Ocultar thumbs Ver también para DC1500 CLORO:

Enlaces rápidos

DC1500 CLORO
Kit colorimétrico para cloro • Pastilla DPD
Código 3240
Versión del fi rmware 2.10
loading

Resumen de contenidos para LaMotte DC1500 CLORO

  • Página 1 DC1500 CLORO Kit colorimétrico para cloro • Pastilla DPD Código 3240 Versión del fi rmware 2.10...
  • Página 3 ÍNDICE Kit de tabletas DPD para cloro y bromo  Contenido del kit .................. 5  Accesorios .................... 5 Especifi caciones del método de ensayo  Aplicación ..................... 6  Rango ....................6  Método ....................6  Manipulación y preservación ............. 6 ...
  • Página 4  La pantalla y los menús ..............25  Tubos y cámaras ................27  Técnicas de disolución de muestras ..........27 Información general  Embalaje y devoluciones ..............28  Precauciones generales ..............28  Precauciones de seguridad .............28  Limitación de responsabilidad 29 ...
  • Página 5 Por ejemplo, si el código es 4450WT-H, busque 4450. Para obtener una copia impresa, contacte con LaMotte por correo electrónico, teléfono o fax. La información de emergencia sobre los reactivos de LaMotte está disponible en ChemTel (EE. UU. 1-800-255-3924) (Internacional, cobro revertido, 813- 248-0585).
  • Página 6 0 mg/L y uno para cloro 0.3, 1.0, y 3.5 mg/L. Para elaborar estos estándares, tiene a su disposición una solución equivalente de cloro estándar LaMotte 1000 mg/L (Código 3858). Consulte a su organismo regulador local para...
  • Página 7 ANÁLISIS - CLORO PROCEDIMIENTO – CLORO LIBRE 1. Llene la botella de recogida de muestra (0688) con agua de muestra. Menú principal 2. Mantenga pulsado hasta que se encienda el Menú Análisis colorímetro. Editar menú 12:00:00 001/500 Toda las Pruebas 3.
  • Página 8 6. Inserte el tubo en la cámara, cierre la tapa y seleccione Analizar blanco. Retire el tubo del colorímetro. Añada una *tableta n.º 1 DPD para cloro (6903A). Tape el tubo y agite durante 10 segundos. Dele la vuelta lentamente 5 veces. La solución se volverá...
  • Página 9 10. Inserte el tubo en la cámara, cierre la tapa y seleccione Analizar muestra. Registre el resultado como Cloro Total (monocloramina, dicloramina y tricloruro de nitrógeno) presente en la muestra de agua. 11. Extraiga la lectura de cloro libre de la lectura de cloro total para obtener la concentración de cloro.
  • Página 10 ANÁLISIS - BROMO PROCEDIMIENTO 1. Llene la botella de recogida de muestra (0688) con agua de muestra. Menú principal 2. Mantenga pulsado hasta que se encienda el colorímetro. Menú Análisis Editar menú 12:00:00 001/500 Toda las Pruebas 3. Pulse ENTER para seleccionar el Menú...
  • Página 11 6. Inserte el tubo en la cámara, cierre la tapa y seleccione Analizar blanco. Retire el tubo del colorímetro. Añada una *tableta n.º 1 DPD para cloro (6903A). Tape el tubo y agite durante 10 segundos. Dele la vuelta lentamente 5 veces. La solución se volverá...
  • Página 12 PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN DE CLORO Menú principal 1. Mantenga pulsado brevemente para encender el Menú Análisis fotómetro. La pantalla con el Editar menú logotipo de LaMotte aparecerá durante aprox. 3 segundos y se mostrará el Menú principal. 12:00:00 001/500 Toda las Pruebas 2. Pulse...
  • Página 13 4. Enjuague un tubo limpio (0290) tres veces con el estándar de cloro. Llene hasta la línea de 10 mL con el estándar de cloro. Cierre el tubo. Seque el tubo con un paño sin pelusas. 5. Inserte el tubo en la cámara, cierre la tapa y seleccione Analizar blanco.
  • Página 14 025 Cloro T DPD 9. Pulse para seleccionar ENTER Calibrar. Una fuente inversa 0,99 (fondo claro con caracteres negros) aparecerá para indicar , =Editar, ENTER=Guardar que se ha ajustado la lectura. +ENTER=Default 12:00:00 001/500 025 Cloro T DPD 10. .Pulse para ajustar el valor mostrado para 1,00...
  • Página 15 CONFIGURACIÓN  AJUSTE DE HORA Ajustar la hora permite almacenar el registro de fecha y hora correctas de cada lectura en el registro de datos. 1. Desde el Menú Editar, pulse Editar menú para desplazarse Ajuste de hora hasta Ajuste de hora. Registro Ajustes de fábrica Ajuste de ahorro energético...
  • Página 16  REGISTRO DE DATOS El ajuste predeterminado del registro de datos está activado. El fotómetro registrará los últimos 500 puntos de datos. El contador en la parte inferior central de la pantalla mostrará el número de puntos de datos que se han registrado. La pantalla mostrará 500+ cuando el registro de datos haya superado los 500 puntos y los puntos se datos se sobrescribirán.
  • Página 17  JUSTES DE FÁBRICA El menú Ajustes de fábrica se usa durante la fabricación del colorímetro. Este menú no se usa para el operador sobre el terreno.  AJUSTE DE AHORRO ENERGÉTICO La función Apagado automático para ahorrar energía desconectará el fotómetro cuando el botón no se haya presionado durante un determinado plazo de tiempo.
