Fisher-Price R4742 Manual De Instrucciones página 14

9
Wrap the bottom straps around the tray.
Buckle the straps. Make sure you hear a
Faire passer les courroies du dessous autour du plateau.
Attacher les courroies. S'assurer d'entendre un
Die unteren Riemen um die Ablage herum führen.
Die Riemenschnallen zusammenstecken. Darauf achten, dass ein
zu hören ist.
Wikkel de onderste riempjes rond het etensblad.
Maak de riempjes vast met de gesp.
Avvolgere le fascette inferiori attorno al ripiano.
Fissare le fascette. Assicurarsi di sentire uno
Enrollar las cintas inferiores alrededor de la bandeja, como se indica
y abrocharlas.
Cerciorarse de oír un "clic"
.
Før de nederste stropper rundt om bakken.
Klik stropperne sammen.
Du skal høre et "klik."
Coloque as correias inferiores à volta do tabuleiro.
Feche as fi velas das correias. Certifi que-se de que ouve um
Kierrä alahihnat pöytälevyn ympäri.
Kiinnitä soljet. Varmista, että kuulet
Fest stroppene rundt brettet.
Fest stroppene. Forsikre deg om at du hører et
Dra de nedre remmarna runt brickan.
Spänn fast remmarna. Det ska höras ett
Τυλίξτε τα ζωνάκια βάσης γύρω από το δίσκο, όπως απεικονίζεται.
Ασφαλίστε τα ζωνάκια. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό
Alt kayışları tepsinin etrafına dolayın.
Kayışları kilitleyin. Bir
"tık" sesi duyduğunuzdan emin olun.
Поставете долните колани около таблата.
Закопчайте коланите. Уверете се че сте чули
Bottom Straps
Correias inferiores
Courroies du dessous
Alahihnat
Untere Riemen
Nedre festestropper
Onderste riempjes
Nedre rem
Fascette inferiori
Ζώνες Βάσης
Cintas inferiores
Alt Kayışlar
Nederste stropper
Долни колани
"click."
"clic."
Klickgeräusch
U moet een "klik" horen.
"scatto."
"clique."
napsahduksen.
klikk.
"klick".
"κλικ."
щракване.
Bottom Strap
Courroie du dessous
Unterer Riemen
Onderste riempje
Fascetta inferiore
Cinta inferior
Nederste strop
10
Pull the free end of the strap to tighten
Tirer l'extrémité libre de la courroie pour la serrer
courroie
.
2
Am losen Ende des Riemens ziehen, um diesen festzuziehen
des Riemens befestigen
2
Trek aan het losse uiteinde van het riempje om strak te trekken
losse uiteinde van het riempje vast
Tirare l'estremità libera della fascetta per stringere
libera della cinghia
2
.
Tirar del extremo libre de la cinta para ajustarla
la cinta
2
.
Træk i den løse ende af stroppen for at stramme den
af stroppen
2
.
Puxar a ponta livre da correia para apertar
correia
2
.
Kiristä hihna vetämällä sen vapaasta päästä
pää
2
.
Trekk i den løse enden av stroppen for å stramme til
av stroppen
2
.
Dra åt med hjälp av remmens fria ände
Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης για να την σφίξετε
ελεύθερο άκρο της ζώνης
Sıkmak için kayışın serbest ucunu çekin
Издърпайте свободния край, за да стегнете
на колана
2
.
14
Correia inferior
Alahihna
Nedre festestropp
Nedre rem
Ζωνάκι Βάσης
Alt Kayış
Долни колани
1
. Fasten the free end of the strap
1
. Fixer l'extrémité libre de la
1
.
.
2
. Allacciare l'estremità
1
. Ajustar el extremo libre de
1
. Fastgør den løse ende
1
1
. Prender a ponta livre da
1
. Kiinnitä hihnan vapaa
1
. Fest den løse enden
1
. Fäst den fria änden av remmen
1
2
.
1
. Kayışın serbest ucunu bağlayın
1
Закрепете свободния край
2
.
2
. Das lose Ende
1
Maak het
1
2
.
. Ασφαλίστε το
2
.
loading