Página 4
Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf.
Página 5
WT-40 Dual Display ph, mV & Temp. Meter Meter Probe socket LCD display Operation keys Adaptor port USB port Battery cover (rear side) Tripod mount hole (rear side) pH propbe with soak bottle pH probe temperature plug...
Página 6
pH reading in unit pH or mV Low battery indicator READY to indicate the reading is stable Review maximum and minimum record Freeze display Meter is in recall mode Total numbers of records Real time clock The meter is in auto temp. compensation status Temperature unit.
Página 7
WT-40 Dual Display ph, mV & Temp. Meter CONTENTS SYMBOLS .......................1 UNPACKING AND INSPECTION ................1 INTRODUCTION .....................2 Features ......................2 OPERATION ......................2 Starting Up ......................2 pH/mV Measurement ..................2 Manual Temperature Compensation (MTC) ...........3 HOLD Function ....................3 Memory Record ....................3 Memory Recall ....................3 Backlight ......................4...
Página 8
Recommend soak the electrode for at least 30 minutes before using, especially if the electrode dries out between uses or after long time unuses. UNPACKING AND INSPECTION 1 WT-40 meter 1 pH Probe with soak bottle 3 pH standard solution (4, 7, 10, non-NIST)
Página 9
INTRODUCTION Congratulations on your purchase of WT-40 water quality meter. A convenient instrument to measure water pH, mV and temperature value. FEATURES • Automatic buffer recognition to avoid pH calibration error. • Hold function to freeze the record. • Max./Min. review of memorized data.
Página 10
3. Dip the electrode into the sample, the electrode must be completely immersed into the sample. Stir the probe gently to create a homogenous sample. 4. Wait until the “READY“ icon appears. (Fig. 1) 5. To toggle between pH and mV, press “MODE” key.(Fig.2) Manual Temperature Compensation (MTC) Simply disconnect the Temp.
Página 11
Backlight Press any key to activate the backlight function. The backlight turns off automatically after 10 seconds of inactivity. Auto Power Off This meter will shut off automatically 20 minutes of inactivity. To disable the auto power off, pressing " SET “ + “ HOLD” keys simultaneously while turning on the meter until a "n”...
Página 12
P3.0 Electrode (ELE) To view the pH electrode data (slope & offset value) from WT-40: Press “MODE” key to select the mode as pH before entering setting mode. Press “ ” to select P3.0 while in setting mode, “ELE “ appears on the LCD.
Página 13
NIST buffer: PH1.68, 4.01, 6.86, 9.18, 12.45. Custom buffer: 5 ranges, PH 1.00~3.00, 3.50~5.50,6.00~8.00, 8.50~10.50,11.50~13.50. Press “ ” key to select pH buffer program P4.0 while in setting mode. “buF” icon appears on LCD. Press “ENTER” key to enter P4.1.The default " NIST “ icon flashes on the LCD.
Página 14
Calibration We recommend to operate at least a 2-point calibration. If you can only perform a 1-point calibration, please make sure the buffer value is very closed to the sample you are measuring and the buffer temperature must be stable enough.
Página 16
Always keep pH probe wet when in storage. The probe is well protected by a plastic bottle with soak solution in it. To use the probes, rotate the bottle and remove the bottle away from the probe. pH probe can be stored in a 3M KCL solution. Never use distilled water for storage.
Página 17
• Make sure the measurement is processed in container. • Clean or re-calibrate or replace with a new probe • Move to another room and try again , it is supposed that the unstable reading is caused by strong RF interference field. The reading is not changed •...
Página 18
MATERIAL SAFETY DATA SHEET OF SOAK SOLUTION SECTION I - IDENTITY INFORMATION INGREDIENT: KCL CHEMICAL NAME: Potassium monochloride CAS No.:7447-40-7 MANUFACTURER: Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) PHONE: +61 1300 884 078 DATE PREPARED: 2006-04-24 SECTION II -PHYSICAL/CHEMICAL CHARACTERISTIC BOILING POINT: Not available MELTING POINT: 773 degree C / 1423°F VAPOR PRESSURE: Not available.
Página 19
SECTION V: FIRE FIGHTING MEASURES FLASH POINT : not flammable SPECIAL FIRE FIGHTING PROCEDURES: Wear self-contained breathing apparatus and protective clothing to prevent contact with skin and clothing. UNUSUAL FIRE & EXPLOSION HAZARDS: Not combustible SECTION VI - EXPOSURE CONTROLS, PERSONAL PROTECTION Wear appropriate protective eyeglasses or chemical safety goggles.
Página 20
I. If you have any questions related to the material provided herein, contact the manufacturer directly at the phone number given in Section I. Amprobe does not, in any way, represent itself as an expert in the chemical described in this MSDS and assume in liability for any incomplete or inaccurate information contained herein."...
Página 21
SECTION IV: EMERGENCY & FIRST AID MEASURES EYES: "Immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lift the upper and lower eyelids. Get medical aid. SKIN: Remove contaminated clothing and shoes. Flush skin with plenty of water for at least 15 minutes.
Página 22
I. If you have any questions related to the material provided herein, contact the manufacturer directly at the phone number given in Section I. Amprobe does not, in any way, represent itself as an expert in the chemical described in this MSDS and assume in liability for any incomplete or inaccurate information contained herein.
