Página 2
Ki Mobility. Ki Mobility can be reached at: (1)715-254-0991 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 U.S.A www.kimobility.com Or via our Authorized EU Representative: Etac Supply Center AB Långgatan 12 33233 Anderstorp Sweden...
Página 3
II. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION TABLE OF CONTENTS III. NOTICE - READ BEFORE USE Intended Use ........................3 Your Safety ........................3 Signal Words ........................4 Serial Number Identification ....................4 Symbol Glossary........................ 5 General Warnings and Cautions..................6 Positioning Belts or Harnesses................... 7 Riding Your Wheelchair......................
Página 4
III. NOTICE - READ BEFORE USE A. Intended Use Ki Mobility Manual wheelchairs are manually operated devices with wheels that are intended for medical purposes to provide mobility to persons restricted to a sitting position. B. Your Safety Any serious adverse events or injuries related to the use of your wheelchair or its accessories must be reported immediately if the incident directly or indirectly leads to serious health decline or death of the user or other person.
Página 5
See image below on where to find the serial number on your chair. Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 FCRXXXXXXX (715) 254-0991 www.kimobility.com (01)00850013379118 (11)YY/MM/DD Etac Supply Center AB Långgatan 12 (21)FCRXXXXXXX 33233 Anderstorp, Sweden YEAR/MM/DD 300 LBS (136 KG)
Página 6
III. NOTICE - READ BEFORE USE E. Symbol Glossary SYMBOL DEFINITION Indicates the medical device manufacturer. Date of manufacture (YEAR/MM/DD). Indicates the need for the user to consult an instruction for safety reasons such as cautions and warnings. If presented on the medical device or packaging, it indicates the need for the user to consult the instructions for safety reasons such as cautions and warnings.
Página 7
III. NOTICE - READ BEFORE USE F. General Warnings and Cautions Standard Focus 300 lbs (136 kg) 400 lbs (181 kg) WARNING: Limits refer to combined weight in pounds of user and all items carried. Do not exceed weight limit of chair. Exceeding weight limit may damage your chair or may increase your risk of falling or tipping over.
Página 8
III. NOTICE - READ BEFORE USE G. Positioning Belts or Harnesses WARNING: Improper use of positioning belts can cause the user to slide underneath the positioning belt in the wheelchair. If this should happen, chest compression or suffocation due to pressure from the belt can occur. If this occurs, the user’s breathing may be hampered causing serious injury or death.
Página 9
III. NOTICE - READ BEFORE USE H. Riding Your Wheelchair (Continued) • Always look ahead for objects or obstructions that your wheelchair could potentially strike. Striking an object or obstruction could cause your wheelchair to tip unexpectedly resulting in a fall or loss of control. A fall or loss of control could result in damage to your wheelchair, serious injury or death.
Página 10
III. NOTICE - READ BEFORE USE H. Riding Your Wheelchair (Continued) When using your wheelchair always: • Scan the area well ahead of your wheelchair as you ride. • Ensure the surfaces you ride on are level and free of obstacles. •...
Página 11
III. NOTICE - READ BEFORE USE J. Your Wheelchair and the Environment CAUTION: Exposure to water or excessive moisture may cause the metal in the wheelchair to rust or corrode and the fabric to tear. Dry your chair as soon as possible if exposed to water.
Página 12
III. NOTICE - READ BEFORE USE L. Wheelchair Stability (Continued) WARNING: If the wheelchair is equipped with a system to vary the tilt angle of the seat frame, confirm it is stable throughout the range of angle changes before use. If the wheelchair is not stable throughout the range of tilt angles a fall or tip over is imminent.
Página 13
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION A. Ascending Stairs WARNING: Do not ascend stairs without the assistance of at least two people who are trained on the below steps and are able to handle the weight of you and the wheelchair. Ascending stairs can be challenging and may result in a fall that could result in damage to your wheelchair, serious injury or death to the user and/or those assisting.
Página 14
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION C. Transfers WARNING: Be trained and ensure that you can transfer on your own or with a person who can assist you. It is dangerous to transfer on your own as it requires good balance and agility.
Página 15
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) • The rider must be in a forward-facing position. • The rider and all items carried must not weigh more than 300 lbs (136 kg) or 400 lbs (181 kg) for the Heavy Duty option. •...
