Página 26
Safety Notes Thank you for purchasing this product. Before using the product, make sure to read this “Owner’s Manual,” particularly these “Safety Notes,” as well as the “Owner’s Manual” for the Digital Camera. After reading them, keep them available so that you can check them easily at any time.
Página 27
Do not use the flash too close Keep xD-Picture Cards out to a person’s eyes. of the reach of small children. It may temporarily affect the Because xD-Picture Cards are small, they can be accidentally eyesight. Take particular care when photographing infants and swallowed.
Página 28
Contents Safety Notes ................2 Contents ..................4 Preface ..................5 Accessories Included ..............5 Part Names ..................6 Preliminary check of the case .............7 Make a preliminary submersion test on the waterproof case before positioning the digital camera ............7 Positioning the Digital Camera in the Waterproof Case ....9 Conducting a final test ..............
Página 29
Preface • Fuji Photo Film Co., Ltd. cannot accept liability for any incidental losses (such as photographic costs or loss of income from photography) incurred as a result of faults with this product. ■ Be sure to read this before use •...
Página 30
Part Names Shutter button ! Power button Strap mount Palm grip Flash diffusion plate Lens window Lens ring Shade hood Strap Waterproof sealing Mounting guide rail [ (Tele zoom)/ ] (Wide zoom) switch w Playback button d Flash button e Macro button Buckle grip Lcok lever LCD monitor...
Página 31
Preliminary check of the case Make a preliminary submersion test on the waterproof case before positioning the digital camera Before installing the digital camera in the case, make sure that there is no water leakage. Check the outside of the waterproof case to make sure that there are no cracks or faults with it.
Página 32
Preliminary check of the case If any kind of foreign particles attached to the waterproof sealing, wipe it off using soft, lint-free cloth or something similar. If using tissue paper to wipe it off with, be careful, since fine lint may be left behind.
Página 33
Positioning the Digital Camera in the Waterproof Case Before installation, check the following: • To avoid loosing power while shooting underwater, check the remaining battery power. If the remaining battery power is not enough, replace the alkaline batteries with new ones, or the Ni-MH rechargeable batteries with fully charged ones.
Página 34
Positioning the Digital Camera in the Waterproof Case Conducting a final test Carry out a final submersion test on the waterproof case after mounting the digital camera. To check for water leaks, watch for any water leaking in while immersing it in a water tank or a bathtub filled with water. Check it in a way that lets you take it out of water immediately (to save the camera inside) if you need to.
Página 35
FUJIFILM dealer. If water has entered the camera body, stop using it immediately and contact your FUJIFILM dealer. Using the camera in a faulty state may cause fire or electric shock. Do not use it in this state under any circumstances.
Página 36
Taking Pictures • Using the waterproof case, you can take pictures down to 3 m (9.8 ft.) underwater. • The operation unit functions correspond to individual operations of the camera. For the operating instructions or functions for the camera, see the owner’s manual supplied with your camera.
Página 37
Take the pictures. ➀ ➁ Press the Shutter button down Press the Shutter button down fully halfway to focus. to take a picture. It is not possible to press the Shutter button halfway while recording movies. EN-13...
Página 38
After Taking Pictures (Storage) Turn the camera off. Press the ! Power button to turn the camera off. Make sure that the camera is turned off. At the end of shooting, immediately fill a bucket or other container with fresh water to wash off the salty sea water. Rinse the outside of the waterproof case well by stirring the water by hand.
Página 39
Open the waterproof case carefully and take the camera out of Before opening the waterproof case, confirm that your hands and hair are dry and will not drip onto the camera and the inside of the waterproof case. Open the waterproof case with the lens facing downwards to avoid the camera falling out.
Página 40
Maintenance Maintenance after use Always do this immediately after using the waterproof case. Check that the waterproof sealing has no dents or flaws caused by foreign particles, cracks, or other damage. Examples of foreign particles and damage Hair Lint Sand Dents caused by Flaw Crack...
