante Cambiar al modo detención valor de   2 segundos . medición: Pulse   . El valor de Apagar la iluminación de fondo:  ...
  • Página 15 ˜ Valor de medición MAX ˜ Medir la tensión continua El modo valor de medición MAX guarda Conecte la punta de sonda negra    el valor de entrada máximo . Si la entrada al terminal: COM  1a ] sobrepasa el valor máximo guardado Gire el selector ...
  • Página 16 ˜ Medir la tensión alterna ˜ Medir la intensidad de corriente continua Conecte la punta de sonda negra    al terminal: COM  1a ] Conecte la punta de sonda negra    Gire el selector    al terminal: COM  1a ] Pulse repetidamente SELECT ...
  • Página 17 ˜ Medir la intensidad de ˜ Medir la resistencia corriente alterna Conecte la punta de sonda negra    al terminal: COM  1a ] Conecte la punta de sonda negra    Gire el selector    al terminal: COM  1a ] Pulse SELECT  hasta que  ...
  • Página 18 ˜ Prueba de diodos NOTA: Antes de la medición:   Conecte la punta de sonda negra    – Interrumpa el suministro de al terminal: COM  1a ] corriente del circuito eléctrico que Gire el selector    se desea comprobar . Pulse SELECT ...
  • Página 19 ˜ Subsanación de ˜ Almacenamiento problemas Guarde siempre el producto en un   entorno libre de polvo . Error Subsanación Extraiga siempre las pilas si no tiene   ¿Se muestra   La pantalla  17 ] previsto utilizar el producto durante un en la pantalla ...
  • Página 20 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado El embalaje está compuesto por en la directiva 2006/66/CE y en sus materiales no contaminantes que pueden modificaciones . Recicle las pilas / baterías ser desechados en el centro de reciclaje y / o el producto en los puntos de local .
  • Página 21 ˜ Garantía Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado Para garantizar una rápida tramitación de cuidadosamente siguiendo exigentes su consulta, tenga en cuenta las siguientes normas de calidad y ha sido probado indicaciones: antes de su entrega . En caso de defecto Para realizar cualquier consulta, tenga a del producto, usted tiene derechos legales mano el recibo y el número de artículo...
  • Página 22 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23 Introduzione .
  • Página 23 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo Pericolo di esplosione! con il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare Indossare guanti protettivi! gravi lesioni o un esito letale . ATTENZIONE! In tutti i casi in AVVERTENZA! Questo cui è...
  • Página 24 MULTIMETRO A PENNA Questo prodotto dispone della funzione di salvataggio dei dati, della registrazione del MAX (massimo), della ˜ Introduzione retroilluminazione del display e della Congratulazioni per l’acquisto del vostro funzione di spegnimento automatico . nuovo prodotto . Avete optato per un Ogni altro utilizzo o modifica del prodotto di alta qualità...
  • Página 25 ˜ Descrizione dei ˜ Dati tecnici componenti Display (LCD): a 3 ½ cifre (valori misurati max .: 1999) (fig . A) Frequenza di Puntale sonda nero campionamento: circa 3 volte/sec . Presa: COM 1a ] Lunghezza del cavo Display di misura: circa 93 cm Tasto: Batterie: 2 x 1,5 V...
  • Página 26 ˜ Specifiche dello Intervallo di misurazione: Tensione alternata strumento di misura Campo Risoluzione Precisione Le specifiche e la precisione del prodotto 0,001 V ±(1,0 % +5) descritte di seguito si riferiscono ad un 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) periodo di 1 anno dopo la calibrazione, 200 V 0,1 V...
  • Página 27 Prova di continuità Protezione sovraccarico: 250 mA/600 V Resistenza ≤ 30 Ω: Il cicalino fusibile rapido integrato suona . Corrente d’ingresso max . ammissibile: 200 mA Resistenza da ≥ 30 a ≤ 120 Ω: Gamma di frequenza: da 40 fino a Il cicalino integrato potrebbe 400 Hz suonare .