Página 16
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION D. Transit Use (Continued) WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray, battery tray or oxygen tank holder and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
Página 17
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION E. Cushion Use WARNING: Avoid sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion. Sitting for long periods of time without a proper wheelchair cushion could cause pressure ulcers which could lead to serious infections or even death. •...
Página 18
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION F. Your Focus & Its Parts 1. Inspect and maintain your chair using information found in the Maintenance and Care section. 2. If you detect a problem, contact your authorized supplier immediately. 1. Back Cane 12.
Página 19
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION G. Height Adjustable T-Arm WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
Página 20
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION H. Height Adjustable Dual Post Flip Back Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
Página 21
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION I. Angle Adj. Locking Extendable Flip Up Armrest WARNING: These arms offer only a lock against rotation and are designed to bear a downward force only. They will remove completely if pulled up on and cannot be used to lift or otherwise handle the chair.
Página 22
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION J. Swing Away Hangers (Continued) 2. Swinging the Footrest Away a. Push the release latch toward the frame. b. Rotate the footrest outward or inward as desired. 3. Removal a. To remove the footrest, push the release latch toward the frame. b.
Página 23
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION L. Extension Tubes WARNING: Ensure hangers are locked into place before using or riding the wheelchair. Unlocked hangers during use can cause a fall resulting in serious injury or death. How to Adjust the Extension Tubes 1.
Página 24
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION M. Elevating Leg Rest (Continued) 3. Adjusting the Extension Tube a. Remove the mounting bolt that is threaded into the leg rest tube in the center of the pad bracket (Fig. 9:C). In some circumstances, this bolt may be inserted in the tube below the pivot bracket.
Página 25
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 2. Adjusting the Height of the Calf Pad a. Loosen nut (Fig. 10:A) using a 10mm wrench. b. Slide the calf pad arm up or down to the desired location. c.
Página 26
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION N. Pro Elevating Leg Rest (Continued) 5. Raising/Lowering the Pro Elevating Leg Rest Remove the Pro ELR from the chair or remove weight from the Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. The calf pad can also swing outward to clear the front of the chair during certain movements if necessary.
Página 27
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pediatric Elevating Leg Rest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
Página 28
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION O. Pediatric Elevating Leg Rest (Continued) 5. Using the Pediatric Elevating Leg Rest Remove the Pediatric Pro ELR from the chair or remove weight from the Pediatric Pro ELR while lowering to avoid a sudden drop when the lever lock is pushed. a.
Página 29
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION P. Contracture Footrest WARNING: Ensure hangers are locked in place before using wheelchair. Unlocked hangers while using the wheelchair could cause a fall resulting in serious injury or death. • Avoid tripping or falling during a transfer. Ensure your feet do not get caught in the space between the footrests and avoid putting weight on the footrests as the chair may tip forward and cause a fall resulting in a serious injury or death.
Página 30
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION R. Reclining Backrest How to Recline and Incline the Backrest NOTE: Fig. 18 is showing the hand tilt configuration. Fig 19 is showing the foot tilt configuration. 1. To unlock the system prior to the recline or incline adjustment, remove the locking pin (Fig. 18:A) from the locking hole (Fig.
Página 31
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism WARNING: Do not leave an occupied chair unattended with the triggers secured in an unlocked position. Leaving someone in a chair unattended with the triggers secured in an unlocked position could cause a tip-over resulting in serious injury or death. How to Use the Hand Operated (Trigger) Tilt 1.
Página 32
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism (Continued) 3. Locking the Triggers a. Determine which style back canes and trigger were provided with the chair by checking the images in Fig. 21 & 22. b. Ensure the chair is locked by pushing on the back handles. c.
Página 33
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism (Continued) Using the Foot Operated Tilt 1. Tilting the Seat Frame a. Depress the foot pedal (Fig. 23:D). b. Rotate the seat frame to the desired position while keeping the pedal depressed. c.
Página 34
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION S. Tilt Mechanism (Continued) Cable Maintenance Cable actuated mechanisms require periodic maintenance (See Fig. 25). Verify the cables are: • Adjusted properly • Routed Correctly • Bends in the cable are minimized to reduce friction. •...