Página 41
If foreign particles cannot be removed ... If foreign particles cannot be removed; ➀ Remove the waterproof sealing. ➁ Gently wash the foreign particles off the waterproof sealing with water. ➂ Wipe off the water droplets carefully using a soft, lint-free piece of cloth or something similar.
Página 42
Notes on Using the Waterproof Case Correctly • Do not use or store the waterproof case at temperatures above +40 °C/+104 °F. • Do not use in water above +40 °C/+104 °F, since it may leak. • When the waterproof case is closed at high altitudes such as on high mountains, or carried by plane, it may be hard to open it on the ground.
Página 43
(including the attachments) Approx. 145 g / 5.1 oz. (not including camera and Weight accessories) ✽ These specifications are subject to change without notice. FUJIFILM shall not be held liable for any damage resulting from errors in this Owner’s Manual. EN-19...
Página 44
Notes pour la sécurité Merci d’avoir choisi un de nos produits. Avant d’employer le produit, n’oubliez pas de lire le “Mode d’emploi”, et en particulier les “Notes pour la sécurité”, aussi bien que le “Mode d’emploi” de l’appareil photo numérique. Après les avoir lus, gardez-les à...
Página 45
Ne laissez pas des cartes Retirez les piles lorsque vous xD-Picture Cards à côté de nettoyez l’appareil photo jeunes enfants. ou lorsque celui-ci reste Parce qu’elles sont petites, inutilisé pendant une période ces cartes peuvent être prolongée. accidentellement avalées. Sinon, la batterie risquerait de N’oubliez pas de stocker ces fuir ou de s’enflammer.
Página 46
Tables des matières Notes pour la sécurité ..............2 Tables des matières ..............4 Préface ..................5 Accessoires inclus ...............5 Légende ..................6 Essai préliminaire du caisson ............7 Faire un essai préliminaire d’immersion du caisson étanche avant d’y placer l’appareil photo numérique ..........7 Mettre l’appareil photo numérique dans le caisson étanche ..9 Effectuez un essai final ..............
Página 47
Préface • Fuji Photo Film S.A. n’accepte pas de responsabilité pour des pertes fortuites telles qu’elles soient (tels que des coûts ou des pertes de revenu concernant la photographie) qui proviendraient de susceptibles défauts de ce produit. ■ N’oubliez pas de lire ceci avant tout usage •...
Página 48
Légende Déclencheur Touche ! mise Monture de la sous/hors tension dragonne Poignée Plaque de diffusion flash Fenêtre d’objectif Anneau d’objectif Paresoleil Dragonne Joint étanche Rail de sécurité pour montage Commutateur [ zoom (Téléobjectif)/ Touche ] zoom (grand angle) w Lecture d Touche flash Poignée du clip e Touche macro...
Página 49
Essai préliminaire du caisson Faire un essai préliminaire d’immersion du caisson étanche avant d’y placer l’appareil photo numérique Avant d’installer l’appareil photo numérique dans le caisson, veillez à ce que celui-ci soit bien étanche. Examinez l’extérieur du caisson étanche pour vérifier s’il n’y a aucune fissure ou défaut.
Página 50
Essai préliminaire du caisson Retirez les particules collées au joint avec un morceau de tissu doux et non pelucheux. Si vous utilisez du papier de soie ou des mouchoirs en papier, vérifiez bien que de fines fibres ne se déposent pas sur le joint. Joint étanche Joint étanche Fermez le caisson étanche.
Página 51
Mettre l’appareil photo numérique dans le caisson étanche Avant installation, effectuez les vérifications suivantes : • Pour éviter des pertes d’énergie lorsque vous prenez des photos sous l’eau, vérifiez l’état des piles. Le cas échéant, remplacez les piles usagées par des piles alcalines neuves ou rechargez les piles rechargeables Ni-MH. •...
Página 52
Mettre l’appareil photo numérique dans le caisson étanche Effectuez un essai final Effectuez un essai final d’immersion du caisson étanche après montage de l’appareil photo numérique. Vérifiez si vous apercevez des fuites d’eau lorsque vous immergez le caisson dans une bassine ou une baignoire remplie d’eau. Si besoin est, c’est-à-dire si vous apercevez une fuite d’eau, soyez prêt à...