  • Página 28 Evitare che il prodotto venga in Le sonde di prova devono essere     contatto con spruzzi e gocce d’acqua toccate solo nell’area salvadita . In o altri liquidi corrosivi . Non utilizzare caso contrario sussiste un pericolo di mai il prodotto vicino all’acqua . In folgorazione durante la misura! particolare, non immergere il prodotto Quando il prodotto o le sonde di...
  • Página 29 Istruzioni di Definizione delle categorie CAT III: Misure effettuate in sicurezza per le   installazioni all’interno di edifici (ad batterie/batterie es .: distributori, cablaggi, prese di ricaricabili corrente ed interruttori) . PERICOLO DI MORTE! Tenere Questa categoria comprende anche le batterie/batterie ricaricabili fuori le due categorie seguenti: dalla portata dei bambini .
  • Página 30 ˜ Inserimento/sostituzione INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/ delle batterie batterie ricaricabili che Allentare la vite  del vano 11 ]   presentano fuoriuscite o danni batterie  . Rimuovere il coperchio 10 ] possono causare ustioni a del vano batterie . contatto con la pelle . In casi Sostituire le batterie vecchie con  ...
  • Página 31 ˜ Retroilluminazione del ˜ Funzionamento display ˜ Mantenimento valore misurato Accensione della retroilluminazione:   Mantenere premuto   Selezione della modalità di   2 secondi . mantenimento del valore misurato: Spegnimento della retroilluminazione:   Premere   . Il valore misurato Mantenere nuovamente premuto attuale viene congelato .
  • Página 32 ˜ Registrazione del valore ˜ Misura della tensione misurato max. continua La modalità di registrazione del valore Collegare il puntale sonda nero    misurato MAX salva il valore massimo terminale: COM  1a ] d’ingresso . In caso l’ingresso superi un Ruotare la manopola ...
  • Página 33 ˜ Misura della tensione ˜ Misura dell’intensità alternata della corrente continua Collegare il puntale sonda nero  Collegare il puntale sonda nero      terminale: COM  terminale: COM  1a ] 1a ] Ruotare la manopola  Ruotare la manopola      Premere più volte il tasto SELECT  oppure  ...
  • Página 34 ˜ Misura dell’intensità ˜ Misura della resistenza della corrente alternata Collegare il puntale sonda nero    terminale: COM  1a ] Collegare il puntale sonda nero    Ruotare la manopola    terminale: COM  1a ] Premere il tasto SELECT  , finché  ...
  • Página 35 ˜ Prova diodi INDICAZIONI: Prima di effettuare la misura:   Collegare il puntale sonda nero    – Interrompere l’alimentazione terminale: COM  1a ] elettrica del circuito elettrico da Ruotare la manopola    verificare . Premere il tasto SELECT  , finché  ...
  • Página 36 ˜ Risoluzione dei problemi ˜ Conservazione Conservare sempre il prodotto in   Guasto Rimedio ambienti privi di polvere .   viene visualizzato Il display  17 ] Rimuovere sempre le batterie quando   sul display  non cambia . non si intende utilizzare il prodotto per Se è...
  • Página 37 ˜ Smaltimento Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo L’imballaggio è composto da materiali la direttiva 2006/66/CE e relative ecologici che possono essere smaltiti modifiche . Smaltire le batterie / gli presso i siti di raccolta locali per il riciclo . accumulatori e / o il prodotto presso i Osservare l‘identificazione dei punti di raccolta indicati .
  • Página 38 ˜ Garanzia Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo Per garantire un rapido disbrigo delle severe direttive di qualità e controllato con proprie pratiche, seguire le istruzioni premura prima della consegna . In caso di seguenti: difetti del prodotto, l‘acquirente può...
  • Página 39 Indicações de segurança e símbolos utilizados . . . . . . . . . . Página 40 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41 Utilização adequada .