Página 35
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION T. Rear Wheels WARNING: Before operating chair, assure the push button is completely extended and locking balls on the inside are fully engaged. Failure to do so may result in the wheel falling off, which could cause a fall or tip-over resulting in serious injury or death to you or others. How to Use Your Rear Wheels 1.
Página 36
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Wheel Locks WARNING: Underinflated or worn tires may cause your wheel locks to not function properly. Failure of the wheel locks to hold your chair could cause a loss of control or fall resulting in serious injury or death. Wheel Lock Operation 1.
Página 37
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION U. Wheel Locks (Continued) How to Reverse the Wheel Lock Mounting Plate 1. Remove the wheel lock mounts according to steps 1 and 2 in the Reversing the Wheel Lock Mount section. 2. Using a 10mm wrench, loosen the hex bolt (Fig. 28:A) and slide the wheel lock mounting plate (Fig.
Página 38
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION V. Drum Brake How to Use Your Drum Brakes 1. Using the Drum Brakes a. Squeeze the brake levers (Fig. 30:A) on both sides of the chair to activate the brakes. Each side is operated independently and may be squeezed with more or less force to get more or less braking action.
Página 39
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION W. Anti-Tips WARNING: Always keep anti-tips in the down position when they are not at risk of interference. Have a clinical or technical professional confirm your anti-tips are installed in the correct position. They can do so by tipping the occupied wheelchair back on to the anti-tips to test that they properly limit the rearward rotation of your wheelchair.
Página 40
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION W. Anti-Tips (Continued) How to Use the Anti-Tips 1. Flipping the Anti-Tips Up a. Pull the anti-tip (Fig. 33:A) rearward to disengage the rotary lock studs (Fig. 33:B). b. Rotate the anti-tip upwards. c. Reset the anti-tip back onto the rotary lock studs and ensure the studs are nested into the alignment stops.
Página 41
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION Y. Vent and Battery Tray WARNING: Remove and secure any items temporarily attached to the chair while in a motor vehicle. Leaving items attached to the vent tray or battery tray and not securing them properly and separately in a motor vehicle could result in these items becoming dangerous projectiles in the event of an accident.
Página 42
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION AA. Canopy How to Use the Canopy 1. Folding the Canopy (Fig. 34:A) a. To close, lift the front end of the canopy and take the front end all the way to the back end and fold the canopy out of the way.
Página 43
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt The Focus Power Tilt uses a Reac RCB10 battery and interface control box when operating with adaptive switches. The Reac Control Box - RCB10 is a compact and flexible 4 channel control box with a 2 Ah battery pack and an external charger.
Página 44
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt (Continued) Initial Charge 1. Identify the box with the charger. 2. Connect the charger cable to the extension cable (Fig. 36:A). 3. Plug the other end of the charger into a wall outlet for an initial charge. 4.
Página 45
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt (Continued) 3. Allow the chair to settle into position and read the angle measurement on the rotary frame. See Fig. 38. Fig. 38 Read here 4. The chair should settle around 20°, if not, the seat frame set up needs adjustment. 5.
Página 46
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt (Continued) 2. Pulling the hand control toggle switch up will tilt the chair (Fig. 40). 3. Pushing the hand control toggle switch down will undo the tilt (Fig. 40). NOTE: The power tilt motor has limits set to protect the system if too much energy is required to change the tilt angle.
Página 47
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt (Continued) Pendant Hand Control Use 1. Ensure hand control toggle switch and the motor are connected to the battery before use. See Fig. 42. Fig. 42 Motor Extension Cable for Charging Hand Control Toggle Switch 2.
Página 48
IV. WHEELCHAIR USE & CONFIGURATION BB. Power Tilt (Continued) WARNING: In the unlikely event of battery acid leakage and you get acid in your eyes or skin - rinse thoroughly with water and contact your local healthcare professional for further consultation. •...
Página 49
V. MAINTENANCE AND CARE A. Maintenance Table Regular and routine maintenance will extend the life of your wheelchair while improving its performance. Wheelchair repairs, the replacement of parts and any maintenance check that you are not comfortable performing should be done by an authorized supplier. Only use Ki Mobility approved parts when replacing components.