Página 53
Si l’eau est entrée dans le corps de l’appareil photo, cessez immédiatement de l’utiliser et prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM. Utiliser l’appareil photo dans un état défectueux peut causer une décharge électrique ou un début d’incendie. Ne l’utilisez jamais dans cet état, dans aucune circonstance.
Página 54
Prises de vues • En utilisant le caisson étanche, vous pouvez prendre des photos jusqu’à 3 m sous l’eau. • Les fonctions de l’unité correspondent à celles de l’appareil photo. Pour obtenir les instructions de fonctionnement ou pour connaître les fonctions de l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo.
Página 55
Effectuez des prises de vues. ➀ ➁ Appuyez à mi-course sur le Appuyez à fond sur le déclencheur déclencheur pour faire la mise pour prendre une photo. au point. Il n’est pas possible d’appuyer à mi-course sur le déclencheur en mode Vidéo.
Página 56
Après les prises de vues (stockage) Mettez l’appareil photo hors tension. Appuyez sur la touche ! mise sous/ hors tension pour mettre l’appareil photo hors tension. Assurez-vous que l’alimentation électrique est vraiment coupée. À l’issue des prises de vues, remplissez immédiatement un seau ou tout autre récipient d’eau douce pour enlever l’eau de mer salée.
Página 57
Ouvrez délicatement le caisson étanche et sortez l’appareil photo. Avant d’ouvrir le caisson étanche, assurez-vous que vos mains et vos cheveux sont secs et que rien ne s’égouttera sur l’appareil photo et à l’intérieur du caisson étanche. Ouvrez le caisson étanche en dirigeant l’objectif vers le bas pour éviter que l’appareil photo ne tombe.
Página 58
Entretien Entretien après utilisation Faites toujours ceci juste après l’utilisation du caisson étanche. Vérifiez que le joint étanche n’a subi aucune détérioration ou ne présente aucune fissure provoquée par des particules. Exemples des particules étrangères et de dommages Cheveux Fibres Sable Eraflures causées Défaut Fissure...
Página 59
Si vous n’arrivez pas à enlever les particules… Si vous n’arrivez pas à enlever les particules ; ➀ Retirez le joint étanche. ➁ Lavez le joint étanche à l’eau pour retirer les particules. ➂ Séchez les gouttelettes d’eau à l’aide d’un chiffon doux et non pelucheux.
Página 60
Notes pour employer le caisson étanche correctement • N’employez pas, et ne gardez pas non plus le caisson étanche à des températures dépassant +40 °C. • Ne l’employez pas dans de l’eau dont la température excède +40 °C, car alors il pourrait fuir. •...
Página 61
(W × H × D) Environ 145 g (l’appareil photo et les accessoires ne Poids sont pas inclus.) ✽ Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels proventuels provenant d’erreurs dans ce mode d’emploi. FR-19...
Página 62
Sicherheitshinweise Vielen Dank für den Kauf dieses Produktes. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise und ebenfalls die Bedienungsanleitung für die Digitalkamera. Nachdem Sie diese durchgelesen haben, halten Sie diese zur Hand, so dass Sie dort jederzeit schnell nachschlagen können. ■...
Página 63
Halten Sie die xD-Picture VORSICHT Cards außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Lassen Sie dieses Produkt Da die xD-Picture Cards klein nicht fallen, oder schlagen Sie sind, können sie versehentlich es nicht gegen harte Objekte. verschluckt werden. Bewahren Dadurch könnte das Produkt Sie die xD-Picture Cards Sprünge bekommen und unbedingt außerhalb der...
Página 64
Inhalt Sicherheitshinweise ..............2 Inhalt ....................4 Vorbemerkungen .................5 Mitgeliefertes Zubehör ..............5 Bezeichnung der Teile ..............6 Vorbereitende Überprüfung des Gehäuses .........7 Führen Sie vor dem Einsetzen der Digitalkamera eine vorläufige Eintauchprüfung des Unterwassergehäuses durch ......7 Einsetzen der Digitalkamera in das Unterwassergehäuse ..9 Ausführen einer endgültigen Prüfung ...........