Página 23
SECTION III - HEALTH HAZARD DATA ROUTE OF ENTRY: Inhalation, Ingestion, skin & eye absorption HEALTH HAZARDS: Inhalation may cause respiratory tract irritation. Irritative to eyes and skin. Harmful if swallowed. SECTION IV: EMERGENCY & FIRST AID MEASURES EYES: Immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lift the upper and lower eyelids.
Página 24
I. If you have any questions related to the material provided herein, contact the manufacturer directly at the phone number given in Section I. Amprobe does not, in any way, represent itself as an expert in the chemical described in this MSDS and assume in liability for any incomplete or inaccurate information contained herein.
Página 25
SECTION III - HEALTH HAZARD DATA ROUTE OF ENTRY: Inhalation, Ingestion, skin & eye absorption HEALTH HAZARDS: Inhalation may cause respiratory tract irritation. Irritative to eyes and skin. Harmful if swallowed. SECTION IV: EMERGENCY & FIRST AID MEASURES EYES: Immediately flush eyes with plenty of water for at least 15 minutes, occasionally lift the upper and lower eyelids.
Página 26
I. If you have any questions related to the material provided herein, contact the manufacturer directly at the phone number given in Section I. Amprobe does not, in any way, represent itself as an expert in the chemical described in this MSDS and assume in liability for any incomplete or inaccurate...
Página 30
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. ® Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe...
Página 31
Appareil de mesure de pH, mV et température à double affichage WT-40 Appareil de mesure Emplacement de la sonde Écran LCD Touches de fonctionnement Port d’adaptateur Port USB Couvercle du compartiment de piles (arrière) Trou fileté de montage sur un trépied (arrière)
Página 32
Écran LCD Mesure du pH en pH ou mV Témoin de piles faibles READY indique que la mesure est stable Examen de l’enregistrement maximum et minimum Maintien de l’affichage L’appareil est en mode rappel Nombre total d’enregistrements Horloge en temps réel L’appareil est en mode compensation automatique de la température...
Página 33
Appareil de mesure de pH, mV et température à double affichage WT-40 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ......................1 DÉBALLAGE ET INSPECTION ................1 INTRODUCTION .....................2 Fonctionnalités ....................2 FONCTIONNEMENT ....................2 Prise en main .....................2 Mesure de pH/mV .....................2 Compensation manuelle de la température (MTC) ........3 Fonction de maintien d’affichage HOLD ............3...
Página 34
être restée inutilisée pendant longtemps. DÉBALLAGE ET INSPECTION 1 appareil WT-40 1 sonde à pH avec bouteille de trempage 3 solutions étalons de (4, 7, 10, non-NIST) 4 piles AAA...
Página 35
INTRODUCTION Félicitations ! Vous venez d’acheter un appareil de mesure de la qualité de l’eau WT-40, instrument pratique pour mesurer les valeurs de pH, de mV et de température de l’eau. FONCTIONNALITÉS • Reconnaissance automatique de tampon pour éviter les erreurs d’étalonnage du pH...
Página 36
2. Appuyez sur « POWER » pour mettre l’appareil sous tension. Lorsque la sonde de température est branchée, l’icône « ATC » s’affiche pour signaler la compensation automatique de la température. 3. Trempez l’électrode dans l’échantillon ; elle doit être complètement immergée dans l’échantillon.
Página 37
3. Appuyez sur « MI/MX/AV » pour afficher les valeurs minimale et maximale conservées en mémoire (figure 5) 4. Pour quitter le mode de rappel de mémoire, appuyez sur « REC » pendant plus de 2 secondes pour retourner au mode de mesure. Tous les enregistrements sont conservés même en cas de mise hors tension de l’appareil.
Página 38
Réfléchissez bien avant de tout effacer. P3.0 Électrode (ELE) Pour afficher les données de l’électrode de pH (pente et décalage) du WT-40 : Appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode pH avant de passer en mode de réglage.
Página 39
Tampon de pH P4.0 (buF) Avant l’étalonnage du pH, sélectionnez le tampon à utiliser. Pour l’étalonnage, vous pouvez utiliser un tampon NIST ou non-NIST (le tampon « personnalisé »). La correction du choix de tampon peut permettre à l’appareil de reconnaître le tampon et d’étalonner la sonde avec une précision supérieure.
Página 40
P8.0 : Réinitialisation (rSt) À partir de P8.0, appuyez sur « ENTER » pour passer à P8.1. Sélectionnez « n » pour Non ou « y » pour Oui avec « » ou bien « » pour restaurer le réglage d’usine par défaut.
Página 41
CARACTÉRISTIQUES Gamme de pH : 0,00~14,00 pH Résolution du pH : 0,01 pH Précision du pH : +0,02 pH Gamme de mV : -1999 mV~+1999 mV Résolution de mV : 0,1 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), 1 mV pour les autres Précision de mV : +0,2 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), 2 mV pour les autres ATC : -5~80 °D / 23~176 °F Précision des températures : ±0,3 °C...
Página 42
Appliquer cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laisser bien sécher avant l’utilisation. Ne pas utiliser de solvants à base d’essence, de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage. Toujours garder la sonde de pH mouillée lorsqu’elle est entreposée. La sonde est bien protégée par une bouteille de plastique contenant de la solution de trempage.
