Página 1
I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D O B S L U Z E 708D...
Página 2
Instructions for specialist dealer All rights reserved, including translation. This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: D, 2023-01 Tous droits réservés, y compris la traduction. Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Página 3
708D 2023-01 Contents Contents Contents ........................1 Preface........................2 Your product ....................3 Before use ..................... 4 Intended use ....................4 General safety instructions ................4 Symbols on the wheelchair ................4 Transport ....................... 5 Folding/Unfolding ..................7 Storage ......................7 Using your wheelchair ..................
Página 4
To ensure your safety and to prolong the lifetime of your product, please take good care of it and have it checked and serviced on a regular basis. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to implement changes to this type of product without any obligation to adapt or replace similar products previously delivered.
Página 5
708D 2023-01 Your product Your product Handgrips Backrest Arm pads Armrests Seat Footrests Footplates Steering wheels (front wheels) Brakes 10. Driving wheels (rear wheels) 11. Hand rims 12. Tip cap 13. Cross 14. Identification plate...
Página 6
Be aware that your wheelchair may interfere with some types of anti-theft systems, depending on the settings used. This may cause the shop's alarm to go off. In case a serious incident has occurred involving your product, notify Vermeiren or your specialist dealer as well as the competent authority in your country.
Página 7
708D 2023-01 Before use Transport 2.4.1 Transport in the car, as luggage Risk of injury WARNING Make sure that the wheelchair is attached properly to avoid injury from the passengers during collision or sudden braking. NEVER use the same seatbelt to attach the wheelchair and passenger.
Página 8
708D 2023-01 Before use Figure 1 Figure 2 Steps to secure the wheelchair user: 1. Remove both armrests. 2. If present, attach the wheelchair's pelvic belt. 3. Attach the occupant restraint belts according to the instructions of the strap-system manufacturer.
Página 9
708D 2023-01 Before use Folding/Unfolding Risk of injuries CAUTION Keep fingers away from moving parts of the wheelchair. 2.5.1 Unfolding the wheelchair 1. Position yourself behind the wheelchair. 2. Use the handgrips to open the wheelchair as much as possible.
Página 10
708D 2023-01 Using your wheelchair Using your wheelchair Risk of injuries WARNING First read previous chapters and inform yourself about the intended use. Do NOT use your wheelchair unless you have read and fully understood all instructions. In case of doubts or questions, do not hesitate to contact your local specialist dealer, your care provider or technical adviser to help you with this.
Página 11
708D 2023-01 Using your wheelchair Mounting or removing of armrests Risk of clamping - Keep fingers, buckles and clothes away from the bottom CAUTION side of the armrest. The armrests of the wheelchair can be mounted by following instructions. 1. Mount the rear tube of the arm rest in tube hood (Fig A).
Página 12
708D 2023-01 Using your wheelchair Anatomical seat (optional) Risk of injury CAUTION Check that the seat is secure before use. Avoid getting your fingers caught during the assembly process. If you have opted for an anatomical padded seat, place it on the tubular cross-hinge so that the seat's supports engage equally with the cross- hinge.
Página 13
708D 2023-01 Using your wheelchair Riding the wheelchair Risk of injuries and damage CAUTION Before every usage, make sure that: parking brakes are working properly. tires are in good condition, see §5. Prevent your fingers from being caught by the wheel spokes.
Página 14
708D 2023-01 Using your wheelchair 3.7.3 Negotiating steps or kerbs Getting down steps or kerbs Risk of tipping over – If you do not have enough experience with your WARNING wheelchair, ask assistance of an attendant. Riding down low kerbs can be done moving forwards. Make sure that the footrests do not touch the ground.
Página 15
708D 2023-01 Using your wheelchair 3.7.4 Taking stairs Risk of tipping over – Always take stairs with 2 attendants. WARNING To take stairs while you are sitting in the wheelchair: 1. Remove the footrests (see §3.1). 2. One attendant tip the wheelchair slightly backwards.