Página 65
Vorbemerkungen • Fuji Photo Film Co., Ltd. übernimmt keine Haftung für Verluste (wie z.B. die Kosten für Fotoabzüge oder den Verdienstausfall bei nicht gelungenen Fotos), die auf Fehler an diesem Produkt zurückzuführen sind. ■ Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt das Folgende •...
Página 66
Bezeichnung der Teile Auslöser ! Power-Taste Tragegurt- Befestigungsbügel Handgriff Blitzdiffusorplatte Objektivfenster Objektivring Sonnenblende Handgurt Wasserdichte Dichtung Montageführungsschiene [ (Tele-Zoom)/ ] (Weitwinkel-Zoom) w Wiedergabe- -Schalter Taste d Blitztaste e Makro-Taste Schnallengriff LCD- Sperrhebel Monitorfenster Schnallenhaken DISP(Display) / BACK-Taste MENU/OK-Taste • Die Funktionen der Regler entsprechen den einzelnen Betätigungsarten der Kamera.
Página 67
Vorbereitende Überprüfung des Gehäuses Führen Sie vor dem Einsetzen der Digitalkamera eine vorläufige Eintauchprüfung des Unterwassergehäuses durch Stellen Sie, bevor Sie die Kamera in das Gehäuse einsetzen, sicher, dass kein Wasser eindringt. Kontrollieren Sie die Außenseite des Unterwassergehäuses und stellen Sie sicher, dass weder Sprünge noch Kratzer vorhanden sind.
Página 68
Vorbereitende Überprüfung des Gehäuses Wenn irgendwelche Fremdkörper an der wasserdichten Dichtung haften, wischen Sie sie mit einem weichen, flusenfreien Tuch o.ä. ab. Falls Sie Kosmetiktücher zum Abwischen verwenden, achten Sie darauf, dass keine feinen Fasern zurückbleiben. Wasserdichte Dichtung Wasserdichte Dichtung Schließen Sie das Unterwassergehäuse.
Página 69
Einsetzen der Digitalkamera in das Unterwassergehäuse Überprüfen Sie vor der Montage Folgendes: • Überprüfen Sie die verbleibende Akkuleistung, um zu verhindern, dass Ihnen beim Fotografieren unter Wasser der Strom ausgeht. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht ausreichend ist, ersetzen Sie die Alkalibatterien durch neue oder ersetzen Sie die aufladbaren Ni-MH-Akkus durch voll aufgeladene.
Página 70
Einsetzen der Digitalkamera in das Unterwassergehäuse Ausführen einer endgültigen Prüfung Führen Sie nach dem Einsetzen der Kamera in das Unterwassergehäuse eine endgültige Eintauchprüfung durch. Um auf Wassereintritt zu kontrollieren, tauchen Sie das Unterwassergehäuse in einen mit Wasser gefüllten Wassertank oder eine Badewanne ein, und kontrollieren Sie auf möglichen Wassereintritt.
Página 71
Falls alles in Ordnung ist, fangen Sie nochmals mit dem Vorgang auf S.7 von vorne an. Falls Sie eventuelle Mängel am Unterwassergehäuse finden, stellen Sie sofort dessen Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler. Falls Wasser in die Kamera eingedrungen ist, stellen Sie sofort deren Verwendung ein und wenden Sie sich an Ihren FUJIFILM Fachhändler.
Página 72
Fotografieren • Unter Verwendung des Unterwassergehäuses können Sie in einer Wassertiefe von bis zu 3 m Aufnahmen machen. • Die Funktionen der Bedienungseinheit entsprechen den einzelnen Operationen der Kamera. Informationen zur Bedienungsanleitung oder den Funktionen der Kamera finden Sie in der Bedienungsanleitung, die im Lieferumfang Ihrer Kamera enthalten war.
Página 73
Nehmen Sie Bilder auf. ➀ ➁ Drücken Sie den Auslöser Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte nieder, um das Bild vollständig nieder, um ein Bild scharf zu stellen. aufzunehmen. Während der Filmaufnahme kann der Auslöser nicht bis zur Hälfte niedergedrückt werden. DE-13...