  • Página 40 Indicações de segurança e símbolos utilizados Neste manual de instruções e na embalagem são utilizados as seguintes indicações de segurança: PERIGO! Este símbolo com a Risco de explosão! palavra “Perigo” indica uma situação perigosa de alto risco, se não for evitada, resultará em Utilize luvas de proteção! morte ou ferimentos graves .
  • Página 41 MULTÍMETRO COM PONTA O presente produto é equipado com uma função de gravar dados, gravação MÁX . (máxima), luz de fundo do ecrã e uma ˜ Introdução função automática de desligar . Damos-lhe os parabéns pela aquisição do Qualquer outra utilização ou alteração do seu novo produto .
  • Página 42 ˜ Descrição das peças ˜ Dados técnicos Ecrã (LCD): 3½ dígitos (valores (imag . A) máximos de Ponta preta da sonda medição: 1999) Tomada: COM 1a ] Taxa de Ecrã amostragem: aprox . 3 mal/s Botão: Cumprimento do Botão: cabo de medição: aprox .
  • Página 43 ˜ Especificações do Intervalo de medição: Corrente alternada amperímetro Intervalo Resolução Precisão As seguintes precisões/especificações 0,001 V ±(1,0 % +5) do produto são válidas para um 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) período de 1 ano após a calibração e 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5)
  • Página 44 Teste de continuidade Proteção contra 250 mA/600 V Resistência ≤ 30 Ω: O sinal sobrecarga: fusível de ação sonoro instalado emite um sinal . rápida Tensão máxima de Resistência ≥ 30 a ≤ 120 Ω: entrada permitida: 200 mA O sinal sonoro instalado emite Intervalo de frequência: 40 a 400 Hz talvez um sinal .
  • Página 45 Evite o contacto do produto com As sondas de teste só podem ser     salpicos ou gotas de água e com tocadas atrás da proteção dos dedos . líquidos corrosivos . Não utilize o Caso contrário existe perigo de produto na proximidade de água .
  • Página 46 Instruções de Definição das categorias CAT III: As medições efetuadas segurança para   dentro das instalações do edifício pilhas/baterias (p .ex ., distribuidor, cablagem, PERIGO DE MORTE! Mantenha tomadas e interruptores) . as pilhas/baterias fora do alcance Esta categoria compreende também das crianças .
  • Página 47 ˜ Inserir/substituir pilhas UTILIZE LUVAS DE PROTEÇÃO! Pilhas/baterias Solte o parafuso  11 ]   derramadas ou danificadas compartimento das pilhas  . Remova 10 ] podem causar queimaduras a tampa do compartimento de pilhas . na pele . Use sempre luvas Substitua as pilhas usadas por novas  ...
  • Página 48 ˜ Luz de fundo do ecrã ˜ Funcionamento ˜ Manter o valor de Ligar luz de fundo: Mantenha   premido   durante aprox . medição 2 segundos . Mudar para o modo de manter o   Desligar a luz de fundo: Mantenha  ...
  • Página 49 ˜ Valor máximo de ˜ Medir a corrente medição contínua O modo do valor MAX de medição Ligue a ponta preta da sonda    grava o valor máximo de entrada . terminal: COM  1a ] Quando a entrada ultrapassa o valor Gire o regulador giratório ...
  • Página 50 ˜ Medir corrente alternada ˜ Medir corrente contínua Ligue a ponta preta da sonda  Ligue a ponta preta da sonda      terminal: COM  terminal: COM  1a ] 1a ] Gire o regulador giratório  para Gire o regulador giratório  para  ...
  • Página 51 ˜ Medir a capacidade de ˜ Medir resistência corrente alternada Ligue a ponta preta da sonda    terminal: COM  1a ] Ligue a ponta preta da sonda    Gire o regulador giratório  para   terminal: COM  1a ] Gire o regulador giratório  para  ...