Página 50
V. MAINTENANCE AND CARE B. Cleaning CAUTION: Washing upholstered components containing flame retardants, as indicated on the labeling of the upholstery, may reduce the flame retardants’ efficacy over time. This may increase the risk of ignition when exposed to open flame or other ignition sources, which may increase the risk of injury.
Página 51
V. MAINTENANCE AND CARE D. Disposal The construction of wheelchairs’ and the Ki Power Tilt System poses no known hazards in preparation for disposal or materials that present a biohazard for disposal. Damage to the RCB- 10 control box could result in battery acid leakage. Take precaution and wear hand and eye protection when handling is necessary.
Página 52
VI. TROUBLESHOOTING A. Symptoms and Solutions For optimum performance, your wheelchair needs to be adjusted occasionally. The following is a list of potential symptoms you may encounter over the life of your wheelchair and the suggested solutions for each symptom. For best results when troubleshooting, try one solution at a time before proceeding to a second solution.
Página 53
VII. WARRANTY Ki Mobility warrants the frame, hangers, tilt assembly (including bearings) and quick-release axles of this wheelchair against defects in materials and workmanship for the life of the original purchaser. Power tilt components are warranted for two years except the batteries. All other Ki Mobility-made parts and components of this wheelchair are warranted against defects in materials and workmanship for one year from the date of first consumer purchase.
Página 55
Ki Mobility. Puede comunicarse con Ki Mobility llamando al: (1)715-254-0991 Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 U.S.A www.kimobility.com O a través de nuestro representante autorizado de la UE: Etac Supply Center AB Långgatan 12 33233 Anderstorp Sweden...
Página 56
II. CONTENIDO INTRODUCCIÓN CONTENIDO III. AVISO - LEA ANTES DE USAR Uso previsto........................56 Su seguridad ........................56 Palabras de aviso......................57 Identificación del número de serie ..................57 Glosario de símbolos......................58 Advertencias y precauciones generales................59 Cinturones o arneses de posicionamiento ................. 60 Cómo desplazarse en su silla de ruedas ................
Página 57
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR A. Uso previsto Las sillas de ruedas manuales Ki Mobility son dispositivos de accionamiento a mano con ruedas, diseñados con fines médicos para brindar movilidad a personas reducidas a la posición sentada. B. Su seguridad Cualquier incidente o lesión relacionados con el uso de la silla de ruedas o sus accesorios debe informarse de inmediato si dicho incidente ha conducido, directa o indirectamente, a un deterioro de salud grave, o muerte, del usuario o de otra persona.
Página 58
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, WI 54481 FCRXXXXXXX (715) 254-0991 www.kimobility.com (01)00850013379118 (11)YY/MM/DD Etac Supply Center AB Långgatan 12 (21)FCRXXXXXXX 33233 Anderstorp, Sweden YEAR/MM/DD 300 LBS (136 KG)
Página 59
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR E. Glosario de símbolos SÍMBOLO DEFINICIÓN Indica al fabricante del dispositivo médico. Fecha de fabricación (YEAR/MM/DD). Indica la necesidad de que el usuario consulte una instrucción por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias. Si se presenta en el dispositivo médico o en su empaque, indica la necesidad de que el usuario consulte las indicaciones por motivos de seguridad, tales como precauciones y advertencias.
Página 60
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR F. Advertencias y precauciones generales Estándar Focus 300 lb (136 kg) 400 lb (181 kg) ADVERTENCIA: Los límites se refieren al peso total en libras del usuario más todos los artículos transportados. No exceda el límite de peso de la silla. Exceder el límite de peso puede dañar su silla o aumentar su riesgo de caerse o volcarse.
Página 61
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR G. Cinturones o arneses de posicionamiento ADVERTENCIA: El uso inadecuado de los cinturones de posicionamiento puede hacer que el usuario se deslice por debajo de ellos en la silla de ruedas. Si esto sucediera, se puede producir una compresión del pecho o asfixia debido a la presión del cinturón.
Página 62
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR H. Cómo desplazarse en su silla de ruedas (continuación) • Siempre mire hacia adelante para ver posibles obstáculos o cambios en el suelo que podrían hacer atascar los casters y frenar de golpe la silla de ruedas. Si no lo hace, la silla de ruedas podría volcarse inesperadamente y provocar una caída o pérdida de control.