Página 74
Nach der Aufnahme (Aufbewahrung) Schalten Sie die Kamera aus. Betätigen Sie die ! Power-Taste, um die Kamera auszuschalten. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung der Kamera ausgeschaltet ist. Wenn Sie mit den Aufnahmen fertig sind, füllen Sie sofort einen Eimer oder anderen Behälter mit Frischwasser, um das salzige Meerwasser abzuwaschen.
Página 75
Öffnen Sie das Unterwassergehäuse vorsichtig und nehmen Sie die Kamera heraus. Bevor Sie das Unterwassergehäuse öffnen, beachten Sie dass Ihre Hände und Haare getrocknet sind und keine Wassertropfen auf die Kamera oder in die Innenseite des Unterwassergehäuses gelangen können. Öffnen Sie das Unterwassergehäuse mit nach unten weisendem Objektiv, um zu verhindern, dass die Kamera herausfällt.
Página 76
Wartung Pflege nach der Verwendung Führen Sie sofort nach jeder Verwendung des Unterwassergehäuses Folgendes durch. Kontrollieren Sie, ob die wasserdichte Dichtung keine durch Fremdkörper verursachten Dellen oder Defekte, Risse oder andere Beschädigungen aufweist. Beispiele von Fremdkörpern und Beschädigungen Haar Fluse Sand Durch Fremdkörper Kratzer Sprünge...
Página 77
Wenn Fremdkörper nicht entfernt werden können ... Wenn Fremdkörper nicht entfernt werden können: ➀ Entfernen Sie die wasserdichte Dichtung. ➁ Waschen Sie die Fremdkörper vorsichtig mit Wasser von der wasserdichten Dichtung. ➂ Wischen Sie die Wassertropfen vorsichtig mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder etwas ähnlichem ab.
Página 78
Hinweise zur richtigen Verwendung des Unterwassergehäuses • Verwenden oder lagern Sie das Unterwassergehäuse nicht bei Temperaturen höher als +40 °C. • Verwenden Sie das Unterwassergehäuse nicht in Wasser mit einer Temperatur von mehr als +40 °C, da es sonst zu Wassereintritt führen kann. •...
Página 79
(B × H × T) Überstände) Gewicht ca. 145 g (ohne Kamera und Zubehör) ✽ Änderungen der Spezifikationen und Leistungsdaten sind ohne Vorankündigung vorbehalten. FUJIFILM kann für Schäden, die durch Fehler in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, nicht haftbar gemacht werden. DE-19...
Página 80
Notas sobre seguridad Gracias por haber comprado este producto. Antes de utilizarlo, asegúrese de que lee este “Manual del usuario”, y especialmente estas “Notas sobre seguridad”, así como el “Manual del usuario” de su cámara digital. Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro, con el fin de poder consultarlas con comodidad posteriormente.
Página 81
No utilice el flash demasiado Mantenga las xD-Picture cerca de los ojos de una Cards fuera del alcance de persona. los niños pequeños. Dado el pequeño tamaño de Puede afectar temporalmente a la vista. Tenga especial cuidado las xD-Picture Cards, un niño podría tragárselas de forma al fotografiar a niños pequeños.
Página 82
Contenido Notas sobre seguridad ..............2 Contenido ..................4 Prefacio ..................5 Accesorios incluidos ..............5 Nombres de las partes ..............6 Comprobación previa de la caja ..........7 Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes de poner en ella la cámara digital ......... 7 Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca ..9 Cómo realizar una prueba final .............
Página 83
Prefacio • Fuji Photo Film Co., Ltd. no responderá en modo alguno de pérdidas accidentales (como costes fotográficos o pérdida de ingresos procedentes de la fotografía) como resultado de fallos en este producto. ■ Asegúrese de que lee estas indicaciones antes de utilizarlo •...