Página 16
Installation and adjustment Installation and adjustment The instructions in this chapter are for the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. WARNING Only use the settings described in this manual.
Página 17
708D 2023-01 Installation and adjustment Length of the footrests Risk of damage – Avoid that the footplates make any contact with the CAUTION ground. Keep a minimum distance from 60 mm above the ground. 1. Remove the Allen screw on the lower end of the upper part of the footrests.
Página 18
Vermeiren should be used. The service frequency depends on the frequency and intensity of use. Contact your dealer to agree to a common timetable for inspection/maintenance/repair. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Before each use Inspect the following points: ...
Página 19
708D 2023-01 Maintenance 5.2.3 Disinfection Risk of injuries and/or damage CAUTION Disinfections may only be undertaken by trained persons. Consult your specialist dealer. Troubleshooting Even if you use your wheelchair properly, a technical problem may occur. In this case, contact your local specialist dealer.
Página 20
The technical details below are only valid for this wheelchair, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. The values are no longer applicable if your wheelchair has been modified, damaged, or is severely worn. Table 1: Technical specifications 708D Make Vermeiren...
Página 21
708D 2023-01 Technical specifications Tyre pressure, steering wheels Max. 2.5 bar Storage and use temperature + 5 °C + 41 °C Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5 °...
Página 23
708D 2023-01 Table des matières Table des matières Table des matières..................... 1 Préface........................2 Votre produit ....................3 Avant l’utilisation ..................4 Usage prévu ....................4 Instructions générales de sécurité..............4 Les symboles sur le fauteuil roulant .............. 4 Transport ....................... 5 Pliage/Dépliage .....................
Página 24
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et faites-le contrôler ou entretenir régulièrement. Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits similaires fournis précédemment.
Página 26
120 kg. Il n'est pas destiné au transport de marchandises ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit précédemment. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren. Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil au chapitre 6.
Página 27
708D 2023-01 Avant l’utilisation Transport 2.4.1 Transport par véhicule, comme bagages Risque de blessures AVERTISSEMENT Vérifiez que le fauteuil roulant est bien fixé. Vous évitez ainsi des blessures des passagers en cas de collision ou de freinage brutal. N'utilisez JAMAIS la même ceinture pour fixer le fauteuil roulant et le passager.
Página 28
708D 2023-01 Avant l’utilisation Figure 1 Figure 2 Etapes pour sécuriser l’utilisateur du fauteuil roulant. 1. Retirez les deux accoudoirs. 2. Si le fauteuil a une ceinture de sécurité, bouclez la. 3. Attachez l’utilisateur du fauteuil comme indiqué par le fabricant des sangles de sécurité.
Página 29
708D 2023-01 Avant l’utilisation Pliage/Dépliage Risque de blessures ATTENTION N'insérez pas les doigts entre les éléments du fauteuil roulant. 2.5.1 Dépliage du fauteuil roulant 1. Placez-vous derrière le fauteuil roulant. 2. Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
Página 30
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant Utilisation de votre fauteuil roulant Placer ou enlever les repose-pieds L'installation des repose-pieds se fait de la manière suivante : 1. Gardez le repose-pieds en oblique sur la partie externe de la structure du fauteuil.
Página 31
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant Montage ou retrait des accoudoirs Risque de pincement – Laissez les doigts, boucles et vêtements à l'écart ATTENTION du bas du accoudoir. Les accoudoirs du fauteuil roulant peuvent être monté en les instructions suivant.
Página 32
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant Assise anatomique (en option) AVERTISSEMENT Danger de lésion Contrôlez que le siège est bien fixé avant l'utilisation. Evitez que vos doigts ne se coincent pendant le processus de montage. Si vous avez choisi un fauteuil anatomique, vous devez alors le placer sur la structure dépliée en sorte que la fixation de cette assise est bien...
Página 33
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant Déplacements avec le fauteuil roulant Risque de blessures et de dommages ATTENTION Avant tout usage, assurez-vous que : o les freins de stationnement fonctionnent correctement. o les pneus sont en bon état, voir § 5.