Página 43
L’affichage disparaît Vérifier si l’icône des piles faibles s’est affichée avant l’extinction de l’écran. Dans l’affirmative, installer des piles neuves. La mesure est instable • Agiter la solution pour la rendre homogène et vérifier que le capteur est totalement immergé dans la solution. •...
Página 44
SÉCURITÉ DU MATÉRIEL FICHE D’INFORMATIONS SUR LA SOLUTION DE TREMPAGE SECTION I : INFORMATION D’IDENTIFICATION INGRÉDIENT : KCL NOM CHIMIQUE : Monochlorure de potassium CAS No : 7447-40-7 FABRICANT : Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) TÉLÉPHONE : +61 1300 884 078 DATE DE PRÉPARATION : 24-04-2006 SECTION II : CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES/CHIMIQUES POINT D’ÉBULLITION : Non disponible POINT DE FUSION : 773 °C / 1423 °F...
Página 45
SECTION V : MESURES DE LUTTE CONTRE LE FEU POINT D’ÉCLAIR : Ininflammable PROCÉDURES SPÉCIALES DE LUTTE CONTRE LE FEU : Porter un masque respiratoire autonome et des vêtements protecteurs pour empêcher tout contact avec la peau et les vêtements. RISQUES INHABITUELS DE FEU ET D’EXPLOSION : Non combustible SECTION VI : CONTRÔLE DE L’EXPOSITION, PROTECTION DES PERSONNES Porter des lunettes de protection appropriées ou des lunettes étanches de...
Página 46
DÉNI DE RESPONSABILITÉ Les informations ci-dessus sont transférées dans ce format par Amprobe depuis la Fiche technique sur la sécurité du matériau fourni par le fabricant nommé à la Section I. Pour toute question relative au matériau fourni ici, s’adresser directement au fabricant au numéro de téléphone cité...
Página 47
SECTION IV : MESURES D’URGENCE ET DE PREMIERS SECOURS YEUX : Rincer immédiatement et abondamment les yeux à l’eau pendant au moins 15 minutes, en soulevant occasionnellement les paupières supérieures et inférieures. Demander un avis médical. PEAU : Retirer les vêtements et chaussures contaminés. Rincer abondamment la peau à...
Página 48
MATÉRIAUX À ÉVITER : Agents oxydants forts et acides forts DÉNI DE RESPONSABILITÉ Les informations ci-dessus sont transférées dans ce format par Amprobe depuis la Fiche technique sur la sécurité du matériau fourni par le fabricant nommé à la Section I. Pour toute question relative au matériau fourni ici, s’adresser directement au fabricant au numéro de téléphone cité...
Página 49
SECTION III : DONNÉES SUR LES RISQUES SANITAIRES VOIE D’ENTRÉE : Inhalation, ingestion, absorption par la peau et les yeux RISQUES POUR LA SANTÉ : L’inhalation peut provoquer une irritation des voies aériennes. Irritant pour les yeux et la peau. Nocif en cas d’ingestion. SECTION IV : MESURES D’URGENCE ET DE PREMIERS SECOURS YEUX : Rincer immédiatement et abondamment les yeux à...
Página 50
MATÉRIAUX À ÉVITER : Agents oxydants forts et acides forts DÉNI DE RESPONSABILITÉ Les informations ci-dessus sont transférées dans ce format par Amprobe depuis la Fiche technique sur la sécurité du matériau fourni par le fabricant nommé à la Section I. Pour toute question relative au matériau fourni ici, s’adresser directement au fabricant au numéro de téléphone cité...
Página 51
SECTION II : CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES/CHIMIQUES POINT D’ÉBULLITION : Non disponible POINT DE FUSION : 851 °C et non disponible PRESSION DE VAPEUR : Non disponible SOLUBILITÉ DANS L’EAU : Soluble APECT / ODEUR : Poudre cristallisée blanche, sans odeur SECTION III : DONNÉES SUR LES RISQUES SANITAIRES VOIE D’ENTRÉE : Inhalation, ingestion, absorption par la peau et les yeux RISQUES POUR LA SANTÉ...
Página 52
DÉNI DE RESPONSABILITÉ Les informations ci-dessus sont transférées dans ce format par Amprobe depuis la Fiche technique sur la sécurité du matériau fourni par le fabricant nommé à la Section I. Pour toute question relative au matériau fourni ici, s’adresser directement au fabricant au numéro de téléphone cité...
Página 56
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewährleistung im Namen von Amprobe...
Página 58
LCD-Anzeige pH-Messwert in Messeinheit pH oder mV Anzeiger für schwache Batterie READY zeigt an, dass der Messwert stabil ist Aufgezeichneter max. und min. Wert HLD = Anzeige festgehalten REC = Messgerät befindet sich im Abrufmodus Gesamtanzahl von Aufzeichnungen Echtzeituhr ATC = automatische Temperatur kompensation ist aktiviert Temperaturmesseinheit: °C...
Página 60
Die Elektrode sollte vor Gebrauch mindestens 30 Minuten lang eingeweicht werden, besonders falls die Elektrode zwischen Einsätzen austrocknet oder längere Zeit nicht verwendet wird. AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN 1 WT-40 Messgerät 1 pH-Sonde mit Einweichbehälter 3 pH-Standardlösung (4, 7, 10, Nicht-NIST) 4 AAA Batterien...