Página 63
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR H. Cómo desplazarse en su silla de ruedas (continuación) Cuando use su silla de ruedas, siempre: • Observe el área muy por delante de su silla de ruedas mientras conduce. • Asegúrese de que las superficies sobre las que circule estén niveladas y sin obstáculos. •...
Página 64
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR J. Su silla de ruedas y el medio ambiente PRECAUCIÓN: La exposición al agua o la humedad excesiva puede causar que el metal en la silla de ruedas se oxide o corroa y que la tela se rasgue. Seque su silla lo antes posible si se expone al agua.
Página 65
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR L. Estabilidad de la silla de ruedas (continuación) ADVERTENCIA: Si la silla de ruedas está equipada con un sistema para variar el ángulo de inclinación del chasis del asiento, antes de usarla cerciórese de que sea estable en todo el rango de posibles cambios de ángulo.
Página 66
III. AVISO - LEA ANTES DE USAR M. Asientos postventa ADVERTENCIA: Añadir un cojín en una silla de ruedas podría afectar el centro de gravedad de la misma. Los cambios en su centro de gravedad pueden afectar la estabilidad en su silla de ruedas, lo que puede provocar que vuelque o se caiga de la silla de ruedas, lo que puede provocar lesiones graves.
Página 67
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS A. Subir escaleras ADVERTENCIA: No suba escaleras sin la ayuda de al menos dos personas capacitadas en los siguientes pasos y que puedan cargar su peso y la silla de ruedas. Subir escaleras puede ser un desafío que puede provocar una caída y daños a su silla de ruedas, lesiones graves o la muerte del usuario o de quienes lo ayudan.
Página 68
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS C. Transferirse ADVERTENCIA: Practique hasta asegurarse que puede transferirse solo o con la ayuda de una persona. Es peligroso transferirse solo: se necesita buen equilibrio y agilidad. Esté atento: cada vez que se transfiera habrá un momento en el que la silla de ruedas no esté debajo de usted.
Página 69
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • El pasajero debe sentarse orientado en el sentido de marcha. • El pasajero y todos los artículos transportados no deben pesar más de 300 libras (136 kg) o 400 libras (181 kg) para la opción de servicio pesado.
Página 70
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS D. Uso en tránsito (continuación) • Tales accesorios postventa como bandejas, tubos de oxígeno y sus respectivos soportes, portasueros, mochilas, bolsas y cualquier otro artículo no fabricado por Ki Mobility, deben retirarse y sujetarse por separado en el vehículo automotor. En caso de accidente, estos elementos pueden convertirse en proyectiles peligrosos que pueden lesionar o matar a usted u otro ocupante del vehículo automotor.
Página 71
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS E. Uso del cojín ADVERTENCIA: Evite sentarse durante largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado. Sentarse por largos períodos de tiempo sin un cojín de silla de ruedas adecuado podría causar úlceras por presión que podrían provocar infecciones graves o incluso la muerte.
Página 72
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS F. Su Focus y sus partes 1. Inspeccione y lleve a cabo la manutención de su silla de ruedas según el capítulo Manutención y Cuidado. 2. En caso de detectar un problema, póngase en contacto de inmediato con el distribuidor oficial. 1.
Página 73
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS G. Brazo en T de altura regulable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
Página 74
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS H. Apoyabrazos abatible de doble bastón y altura ajustable ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
Página 75
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS I. Apoyabrazos abatible y extensible con bloqueo de la regulación del ángulo ADVERTENCIA: Estos brazos pueden bloquearse sólo contra la rotación y están diseñados para resistir fuerza descendente únicamente. Si se los tira hacia arriba se saldrán por completo.
Página 76
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS J. Barras pivotantes (swing away) ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse en su silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 77
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS K. Barras pivotantes (swing away) con seguro de 4 vías ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 78
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS L. Tubos de extensión ADVERTENCIA: Verifique que las barras estén bloqueadas en su lugar antes de usar o trasladarse con la silla de ruedas. Las barras sueltas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 79
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS M. Alzar el apoyapiernas (continuación) 2. Extraer el apoyapiernas elevable a. Para quitar el apoyapiés, empuje o tire de la palanca de liberación. b. Rote el apoyapiés hacia afuera y álcelo. 3.