  • Página 18  AJUSTE DE RETROILUMINACIÓN La retroiluminación ilumina la pantalla para mejorar la visualización. La opción por defecto es de 10 segundos. Si está seleccionado el Control por botón, el botón de retroiluminacón del teclado actuará como interruptor on/off y la retroiluminación permanecerá encendida o apagada cuando se esté...
  • Página 19  SELECCIONE UN IDIOMA Hay siete idiomas disponibles: inglés, español, francés, portugués, italiano, chino y japonés. 1. Desde el Menú Editar, pulse Editar menú para desplazarse Ajustes de fábrica a Seleccione un idioma. Ajuste de ahorro energético Ajuste el tiempo de retroiluminación. Seleccione un idioma 12:00:00 001/500...
  • Página 20  MENÚS CIRCULARES Los menús circulares, como el Menú de análisis, incorporan una función iterativa que permite al usuario ir rápidamente a la última opción del menú desde la primera. En un menú circular, las últimas opciones del menú están por encima de la primera opción y, al desplazarse hacia arriba, se traslada por el menú...
  • Página 21 CONEXIÓN AL ORDENADOR  SALIDA  CONEXIÓN AL ORDENADOR USB tipo A, USB mini B, Código de pedido del cable 1720. BATERÍA  FUNCIONAMIENTO BATERÍA/CORRIENTE ALTERNA El colorímetro puede utilizarse con batería, a través de un adaptador USB de pared o a través de una conexión USB al ordenador. Si utiliza el fotómetro como unidad de sobremesa, use el adaptador de pared, si es posible, para prolongar la vida de la batería.
  • Página 22 Esta unidad usa un montaje de batería a medida que solo está disponible en LaMotte Company. El reemplazo de la batería debe llevarlo a cabo un centro de reparación autorizado de LaMotte. El usuario no debe abrir la carcasa impermeable del fotómetro.
  • Página 23 Los menús pueden mostrarse en siete idiomas diferentes. Los análisis de LaMotte están precablibrados para sistemas reactivos LaMotte. El colorímetro muestra los resultados de dichos análisis directamente en unidades de concentración.
  • Página 24  EL TECLADO El teclado cuenta con 6 botones que se usan para realizar tareas específi cas. Este botón se desplazará hacia arriba por la lista de opciones del menú. El botón se usa para seleccionar las opciones del menú que se ENTER muestra en pantalla.
  • Página 25 Se muestra información gráfi ca de gran formato, como resultados de pruebas o mensajes de error o el logotipo de LaMotte. Las dos líneas superiores de la pantalla se usan para mostrar información en un formato grande y fácil de leer. Los menús funcionan de la misma forma que se ha descrito anteriormente, pero se visualizan dos líneas...
  • Página 26 La pantalla muestra los siguientes mensajes: Estado de la batería Hay más opciones disponibles que pueden visualizarse al desplazarse hacia arriba o hacia abajo por la pantalla. Encabezado Identifi ca el menú actual y la información en unidades y sistemas de reactivos, en su caso. Pie de página En el modo de registro de datos se muestra el número de puntos de datos y aparecerá...
  • Página 27 Cuando el producto sale de LaMotte Company, toda la responsabilidad de la entrega segura está garantizada por la empresa de transportes. Las reclamaciones por daños deben presentarse de inmediato ante la empresa de...
  • Página 28 Ciertos reactivos están considerados sustancias peligrosas y están marcados con un * en el manual de instrucciones. Puede consultar las fi chas de datos de seguridad en www.lamotte.com. Lea las fi chas de datos de seguridad antes de usar estos reactivos. Más información de emergencia sobre los reactivos de LaMotte está...
  • Página 29  ESPECIFICACIONES E INTERVALOS TIPO DE INSTRUMENTO: colorímetro Lectura: LCD con retroiluminación 160 x 100 , pantalla gráfi ca en línea 20 x 6 Longitudes de onda 525 nm Precisión de la longitud ±2% FS de onda Resolución legible Determinado por el sistema de reactivo Ancho de banda de la 10 nm típica longitud de onda...
  • Página 30  GARANTÍA LaMotte Company garantiza que este instrumento está libre de defectos en las piezas y la calidad durante dos años desde la fecha del envío. Si fuese necesario devolver el instrumento para su mantenimiento durante el periodo de garantía o después, póngase en contacto con el departamento de Servicio...
  • Página 31 Esto puede llevarse a cabo siguiendo la calibración de usuario descrita en la página 24. Si la calibración de usuario no puede ajustar correctamente el fotómetro, debe enviarlo a LaMotte Company para su recalibración. (Ver tabla 30).  LUZ EXTERIOR El colorímetro no debería tener problemas con la luz solar.
  • Página 32 0.0 reciente en un poco habituales al para calibrar el tubo limpio. Reinicie realizar la calibración. fotómetro. el fotómetro a los ajustes de fábrica 802 Washington Ave • Chestertown • Maryland • 21620 • USA 410-778-3100 • 800-344-3100 www.lamotte.com 3240-MN-CL-SP 11.02.17...

Este manual también es adecuado para:

3240