Página 61
3. Verfügbare Parameter für die pH-Sonde sind pH-Wert, mV-Wert und Temperatur. pH/mV-Messung Das WT-40 ist konzipiert, um Messungen mit automatischer oder manueller Temperaturkompensation vorzunehmen. Automatische Temperaturkompensation (ATC) findet nur statt, wenn der Temperatursensor eingesteckt ist. Für manuelle Temperaturkompensation (MTC) lautet die Standardeinstellung 25 °C.
Página 62
3. Die Elektrode in die Probe eintauchen. Die Elektrode muss vollständig in die Probe eingetaucht sein. Die Sonde vorsichtig in der Probe rühren, um eine homogene Probe zu erstellen. 4. Warten, bis das Symbol READY erscheint (Abb. 1). 5. Um zwischen pH und mV umzuschalten, die MODE-Taste drücken (Abb. 2). Manuelle Temperaturkompensation (MTC) Einfach den Temperatursensor vom Messgerät trennen und den pH-Modus auswählen.
Página 63
Alle Aufzeichnungen bleiben erhalten, selbst wenn das Messgerät ausgeschaltet wird. Hintergrundbeleuchtung Eine beliebige Taste drücken, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten. Das Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch aus. Automatische Ausschaltung (APO) Dieses Messgerät schaltet sich nach 20 Minuten Inaktivität automatisch aus. Um die automatische Ausschaltung zu deaktivieren, die Tasten SET und HOLD gedrückt halten und gleichzeitig das Messgerät einschalten, sodass ein „n“...
Página 64
HINWEIS: Dieses Verfahren löscht 99 Speichereinträge in einem Schritt. Vor Löschung sorgfältig abwägen. P3.0 Elektrode (ELE) Anzeigen der pH-Elektrodendaten (Rampen- und Offsetwert) des WT-40: Die MODE-Taste drücken, um vor Aktivierung des Einstellmodus den pH-Modus auszuwählen. drücken, um im Einstellmodus P3.0 auszuwählen, sodass ELE auf der LCD erscheint.
Página 65
genannt) verwendet werden. Korrekte Pufferwahl kann dazu beitragen, dass das Messgerät den Puffer erkennen und die Sonde präziser kalibrieren kann. NIST-Puffer: pH 1,68, 4,01, 6,86, 9,18, 12,45 Anwender-Puffer: 5 Bereiche, pH 1,00~3,00, 3,50~5,50, 6,00~8,00, 8,50~10,50, 11,50~13,50 drücken, um im Einstellmodus pH-Puffer-Programm P4.0 auszuwählen. Das Symbol „buF“...
Página 66
Kalibrierung Empfohlen wird mindestens eine 2-Punkt-Kalibrierung. Fall nur eine 1-Punkt- Kalibrierung durchgeführt werden kann, sicherstellen, dass der Pufferwert sehr nahe bei der zu messenden Probe liegt; darüber hinaus muss die Puffer- Temperatur ausreichend stabil sein. 1. Den pH-Modus auswählen. Die pH Elektrode mit entionisiertem Wasser oder Spüllösung abspülen.
Página 67
TECHNISCHE DATEN pH-Bereich: 0,00~14,00 pH pH-Auflösung: 0,01 pH pH-Genauigkeit: +0,02 pH mV-Bereich: -1999 mV~+1999 mV mV-Auflösung: 0,1 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), 1 mV bei anderen mV-Genauigkeit: +0,2 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), +2 mV bei anderen ATC: -5~80 °C / 23~176 °F Temperaturgenauigkeit: ±0,3 °C Betriebstemperatur: 0~50 °C / 50~122 °F Betriebs-RH%: 0~80 % RH...
Página 68
Die pH-Sonde bei Lagerung stets nass halten. Die Sonde ist durch den mit Einweichlösung gefüllten Kunststoffbehälter gut geschützt. Um die Sonde zu verwenden, den Behälter drehen und von der Sonde entfernen. Die pH-Sonde kann in einer 3M KCL-Lösung aufbewahrt werden. Niemals destilliertes Wasser für die Lagerung verwenden.
Página 69
Instabile Messwerte • Die Lösung rühren, um einen homogenen Zustand zu erzielen, und sicherstellen, dass der Sensor vollständig in die Lösung eingetaucht ist. • Sicherstellen, dass die Messung im Behälter vorgenommen wird. • Die Sonde reinigen bzw. neu kalibrieren oder ggf. durch eine neue Sonde ersetzen.
Página 70
SICHERHEITSDATENBLATT FÜR EINWEICHLÖSUNG ABSCHNITT I: STOFF-/ZUBEREITUNGS- UND FIRMENBEZEICHNUNG INHALT: KCL CHEMISCHE BEZEICHNUNG: Kaliumchlorid CAS No.: 7447-40-7 HERSTELLER: Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) TELEFON: +61 1300 884 078 ZUBEREITUNGSDATUM: 2006-04-24 ABSCHNITT II: ZUSAMMENSETZUNG / ANGABEN ZU DEN BESTANDTEILEN SIEDEPUNKT: Nicht verfügbar SCHMELZPUNKT: 773 °C / 1423 °F DAMPFDRUCK: Nicht verfügbar WASSERLÖSLICHKEIT: Löslich AUSSEHEN /GERUCH: Farblose oder weiße Kristalle, geruchlos...