  • Página 52 ˜ Teste de díodos NOTAS: Antes da medição:   Ligue a ponta preta da sonda    – Interrompa a alimentação da terminal: COM  1a ] corrente do circuito elétrico a testar . Gire o regulador giratório  para   – Descarregue completamente todos os condensadores .
  • Página 53 ˜ Resolução de problemas ˜ Armazenamento Guarde o produto sempre num   Erro Resolução ambiente livre de pó . É indicado   O ecrã  não 17 ] Remova sempre as pilhas quando   ecrã  ? No caso muda . o produto não é utilizado por um afirmativo: Prima período prolongado .
  • Página 54 ˜ Eliminação As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo A embalagem é feita de materiais não com a diretiva 2006/66/CE e as suas poluentes que podem ser eliminados nos alterações . Devolva as pilhas ou baterias contentores de reciclagem locais .
  • Página 55 ˜ Garantia Procedimento no caso de ativação da garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade De forma a garantir um rápido e meticulosamente testado antes da processamento do seu pedido, solicitamos sua distribuição . Em caso de falhas as seguintes indicações: deste producto, possui direitos legais Para qualquer questão, guarde o...
  • Página 56 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 57 Introduction .
  • Página 57 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: DANGER! This symbol in Danger of explosion! combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious Wear protective gloves! injury .
  • Página 58 PEN MULTIMETER This product features data hold, MAX (maximum) recording, display backlight, and an automatic power-off function . ˜ Introduction Any other use or product modification We congratulate you on the purchase shall be considered improper use and of your new product . You have chosen hold considerable safety hazards .
  • Página 59 ˜ Parts description ˜ Technical data Display (LCD): 3 ½ digits (max . (Fig . A) reading: 1999) Black colour test probe Sampling rate: approx . 3 times/s Socket: COM 1a ] Measuring cable Display length: approx . 93 cm Button: Batteries: 2 x 1 .5 V...
  • Página 60 ˜ Meter specifications Measuring range: AC voltage Range Resolution Accuracy Below mentioned product accuracies/ 0 .001 V ±(1 .0 % +5) specifications are specified for a period of 1 year after calibration and at 20 V 0 .01 V ±(1 .0 % +5) +18 to +28 °C, with relative humidity up 200 V 0 .1 V...
  • Página 61 Continuity test Overload protection: 250 mA / 600 V Resistance ≤ 30 Ω: The built-in fast fuse buzzer sounds . Max . allowable input current: 200 mA Resistance ≥ 30 to ≤ 120 Ω: Frequency range: 40 to 400 Hz The built-in buzzer may or may Response: Average,...
  • Página 62 Avoid the product to have contact The test probes shall only be     with splashed and dripping water and handled behind the finger protection . corrosive liquids . Never operate the Otherwise there is a risk of electric product near water . In particular, the shock when measuring! product should never be submerged If the product or the test probes are...
  • Página 63 Safety instructions Definition of categories CAT III: Measurements within the for batteries /   building installation (e .g . distributors, rechargeable wiring, sockets and switches) . batteries This category also includes the DANGER TO LIFE! Keep batteries / following 2 categories: CAT II: Measurements on electrical rechargeable batteries out of reach of children .
  • Página 64 ˜ Inserting/replacing the WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries batteries / rechargeable Loosen the screw of the battery 11 ]   batteries can cause burns on compartment . Remove the battery 10 ] contact with the skin . Wear compartment’s cover .
  • Página 65 ˜ Display backlight ˜ Use ˜ Data hold Backlight on: Press and hold   for 2 seconds . Enter data hold mode: Press   Backlight off: Press and hold   . The present reading is frozen . again for 2 seconds .  ...
  • Página 66 ˜ MAX recording ˜ Measuring DC voltage The MAX recording mode stores the Connect the black colour test probe   maximum input value . When the input to terminal: COM 1a ] goes above a previously stored maximum Turn the rotary knob  ...