Página 80
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 81
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS N. Apoyapiernas elevable profesional (continuación) 4. Regular la longitud del apoyapiés a. Afloje el tornillo prisionero (Fig. 11:A) con una llave Allen de 4 mm. b. Deslice el tubo de extensión hacia adentro o hacia afuera para alcanzar la longitud deseada y asegúrelo apretando el tornillo prisionero.
Página 82
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable pediátrico ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 83
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS O. Apoyapiernas elevable pediátrico (continuación) 4. Ajuste de la altura de la rodilla a. Use dos llaves de cubo de 10 mm para aflojar las tuercas (Fig. 14:A) en la cubierta. b.
Página 84
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS P. Apoyapiés para contracturas ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estén fijas en su lugar antes de usar la silla de ruedas. Las barras que están sueltas durante el uso de la silla de ruedas pueden provocar caídas y por consiguiente grave daño o muerte.
Página 85
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Q. Espaldar Cómo doblar el espaldar hacia abajo 1. Empuje las palancas (Fig. 17:A) hacia la parte delantera de la silla para desenganchar los pestillos. Si el asiento del espaldar está instalado, ambos pestillos deben desconectarse simultáneamente para permitir que se pliegue el espaldar.
Página 86
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS R. Espaldar reclinable (continuación) 5. Para bloquear el sistema, inserte la traba en el orificio de bloqueo. Se recomienda que siempre bloquee ambos gatillos del espaldar reclinable cuando haya terminado de posicionar al paciente.
Página 87
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación (continuación) d. Una vez que se ajuste el cable y se confirme la función, bloquee la contratuerca contra el cuerpo del ajustador del cable apretando la tuerca solamente, no el ajustador ni el cuerpo del ajustador.
Página 88
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación (continuación) 4. Fijar los gatillos en la posición de desbloqueo Los gatillos se fijan en la posición de desbloqueo sólo cuando se está ajustando el centro de gravedad.
Página 89
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación (continuación) Uso de la inclinación accionada por el pie 1. Inclinación del chasis del asiento a. Presione el pedal (Fig. 23:D). b. Gire el chasis del asiento a la posición deseada manteniendo presionado el pedal. c.
Página 90
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS S. Mecanismo de inclinación (continuación) Manutención del cable Los mecanismos accionados por el cable requieren manutención periódica (véase la Fig. 25). Confirme que los cables estén: • Regulados correctamente • Dispuestos correctamente •...
Página 91
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS T. Ruedas posteriores ADVERTENCIA: Antes de poner en uso su silla de ruedas, cerciórese que el botón de liberación rápida esté sobresalido por completo y las bolillas bloqueadoras en su interior, bien activadas.
Página 92
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Seguros de las ruedas ADVERTENCIA: Los neumáticos desinflados o desgastados pueden hacer que los seguros de las ruedas no funcionen correctamente. Si los seguros de las ruedas no sostienen su silla, podría perder el control o caerse y provocar lesiones graves o la muerte.
Página 93
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS U. Seguros de las ruedas (continuación) Cómo invertir la placa de montaje del seguro de la rueda 1. Quite los soportes del seguro de la rueda de acuerdo con los pasos 1 y 2 del capítulo Invertir la instalación del seguro de la rueda.
Página 94
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS V. Freno de tambor Cómo utilizar los frenos de tambor 1. Uso de los frenos de tambor a. Presione las palancas de freno (Fig. 30:A) a ambos lados de la silla para activar los frenos.
Página 95
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS W. Antivuelco ADVERTENCIA: Mantenga en todo momento los antivuelco activados hacia abajo siempre que no haya riesgo de interferencia. Haga que un profesional clínico o técnico confirme que sus antivuelco están correctamente instalados. El control se realiza inclinando hacia atrás la silla de ruedas con el usuario sentado, cargando el peso sobre los antivuelco, para probar que limitan adecuadamente la rotación hacia atrás de la silla de ruedas.