Página 71
ABSCHNITT V: MASSNAHMEN ZUR BRANDBEKÄMPFUNG FLAMMPUNKT: nicht entzündbar BESONDERE SCHUTZAUSRÜSTUNG: Umluftunabhängiges Atemschutzgerät und Schutzanzug tragen, um Kontakt mit Haupt und Kleidung zu vermeiden. AUSSERGEWÖHNLICHE BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHREN: Nicht brennbar ABSCHNITT VI: MASSNAHMEN BEI UNBEABSICHTIGTER FREISETZUNG Geeigneten Augenschutz oder Chemieschutzbrille tragen. Geeignete Schutzhandschuhe tragen, um Kontakt mit der Haut zu vermeiden.
Página 72
ERKLÄRUNG Die obigen Informationen wurden durch Amprobe vom im Abschnitt I bezeichneten Sicherheitsdatenblatt des Herstellers in dieses Format übertragen. Für Antworten zu Fragen über die hierin enthaltenen Informationen den Hersteller direkt unter der in Abschnitt I angegebenen Rufnummer kontaktieren. Amprobe präsentiert sich selbst in keiner Weise als sachverständig hinsichtlich der in diesem SDB beschriebenen Chemikalien und übernimmt...
Página 73
ABSCHNITT IV: ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN AUGEN: Augen unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit viel Wasser ausspülen und von Zeit zu Zeit die oberen und unteren Augenlider anheben. HAUT: Verunreinigte Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen. Mindestens 15 Minuten lang mit viel Wasser abspülen. Ärztliche Hilfe aufsuchen. EINATMUNG: Person unverzüglich an die frische Luft bringen.
Página 74
übertragen. Für Antworten zu Fragen über die hierin enthaltenen Informationen den Hersteller direkt unter der in Abschnitt I angegebenen Rufnummer kontaktieren. Amprobe präsentiert sich selbst in keiner Weise als sachverständig hinsichtlich der in diesem SDB beschriebenen Chemikalien und übernimmt keine Verantwortung für jegliche hierin enthaltene unvollständige oder ungenaue Informationen.
Página 75
ABSCHNITT III: MÖGLICHE GEFAHREN EXPOSITIONSWEGE: Einatmung, Verschlucken, Haut- und Augenabsorption GESUNDHEITSGEFAHREN: Einatmung kann Reizung der Atemwege verursachen. Reizt Augen und Haut. Gesundheitsschädlich beim Verschlucken. ABSCHNITT IV: ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN AUGEN: Augen unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit viel Wasser ausspülen und von Zeit zu Zeit die oberen und unteren Augenlider anheben. HAUT: Verunreinigte Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
Página 76
übertragen. Für Antworten zu Fragen über die hierin enthaltenen Informationen den Hersteller direkt unter der in Abschnitt I angegebenen Rufnummer kontaktieren. Amprobe präsentiert sich selbst in keiner Weise als sachverständig hinsichtlich der in diesem SDB beschriebenen Chemikalien und übernimmt keine Verantwortung für jegliche hierin enthaltene unvollständige oder ungenaue Informationen.
Página 77
ABSCHNITT III: MÖGLICHE GEFAHREN EXPOSITIONSWEGE: Einatmung, Verschlucken, Haut- und Augenabsorption GESUNDHEITSGEFAHREN: Einatmung kann Reizung der Atemwege verursachen. Reizt Augen und Haut. Gesundheitsschädlich beim Verschlucken. ABSCHNITT IV: ERSTE-HILFE-MASSNAHMEN AUGEN: Augen unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit viel Wasser ausspülen und von Zeit zu Zeit die oberen und unteren Augenlider anheben. HAUT: Verunreinigte Kleidungsstücke und Schuhe ausziehen.
Página 78
übertragen. Für Antworten zu Fragen über die hierin enthaltenen Informationen den Hersteller direkt unter der in Abschnitt I angegebenen Rufnummer kontaktieren. Amprobe präsentiert sich selbst in keiner Weise als sachverständig hinsichtlich der in diesem SDB beschriebenen Chemikalien und übernimmt keine Verantwortung für jegliche hierin enthaltene unvollständige oder ungenaue...
Página 82
Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione “Where to Buy” del sito www. amprobe.com c’è un elenco dei distributori più vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe Test Tools (l’indirizzo è...
Página 83
WT-40 Misuratore di pH, mV e temperatura a doppio display Misuratore Attacco sonda Display a cristalli liquidi Pulsanti di comando Connettore adattatore Porta USB Coperchio scomparto pile (lato posteriore) Attacco treppiede (lato posteriore) Sonda pH con flacone di soluzione protettiva...
Página 84
Display a cristalli liquidi Lettura pH in unità pH o mV Indicatore bassa carica pile READY per indicare che la lettura è stabile Visualizzazione record massimo e minimo Tenuta dati Strumento nella modalità di richiamo Numero totale di record Orologio in tempo reale Strumento nello stato di compensazione automatica della temperatura...