  • Página 67 ˜ Measuring AC voltage ˜ Measuring DC current Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     to terminal: COM to terminal: COM 1a ] 1a ] Turn the rotary knob Turn the rotary knob  ...
  • Página 68 ˜ Measuring AC current ˜ Measuring resistance Connect the black colour test probe Connect the black colour test probe     to terminal: COM to terminal: COM 1a ] 1a ] Turn the rotary knob Turn the rotary knob    ...
  • Página 69 ˜ Diode test NOTES: Before measurement:   Connect the black colour test probe   – Disconnect all power at the circuit to terminal: COM 1a ] to be tested . Turn the rotary knob   – Discharge all capacitors thoroughly . Press SELECT until 15 ]...
  • Página 70 ˜ Troubleshooting ˜ Storage Always store the product in a dust free   Fault Solution environment . shown in the Display does 17 ] Always remove the batteries if the   display ? If yes: Press not change . product will not be used for extended periods .
  • Página 71 ˜ Disposal Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance The packaging is made entirely of with Directive 2006/66/EC and its recyclable materials, which you may amendments . Please return the batteries / dispose of at local recycling facilities . rechargeable batteries and / or the Observe the marking of the product to the available collection points .
  • Página 72 ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to To ensure quick processing of your case, strict quality guidelines and meticulously please observe the following instructions: examined before delivery . In the event Please have the till receipt and the item of product defects you have legal rights number (IAN 374236_2104) available against the retailer of this product .
  • Página 73 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 74 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 75 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Página 74 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ Explosionsgefahr! bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, Schutzhandschuhe tragen! eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat .
  • Página 75 STIFTMULTIMETER Dieses Produkt ist mit einer Datenspeicherungsfunktion, MAX- (Maximum) Aufzeichnung, Display- ˜ Einleitung Hintergrundbeleuchtung und einer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres automatischen Abschaltfunktion neuen Produkts . Sie haben sich damit für ausgestattet . ein hochwertiges Produkt entschieden . Jede andere Verwendung oder Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produktänderung gilt als unsachgemäße Produkts .
  • Página 76 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Display (LCD): 3 ½ Ziffern (max . (Abb . A) Messwerte: 1999) Schwarze Sondenspitze Abtastrate: ca . 3 mal/s Steckdose: COM 1a ] Länge des Display Messkabels: ca . 93 cm Taste: Batterien: 2 x 1,5 V Taste: (LR03, AAA) RANGE...
  • Página 77 ˜ Messgerät- Messbereich: Wechselspannung Spezifikationen Bereich Auflösung Genauig- keit Die folgenden Genauigkeiten/ 0,001 V ±(1,0 % +5) Spezifikationen des Produkts gelten 20 V 0,01 V ±(1,0 % +5) für einen Zeitraum von 1 Jahr nach 200 V 0,1 V ±(1,0 % +5) Kalibrierung und bei einer Temperatur von +18 bis +28 °C und einer relativen 600 V...
  • Página 78 Durchgangsprüfung Überlastschutz: 250 mA/600 V Widerstand ≤ 30 Ω: Der flinke Sicherung eingebaute Summer ertönt . Max . zulässiger Eingangsstrom: 200 mA Widerstand ≥ 30 bis ≤ 120 Ω: Frequenzbereich: 40 bis 400 Hz Der eingebaute Summer ertönt Reaktion: Durchschnitt, eventuell .
  • Página 79 Vermeiden Sie den Kontakt des Die Prüfsonden dürfen nur hinter     Produkts mit Spritz- und Tropfwasser dem Fingerschutz berührt werden . sowie ätzenden Flüssigkeiten . Anderenfalls besteht bei der Messung Verwenden Sie das Produkt niemals in Stromschlaggefahr! der Nähe von Wasser . Insbesondere Wenn das Produkt oder die  ...