Página 34
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant 1. Si le fauteuil roulant est équipé d'une ceinture de sécurité, utilisez-la. 2. N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles de pente maximum (montée et descente) sont indiqués dans le tableau 1.
Página 35
708D 2023-01 Utilisation de votre fauteuil roulant Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière: 1. Tournez le fauteuil roulant, roues arrière face à la bordure de trottoir. 2. Penchez-vous vers l'arrière et déplacez votre centre de gravité au-dessus de la roue arrière.
Página 36
Jeu de clés Allen de 4 à 5 Tournevis à tête Philips Importance de la livraison Le Vermeiren 708D est livré de la manière suivante : 1 structure montée avec des accoudoirs, des roues avant et arrière 1 paire de repose-pieds ...
Página 37
708D 2023-01 Installation et réglage Longueur des repose-pieds Risque de dommage - Assurez-vous que les repose-pieds ne traînent ATTENTION pas sur le sol. Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol. 1. Enlevez la vis à six pans creux sur le dessous de la partie externe du repose-jambe.
Página 38
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un entretien/une réparation. Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com. Avant chaque utilisation Inspectez les points suivants : ...
Página 39
708D 2023-01 Maintenance 5.2.3 Désinfection ATTENTION Risque de dommages La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur spécialisé à cet égard. Résolution des problèmes Même si vous utilisez votre fauteuil roulant de façon appropriée, les problèmes techniques ne sont pas exclus.
Página 40
Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Les valeurs ne sont plus valables si votre fauteuil roulant a été modifié, endommagé ou présente une usure sérieuse. Tableau 1 : Caractéristiques techniques 708D Marque Vermeiren...
Página 41
708D 2023-01 Caractéristiques techniques Pression des pneus, roues directrices Max. 2.5 bar Température de stockage et d'utilisation + 5 °C + 41 °C Humidité de stockage et d'utilisation Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques. Tolérance de mesure ± 15 mm / 1,5 kg /1,5°...
Página 43
708D 2023-01 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Inhoudsopgave ......................1 Voorwoord ........................2 Uw product ....................3 Voor gebruik ....................4 Beoogd gebruik ..................... 4 Algemene veiligheidsmaatregelen ..............4 Symbolen op de rolstoel ................4 Transport ....................... 5 Opvouwen/Ontvouwen .................. 7 Opslag ......................7 Uw rolstoel gebruiken ..................
Página 44
Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan dit type product door te voeren zonder verplicht te zijn om voordien geleverde producten aan te passen of te vervangen.
Página 46
Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Indien zich een ernstig incident heeft voorgedaan met uw product, breng dan Vermeiren of uw gespecialiseerde dealer op de hoogte, evenals de bevoegde autoriteit in uw land. Symbolen op de rolstoel Maximum gewicht van de gebruiker in kg Maximale veilige helling in °...
Página 47
708D 2023-01 Voor gebruik Transport 2.4.1 Transport in een voertuig, als bagage Gevaar voor letsel WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is, om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen. Gebruik voor het vastmaken van de rolstoel en de passagiers NOOIT dezelfde gordel.
Página 48
708D 2023-01 Voor gebruik Figuur 1 Figuur 2 Procedure om de rolstoelgebruiker vast te maken: 1. Verwijder beide armsteunen. 2. Indien aanwezig, bevestig de rolstoel bekkengordel. 3. Bevestig het veiligheidssysteem voor inzittenden volgens de instructies van het riem- systeem van de fabrikant.
Página 49
708D 2023-01 Voor gebruik Opvouwen/Ontvouwen Gevaar voor letsel VOORZICHTIG Houd uw vingers weg van de bewegende onderdelen van de rolstoel. 2.5.1 De rolstoel ontvouwen 1. Ga aan de achterzijde van de rolstoel staan. 2. Gebruik de handgrepen van de duwers om de rolstoel zo ver mogelijk te openen.