Página 85
WT-40 Misuratore di pH, mV e temperatura a doppio display INDICE SIMBOLI .........................1 DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE ................1 INTRODUZIONE .....................2 Caratteristiche ....................2 FUNZIONAMENTO ....................2 Avvio ........................2 Misure di pH/mV ....................2 Compensazione manuale della temperatura (MTC) ........3 Funzione di tenuta dati (HOLD) ...............3 Memorizzazione delle misure ................3...
Página 86
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE 1 misuratore WT-40 1 sonda per misure di pH con flacone di soluzione protettiva 3 soluzioni standard per pH (4, 7, 10, non NIST) 4 pile AAA 1 copia del manuale d’uso...
Página 87
INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato il WT-40, un comodo strumento per misure di temperatura, mV e pH dell’acqua. CARATTERISTICHE • Rilevazione automatica del buffer per evitare errori di taratura del pH • Funzione Hold per fermare la lettura sul display •...
Página 88
3. Introdurre l’elettrodo nel campione; è necessario introdurlo completa- mente. Agitare la sonda delicatamente per creare un campione omogeneo. 4. Attendere finché non compare l’icona “READY“ (Fig. 1). 5. Per selezionare alternativamente pH o mV, premere il pulsante “MODE” (Fig. 2). Compensazione manuale della temperatura (MTC) Scollegare il sensore di temperatura dallo strumento e selezionare “pH”...
Página 89
Retroilluminazione Premere un pulsante qualsiasi per attivare la retroilluminazione. La retroilluminazione si disattiva automaticamente dopo 10 secondi di inattività. Spegnimento automatico Lo strumento si spegne automaticamente dopo 20 minuti di inattività. Per disabilitare la funzione di spegnimento automatico, premere “SET“ e “HOLD”...
Página 90
Nella modalità di impostazione, premere il pulsante “ ” per selezionare la funzione P2.0 di cancellazione della memoria; sul display compare l’icona “CLr” (Fig. 6). Premere il pulsante “INVIO” per andare a P2.1. Sul display lampeggia l’icona “NO”. Premere il pulsante “ ” per cambiare e quindi premere “INVIO” per confermare.
Página 91
Buffer NIST: pH: 1,68; 4,01; 6,86; 9,18; 12,45 Buffer personalizzato: 5 intervalli: pH 1,00 - 3,00; 3,50 - 5,50; 6,00 - 8,00; 8,50 - 10,50; 11,50 - 13,50 Premere il pulsante “ ” per selezionare il programma P4.0 del buffer per pH dalla modalità...
Página 92
Taratura Si consiglia di eseguire una taratura ad almeno 2 punti. Se si può eseguire solo una taratura a 1 punto, accertarsi che il valore del buffer sia molto vicino a quello del campione da misurare e che la temperatura del buffer sia sufficientemente stabile.
Página 93
DATI TECNICI Intervallo di valori del pH: 0,00 - 14,00 Risoluzione del pH: 0,01 Precisione del pH: +0,02 Intervallo di valori in mV: da -1999 a +1999 mV Risoluzione in mV: 0,1 mV (da -199,9 mV a +199,9 mV), 1 mV negli altri intervalli Precisione in mV: +0,2 mV (da -199,9 mV a +199,9 mV), +2 mV negli altri intervalli ATC: da -5 a 80 °C Precisione della temperatura: ±0,3 °C...
Página 94
Applicare in quantità moderata con un panno morbido e lasciare asciugare completamente prima dell’uso. Non utilizzare idrocarburi aromatici o solventi clorurati per la pulizia. Mantenere sempre umida la sonda per pH quando la si conserva; la sonda è protetta da un flacone di plastica contenente un’apposita soluzione. Per usare la sonda, ruotare il flacone e toglierlo dalla sonda stessa.
Página 95
Il display si spegne Controllare se prima dello spegnimento del display compare l’icona di bassa carica delle pile. In caso affermativo, sostituire le pile. Lettura instabile • Agitare la soluzione per renderla omogenea e accertarsi che il sensore sia completamente immerso nella soluzione. •...
Página 96
SCHEDA DATI SULLA SICUREZZA DEL MATERIALE (MSDS) RELATIVA ALLA SOLUZIONE PROTETTIVA SEZIONE I: INFORMAZIONI DI IDENTIFICAZIONE INGREDIENTE: KCL NOME CHIMICO: cloruro di potassio N. CAS: 7447-40-7 PRODUTTORE: Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) TELEFONO: +61 1300 884 078 DATA DI PREPARAZIONE: 2006-04-24 SEZIONE II: CARATTERISTICHE FISICHE/CHIMICHE PUNTO DI EBOLLIZIONE: non disponibile PUNTO DI FUSIONE: 773 °C PRESSIONE DI VAPORE: non disponibile...
Página 97
SEZIONE V: MISURE ANTINCENDIO PUNTO DI INFIAMMABILITÀ: non infiammabile PROCEDURE ANTINCENDIO SPECIALI: indossare un respiratore autonomo e un equipaggiamento protettivo per prevenire il contatto con la pelle e gli indumenti. RISCHI DI ESPLOSIONE E INCENDIO INSOLITI: non combustibile SEZIONE VI: CONTROLLO DELL’ESPOSIZIONE E PROTEZIONE PERSONALE Usare occhiali di sicurezza adatti o occhiali protettivi contro le sostanze chimiche.