  • Página 80 Definition der Kategorien Sicherheits hinweise CAT III: Messungen innerhalb der   für Batterien / Akkus Gebäudeinstallation (z . B Verteiler, LEBENSGEFAHR! Halten Sie Verkabelung, Steckdosen und Batterien / Akkus außer Reichweite Schalter) . von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Diese Kategorie umfasst auch die Verschluckens sofort einen Arzt auf! folgenden 2 Kategorien:...
  • Página 81 ˜ Batterien einlegen/ SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder ersetzen beschädigte Batterien / Akkus Lösen Sie die Schraube 11 ]   können bei Berührung mit der Batteriefachs . Entfernen Sie die 10 ] Haut Verätzungen verursachen . Batteriefach-Abdeckung . Tragen Sie deshalb in Ersetzen Sie die alten Batterien durch  ...
  • Página 82 ˜ Display-Hintergrund- ˜ Betrieb beleuchtung ˜ Messwert halten Hintergrundbeleuchtung einschalten:   In den Messwert-Halten-Modus   Halten Sie 2 Sekunden wechseln: Drücken Sie . Der lang gedrückt . aktuelle Messwert wird eingefroren . Hintergrundbeleuchtung ausschalten:   wird im Display angezeigt . 17 ] Halten Sie erneut...
  • Página 83 ˜ MAX-Messwert ˜ Gleichspannung messen Der MAX-Messwert-Modus speichert Verbinden Sie die schwarze   den maximalen Eingangswert . Wenn Sondenspitze mit Terminal: COM der Eingang einen zuvor gespeicherten 1a ] Maximalwert überschreitet, speichert das Drehen Sie den Drehregler   Produkt den neuen Wert . Drücken Sie wiederholt SELECT Stellen Sie das Produkt auf die  ...
  • Página 84 ˜ Wechselspannung ˜ Gleichstromstärke messen messen Verbinden Sie die schwarze Verbinden Sie die schwarze     Sondenspitze mit Terminal: COM Sondenspitze mit Terminal: COM 1a ] 1a ] Drehen Sie den Drehregler Drehen Sie den Drehregler     oder Drücken Sie wiederholt SELECT Drücken Sie wiederholt SELECT  ...
  • Página 85 ˜ Wechselstromstärke ˜ Widerstand messen messen Verbinden Sie die schwarze   Sondenspitze mit Terminal: COM Verbinden Sie die schwarze   1a ] Sondenspitze mit Terminal: COM Drehen Sie den Drehregler   1a ] Drehen Sie den Drehregler   Drücken Sie SELECT , bis 15 ]  ...
  • Página 86 ˜ Diodenprüfung HINWEISE: Vor der Messung:   Verbinden Sie die schwarze   – Unterbrechen Sie die Sondenspitze mit Terminal: COM Stromversorgung des zu prüfenden 1a ] Stromkreises . Drehen Sie den Drehregler   – Entladen Sie alle Kondensatoren vollständig . Drücken Sie SELECT , bis 15 ]...
  • Página 87 ˜ Fehlerbehebung ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt immer in   Fehler Behebung einer staubfreien Umgebung auf . Das Display Wird im Display 17 ] Entfernen Sie immer die Batterien,   ändert sich angezeigt? Falls ja: wenn das Produkt längere Zeit nicht nicht .
  • Página 88 ˜ Entsorgung Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie Die Verpackung besteht aus 2006/66/EG und deren Änderungen umweltfreundlichen Materialien, die recycelt werden . Geben Sie Batterien / Sie über die örtlichen Recyclingstellen Akkus und / oder das Produkt über die entsorgen können .
  • Página 89 ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . bitte den folgenden Hinweisen: Im Falle von Mängeln dieses Produkts Bitte halten Sie für alle Anfragen den stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Kassenbon und die Artikelnummer Produkts gesetzliche Rechte zu .
  • Página 90 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06985B Version: 12/2021 IAN 374236_2104...