Página 96
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS W. Antivuelco (Continuación) Cómo usar los antivuelco 1. Girar los antivuelco hacia arriba a. Tire del antivuelco (Fig. 33:A) hacia atrás para desenganchar los pernos de bloqueo giratorios (Fig. 33:B). b. Gire el antivuelco hacia arriba. c.
Página 97
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS Y. Bandeja de ventilación y de la batería ADVERTENCIA: Quite y asegure cualquier elemento fijado temporalmente a la silla mientras está en un vehículo automotor. Dejar puestos elementos sobre la bandeja de ventilación o la bandeja de la batería sin fijarlos de manera adecuada y por separado en un vehículo automotor podría convertirlos en peligrosos proyectiles durante un accidente.
Página 98
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS AA. Cubierta Cómo usar la cubierta 1. Plegado de la cubierta (Fig. 34:A) a. Para cerrar, levante el extremo frontal de la cubierta y tome el extremo delantero hasta el extremo posterior y doble la cubierta para apartarla. b.
Página 99
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada La basculación motorizada de Focus utiliza una batería y una caja de control de interfaz Reac RCB10 cuando se acciona con interruptores adaptables. La Caja de Control Reac - RCB10 es una caja de control de 4 canales compacta y flexible con una batería de 2 Ah y un cargador externo.
Página 100
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada (continuación) Carga inicial 1. Identifique la caja con el cargador. 2. Conecte el cable del cargador al cable de extensión (Fig. 36:A). 3. Conecte el otro extremo del cargador a un enchufe de pared para una carga inicial. 4.
Página 101
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada (continuación) 3. Permita que la silla se asiente en su posición y lea la medición del ángulo en el binario de rotación. Ver Fig. 38. Fig. 38 aquí 4.
Página 102
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada (continuación) 2. Al tirar del conmutador de control manual hacia arriba, la silla se inclinará (Fig. 40). 3. Al empujar el conmutador de control manual hacia abajo, se detendrá la basculación (Fig. 40).
Página 103
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada (continuación) Uso del control manual colgante 1. Asegúrese de que el conmutador de control manual y el motor estén conectados a la batería antes de usarlo. Ver Fig. 42. Fig.
Página 104
IV. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS BB. Inclinación motorizada (continuación) ADVERTENCIA: En el improbable caso de que haya una fuga de ácido de la batería y le caiga ácido en los ojos o la piel - enjuague bien con agua y consulte a su profesional de la salud local.
Página 105
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO A. Tabla de manutención La manutención regular y habitual extenderá la vida útil de su silla de ruedas a la vez que mejorará su desempeño. Reparar una silla de ruedas, sustituir piezas y efectuar cualquier control de manutención en los cuales no se sienta seguro debe ser llevada a cabo por un distribuidor oficial.
Página 106
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO B. Limpieza PRECAUCIÓN: Lavar los componentes tapizados que contienen retardadores de llama, como se indica en la etiqueta del tapizado, puede reducir la eficacia de los retardadores de llama con el tiempo. Esto puede aumentar el riesgo de ignición cuando se expone a llamas expuestas u otras fuentes de ignición, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones.
Página 107
V. MANUTENCIÓN Y CUIDADO D. Eliminación La construcción de las sillas de ruedas y el sistema de inclinación motorizada Ki no plantean peligros conocidos en la preparación para la eliminación o materiales que presenten un peligro biológico para su eliminación. El daño a la caja de control RCB-10 podría provocar fugas de ácido de la batería.
Página 108
VI. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS A. Problemas y soluciones Para un rendimiento óptimo, su silla de ruedas debe ser regulada cada tanto. La siguiente es una lista de posibles problemas que puede encontrar durante la vida útil de su silla de ruedas y las soluciones sugeridas para cada problema.
Página 109
VII. GARANTÍA Ki Mobility garantiza el chasis, las barras, el ensamble de inclinación (incluidos los cojinetes) y los ejes de liberación rápida de esta silla de ruedas ante defectos de materiales y mano de obra durante la vida del comprador original. Los componentes de la basculación mecanizada poseen garantía por dos años, con excepción de las baterías.
Página 110
Ki Mobility 5201 Woodward Drive Stevens Point, Wisconsin 54481 715-254-0991 www.kimobility.com DCN0255.2...