Página 98
Sezione I. Amprobe non si dichiara in alcun modo esperta della sostanza chimica descritta in questa come MSDS e non si assume alcuna responsabilità di eventuali informazioni incomplete o imprecise presentate in precedenza.
Página 99
SEZIONE IV: MISURE DI EMERGENZA E PRONTO SOCCORSO OCCHI: lavarli immediatamente con copiose quantità di acqua per almeno 15 minuti, sollevando saltuariamente le palpebre superiori e inferiori. Richiedere assistenza medica. PELLE: rimuovere gli indumenti e le calzature contaminate. Lavare la pelle con copiose quantità...
Página 100
MATERIALI DA EVITARE: agenti ossidanti forti, acido nitrico CLAUSOLA ESONERATIVA Le informazioni precedenti vengono presentate da Amprobe in base alla scheda dati sulla sicurezza del materiale (MSDS) fornita dal produttore identificato nella Sezione I. Per eventuali domande relative a questo materiale, rivolgersi direttamente al produttore al numero di telefono fornito nella Sezione I.
Página 101
SEZIONE III: RISCHI PER LA SALUTE PERCORSO DI ENTRATA: inalazione, ingestione, assorbimento attraverso la pelle e gli occhi RISCHI PER LA SALUTE: l’inalazione può causare irritazione al tratto respiratorio. Irritante per gli occhi e la pelle. Pericoloso se inghiottito. SEZIONE IV: MISURE DI EMERGENZA E PRONTO SOCCORSO OCCHI: lavarli immediatamente con copiose quantità...
Página 102
Sezione I. Amprobe non si dichiara in alcun modo esperta della sostanza chimica descritta in questa MSDS e non si assume alcuna responsabilità di eventuali informazioni incomplete o imprecise presentate in precedenza.
Página 103
PUNTO DI EBOLLIZIONE: non disponibile PUNTO DI FUSIONE: 851 °C e non disponibile PRESSIONE DI VAPORE: non disponibile IDROSOLUBILITÀ: solubile ASPETTO / ODORE: polvere cristallina bianca, inodore SEZIONE III: RISCHI PER LA SALUTE PERCORSO DI ENTRATA: inalazione, ingestione, assorbimento attraverso la pelle e gli occhi RISCHI PER LA SALUTE: l’inalazione può...
Página 104
Sezione I. Amprobe non si dichiara in alcun modo esperta della sostanza chimica descritta in questa MSDS e non si assume alcuna responsabilità di eventuali informazioni incomplete o imprecise presentate in precedenza.
Página 108
Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones...
Página 109
Medidor de pH, mV y temperatura WT-40 de pantalla doble Medidor Conector para la sonda Pantalla LCD Teclas de funcionamiento Puerto adaptador Puerto USB Tapa de las baterías (lado posterior) Orificio de montaje en trípode Sonda de pH con frasco de remojo...
Página 110
Lectura de pH en unidades de pH o mV Indicador de batería con poca carga READY (LISTO) indica que la lectura es estable Revisar el registro máximo y mínimo Congelar pantalla El instrumento está en el modo de recuperación Número total de registros Reloj en tiempo real El instrumento está...
Página 111
Medidor de pH, mV y temperatura WT-40 de pantalla doble ÍNDICE SÍMBOLOS ......................1 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ................1 INTRODUCCIÓN .....................2 Características ....................2 FUNCIONAMIENTO ....................2 Encendido ......................2 Medición de pH/mV ..................2 Compensación manual de la temperatura (MTC) ...........3 Función HOLD (retención de datos) ..............3 Registro de la memoria ..................3...
Página 112
3 Solución de pH estándar (4, 7, 10, distinto a NIST) 4 Baterías AAA 1 Manual INTRODUCCIÓN Enhorabuena por comprar el medidor de la calidad del agua WT-40, un instrumento fácil de usar para medir los valores de pH, mV y temperatura del agua.
Página 113
3. Los parámetros disponibles para la sonda de pH son valor de pH, valor de mV y temperatura. Medición de pH/mV El WT-40 está diseñado para realizar lecturas con compensación automática o manual de la temperatura. La compensación automática de la temperatura sólo se produce cuando está conectado el sensor de temperatura. Para la compensación manual de temperatura, la configuración predeterminada es de...
Página 114
3. Sumerja el electrodo en su totalidad en la muestra. Agite la sonda con suavidad para que la muestra sea homogénea. 4. Espere hasta que aparezca el icono “READY” (LISTO) (Fig. 1). 5. Para alternar entre pH y mV, pulse la tecla “MODE” (Fig. 2). Compensación manual de la temperatura (MTC) Simplemente desconecte el sensor de temperatura del medidor y seleccione el modo de pH.
Página 115
Retroiluminación Pulse cualquier tecla para activar la función de retroiluminación. La retro- iluminación se apaga automáticamente después de 10 segundos de inactividad. Apagado automático Este instrumento se apagará automáticamente después de 20 minutos de inactividad. Para desactivar el apagado automático, pulse las teclas “SET” + “HOLD” simultáneamente mientras enciende el instrumento hasta que aparezca una “n”...