Página 50
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken Uw rolstoel gebruiken Gevaar voor letsel WAARSCHUWING Lees eerst de voorgaande hoofdstukken en informeer uzelf over het beoogde gebruik. Gebruik uw rolstoel NIET voordat u alle instructies gelezen en begrepen heeft. Als u nog vragen heeft of als u ergens aan twijfelt, aarzel dan niet om contact op te nemen met uw lokale vakhandelaar, zorgverlener, of technisch adviseur om u te helpen.
Página 51
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken Plaatsen of verwijderen van de armsteunen Kans op klemmen – Houd vingers, gespen en kledingstukken weg van de VOORZICHTIG onderkant van de armsteun. De armsteunen van de rolstoel kunnen worden gemonteerd met volgende instructies: 1. Plaats de achterzijde van de armsteun in dop (Fig A).
Página 52
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken Anatomische zit (optioneel) Gevaar voor letsel WAARSCHUWING Controleer dat de zit stevig vastgeklikt is, alvorens de rolstoel te gebruiken. Vermijd dat uw vingers geklemd geraken tijdens het montage proces. Heeft u gekozen voor een anatomische zit, dan plaatst u deze op de uitgeklapte buisstructuur zodat de ophanging van de zit gelijkmatig op het frame vastklikt.
Página 53
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken Rijden met de rolstoel Gevaar voor letsel of beschadiging VOORZICHTIG Voor gebruik, zorg ervoor dat: o de parkeerremmen goed werken. o de remmen in goede staat zijn, hoofdstuk 5. Vermijd dat uw vingers gekneld raken tussen de wielspaken.
Página 54
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken 3.7.3 Nemen van hindernissen (trottoirs) Gevaar voor letsel WAARSCHUWING Indien u uw rolstoel onvoldoende beheerst, vraag hulp van een begeleider. Afrijden van trottoirs Het afrijden van een laag trottoir kan voorwaarts gedaan worden. Let hierbij op dat de voetbeugel de grond niet raakt.
Página 55
708D 2023-01 Uw rolstoel gebruiken Het oprijden van trottoirs kan door een geoefend gebruiker zelf gedaan worden: Rijd tot aan het trottoir. Zorg ervoor dat de voetbeugel het trottoir niet raakt. Leun achterover zodat u op de achterwielen balanceert. Rol al balancerend de voorwielen over het trottoir Leun voorover om meer stabiliteit te hebben.
Página 56
Steek-/ringsleutel set n° 10 tot n° 19 Inbussleutel set n° 4 tot n° 5 Kruiskopschroevendraaier Leveringsomvang De Vermeiren 708D wordt als volgt geleverd: 1 frame gemonteerd met armsteunen, achter- en voorwielen 1 paar voetsteunen Rug en zit kussens ...
Página 57
708D 2023-01 Montage en afstelling Lengte van de voetsteunen Kans op beschadiging – Zorg ervoor dat de voetsteunen niet over de VOORZICHTIG grond slepen. Houd een minimum afstand van 60 mm tot de grond. 1. Verwijder de inbusschroef aan de onderkant van het uitwendige deel van de voetsteun.
Página 58
De onderhoudsfrequentie hangt af van de frequentie en intensiteit van gebruik. Neem contact op met uw vakhandelaar om een tijdschema vast te leggen voor nazicht/onderhoud/reparatie. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. Voor ieder gebruik Kijk de volgende punten na: ...
Página 59
708D 2023-01 Onderhoud 5.2.3 Ontsmetting VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging Ontsmetting mag enkel worden uitgevoerd door getraind personeel. Neem contact op met uw vakhandelaar. Probleemoplossing Ook wanneer u de rolstoel correct gebruikt, is het toch mogelijk dat er een technisch probleem optreedt.
Página 60
Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rolstoel, met standaard instellingen en optimale omgevingscondities. Houd bij gebruik rekening met deze details. Deze waarden zijn niet meer van toepassing als uw rolstoel werd gewijzigd, of wanneer hij beschadigd of ernstig versleten is. Tabel 1: Technische specificaties 708D Merk Vermeiren Type...