Página 84
Nombres de las partes Disparador ! Botón power Enganche de la correa Asidero de palma Placa de difusión del flash Ventanilla de objetivo Anillo del objetivo Parasol Correa muñequera Junta estanca Carriles de guía de montaje Conmutador [ zoom teleobjetivo/ Botón de w ] gran angular (Reproducción)
Página 85
Comprobación previa de la caja Realice una prueba de inmersión previa con la caja estanca, antes de poner en ella la cámara digital Antes de instalar la cámara digital en la caja, compruebe que no hay ninguna filtración de agua. Compruebe el exterior de la caja estanca, para asegurarse de que no hay fisuras ni defectos en ella.
Página 86
Comprobación previa de la caja Si se adhiriese alguna partícula extraña en la junta estanca, límpiela utilizando un paño suave y que no suelte fibras, u otro utensilio similar. Si utiliza un pañuelo de papel para limpiar, tenga cuidado, ya que puede dejar pequeñas fibras.
Página 87
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca Antes de comenzar la instalación, verifique los puntos siguientes: • Para evitar quedarse sin batería mientras hace fotografías subacuáticas, verifique el nivel de las pilas. Si el nivel de pilas restante no es suficiente, sustituya las pilas alcalinas por otras nuevas o inserte las pilas recargables de Ni-MH totalmente cargadas.
Página 88
Cómo colocar la cámara digital dentro de la caja estanca Cómo realizar una prueba final Realice una prueba de inmersión final con la caja estanca, después de montar la cámara digital. Para comprobar si hay filtraciones de agua, observe cualquier goteo de agua que entre, mientras introduce la caja en un depósito o una bañera llenos con agua.
Página 89
FUJIFILM. Si entró agua en el cuerpo de la cámara, no la vuelva a utilizar y póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Si utiliza la cámara en un estado defectuoso puede causar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 90
Cómo hacer fotos • Con la caja estanca, puede hacer fotografías hasta 3 m debajo del agua. • Las funciones de operación de la unidad corresponden a las operaciones individuales de la cámara. Si desea ver instrucciones de operación o funciones de la cámara, consulte el manual del usuario que viene con su cámara.
Página 91
Tome las fotografías. ➀ ➁ Pulse hacia abajo el botón del Pulse hacia abajo el botón del disparador, hasta la mitad del disparador, hasta el fondo, para recorrido, para enfocar. tomar la fotografía. No es posible pulsar a medias el botón del disparador cuando se graba vídeo.
Página 92
Después de la toma fotográfica (almacenamiento) Apague la cámara. Pulse el ! botón power para desconectar la cámara. Asegúrese de que la cámara está desconectada. Cuando termine de hacer fotografías, inmediatamente llene un cubo u otro contenedor con agua pura, para eliminar la sal dejada por el agua del mar.
Página 93
Abra la caja estanca con cuidado y saque la cámara. Antes de abrir la caja estanca, asegúrese de que sus manos y pelo están secos y que no goteará agua sobre la cámara, ni dentro de la caja estanca. Abra la caja estanca con la lente mirando hacia abajo para evitar que la cámara se caiga.
Página 94
Mantenimiento Mantenimiento después del uso Haga esto siempre inmediatamente después de utilizar la caja estanca. Compruebe que la junta estanca no tiene muescas ni defectos causados por partículas extrañas, rajaduras ni otros daños. Ejemplos de partículas extrañas y de daños Pelo Fibra Arena...
Página 95
Si no puede eliminar las partículas extrañas… Si no puede eliminar las partículas extrañas: ➀ Retire la junta estanca. ➁ Limpie con cuidado las partículas extrañas de la junta estanca con agua. ➂ Seque las gotas de agua con cuidado con un paño suave y que no suelte fibras, o con cualquier paño similar.
Página 96
Notas acerca de cómo utilizar correctamente la caja estanca • No utilice ni guarde la caja estanca a temperaturas que superen los +40 °C. • No la utilice en agua a temperatura superior a +40 °C, ya que podrían producirse filtraciones. •...
Página 97
Peso Aprox. 145 g (no incluye la cámara y los accesorios) ✽ Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. FUJIFILM no se hará responsable de ningún daño resultante de posibles errores en este Manual del usuario. ES-19...