Página 116
P3.0 Electrode (ELE) Para ver los datos del electrodo de pH (pendiente y valor de compensación) del WT-40: Pulse la tecla “MODE” para seleccionar el modo de pH antes de pasar al modo de configuración.
Página 117
“Personalizado”) a fines de calibración. Una correcta selección del tampón puede ayudar al instrumento a reconocer el tampón y calibrar la sonda con mayor precisión. Tampón NIST: pH 1,68; 4,01; 6,86; 9,18; 12,45 Tampón personalizado: 5 rangos, pH 1,00~3,00; 3,50~5,50; 6,00~8,00; 8,50~10,50;11,50~13,50 Pulse la tecla “...
Página 118
Calibración Recomendamos realizar una calibración de al menos 2 puntos. Si sólo puede realizar una calibración de 1 punto, asegúrese de que el valor del tampón sea muy cercano a la muestra que está midiendo, y que la temperatura del tampón sea lo suficientemente estable.
Página 119
ESPECIFICACIONES Rango de pH: pH de 0,00~14,00 Resolución de pH: pH de 0,01 Exactitud de pH: pH de +0,02 Rango de mV: -1999 mV~+1999 mV Resolución de mV: 0,1 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), 1 mV en los demás Precisión de mV: +0,2 mV (-199,9 mV~+199,9 mV), +2 mV en los demás ATC: -5~80 °C / 23~176 °F Precisión de la temperatura: ±0,3 °C Temperatura de funcionamiento: 0~50 °C / 50~122 °F...
Página 120
Aplique sólo una pequeña cantidad de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos, gasolina ni solventes clorados para la limpieza. Mantenga siempre la sonda de pH mojada mientras esté guardada. La sonda está...
Página 121
La pantalla se borra Verifique si apareció el icono de batería con poca carga antes de apagarse la pantalla. Si es así, utilice baterías nuevas. Lectura inestable • Agite la solución para que sea homogénea y asegúrese de que el sensor esté completamente sumergido en la solución.
Página 122
HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD DE LOS MATERIALES PARA LA SOLUCIÓN DE REMOJO SECCIÓN I: INFORMACIÓN SOBRE LA IDENTIDAD INGREDIENTE: KCL NOMBRE QUÍMICO: monocloruro potásico CAS No.: 7447-40-7 FABRICANTE: Ajax Finechem (http://www.ajaxfinechem.com/) TELÉFONO: +61 1300 884 078 FECHA DE PREPARACIÓN: 2006-04-24 SECCIÓN II: CARACTERÍSTICAS FÍSICAS/QUÍMICAS PUNTO DE EBULLICIÓN: no disponible PUNTO DE FUSIÓN: 773 °C / 1423 °F...
Página 123
SECCIÓN V: MEDIDAS PARA COMBATIR INCENDIOS PUNTO DE INFLAMACIÓN: no inflamable PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR INCENDIOS: utilice un equipo de respiración autónomo y vestimenta protectora para evitar el contacto con la piel y la ropa. PELIGROS NO HABITUALES DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN: no combustible SECCIÓN VI: CONTROLES DE EXPOSICIÓN, PROTECCIÓN PERSONAL Use gafas de protección apropiada o gafas de seguridad química.
Página 124
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES La información anterior es transferida a este formato por Amprobe a partir de la Hoja de Datos de Seguridad de los Materiales suministrada por el fabricante identificado en la Sección I. Si usted tiene preguntas con respecto al material aquí...
Página 125
SECCIÓN IV: MEDIDAS DE EMERGENCIA Y PRIMEROS AUXILIOS OJOS: enjuague los ojos inmediatamente con abundante agua durante al menos 15 minutos; levante ocasionalmente los párpados superior e inferior. PIEL: quítese la ropa y zapatos contaminados. Enjuague la piel con abundante agua durante al menos 15 minutos.
Página 126
Sección I. Amprobe no se representa de manera alguna como un experto en el agente químico descrito en esta hoja MSDS ni asume ningún tipo de responsabilidad por información incompleta o inexacta contenida en dicho documento.
Página 127
SECCIÓN III: DATOS DE PELIGROS PARA LA SALUD VÍA DE ENTRADA: inhalación, ingestión, absorción por la piel y los ojos PELIGROS PARA LA SALUD: la inhalación puede causar irritación del tracto respiratorio. Irritante para los ojos y la piel. Nocivo si se ingiere. SECCIÓN IV: MEDIDAS DE EMERGENCIA Y PRIMEROS AUXILIOS OJOS: enjuague los ojos inmediatamente con abundante agua durante al menos 15 minutos;...
Página 128
Sección I. Amprobe no se representa de manera alguna como un experto en el agente químico descrito en esta hoja MSDS ni asume ningún tipo de responsabilidad por información incompleta o inexacta contenida en dicho documento.
Página 129
SOLUBILIDAD EN AGUA: soluble APARIENCIA/OLOR: polvo cristalino blanco, inodoro SECCIÓN III: DATOS DE PELIGROS PARA LA SALUD VÍA DE ENTRADA: inhalación, ingestión, absorción por la piel y los ojos PELIGROS PARA LA SALUD: la inhalación puede causar irritación del tracto respiratorio.
Página 130
Sección I. Amprobe no se representa de manera alguna como un experto en el agente químico descrito en esta MSDS ni asume ningún tipo de responsabilidad por...