Página 61
708D 2023-01 Technische specificaties Diameter PU stuurwielen 200 mm Bandenspanning stuurwielen (enkel voor Max. 2.5 bar luchtbanden) Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid Technische wijzigingen voorbehouden. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Página 63
708D 2023-01 Inhalt Inhalt Inhalt ........................1 Vorwort ........................2 Ihr Product ..................... 3 Vor der Benutzung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............4 Symbole am Rollstuhl ................... 4 Transport ....................... 5 Falten / Entfalten ................... 7 Lagerung .......................
Página 64
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihres Produkts zu verlängern, sollten Sie es gut behandeln und regelmäßig überprüfen und/oder warten lassen. Dieses Handbuch enthält die neuesten Produktentwicklungen. Vermeiren behält sich das Recht vor, Veränderungen an dieser Art von Produkt vorzunehmen, ohne eine Verpflichtung einzugehen, ähnliche bereits ausgelieferte Produkte anzupassen oder auszutauschen.
Página 65
708D 2023-01 Ihr Product Ihr Product Handgriffe Rückenlehne Armauflagen Armauflagenträger Sitz Fußauflagen Fußplatte Lenkräder (Vorderräder) Bremsen 10. Antriebsräder (Hinterräder ) 11. Greifreifen 12. Kipphilfe 13. Schere 14. Typenschild...
Página 66
Diebstahlsicherungssystemen beeinträchtigen kann. Dies kann dazu führen, dass der Sicherungsalarm des Shops ausgelöst wird. Sollte sich ein schwerwiegender Zwischenfall mit Ihrem Produkt ereignet haben, benachrichtigen Sie Vermeiren oder Ihren Fachhändler sowie die zuständige Behörde in Ihrem Land. Symbole am Rollstuhl Maximalgewicht des Benutzers (in kg)
Página 67
708D 2023-01 Vor der Benutzung Typbezeichnung Transport 2.4.1 Transport in einem Kraftfahrzeug Verletzungsgefahr WARNUNG Achten Sie darauf, den Rollstuhl ordnungsgemäß zu befestigen. So vermeiden Sie Verletzungen der Fahrzeuginsassen bei einer Kollision oder einem plötzlichen Bremsmanöver. Verwenden Sie zum Sichern des Rollstuhls und des Fahrzeuginsassens NIEMALS den gleichen Sicherheitsgurt.
Página 68
708D 2023-01 Vor der Benutzung Abb. 1 Abb. 2 Sicheres Anschnallen des Nutzers: 1. Entfernen Sie beide Armlehnen des Rollstuhls. 2. Wenn vorhanden, legen Sie den Rollstuhlgurt an. 3. Legen Sie den Sicherheitsgurt des PKW’s an gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers.
Página 69
708D 2023-01 Vor der Benutzung Falten / Entfalten VORSICHT Verletzungsgefahr Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhlkomponenten gelangen. 2.5.1 Auseinanderklappen des Rollstuhl 1. Stellen Sie sich hinter den Rollstuhl. 2. Ziehen Sie den Rollstuhl an den Handgriffen so weit wie möglich auseinander.
Página 70
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls Benutzung des Rollstuhls Verletzungsgefahr WARNUNG Lesen bitte zunächst vorhergehenden Abschnitte, sich über Benutzungsbedingungen zu informieren. Benutzen Sie den Rollstuhl NICHT, bevor Sie alle Anweisungen aufmerksam gelesen und vollständig verstanden haben. Bei Zweifeln oder Fragen wenden Sie sich bitte zwecks Hilfe an Ihren Fachhändler, Pflegedienst oder Fachberater.
Página 71
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls So betätigen Sie die Bremsen: 1. Drücken Sie die Bremshebel nach vorn, bis sie ein deutliches Klicken fühlen. So lösen Sie die Bremsen: 1. Lösen Sie eine Bremse, indem Sie den Griff nach hinten ziehen.
Página 72
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls Anatomischer Sitz (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr Prüfen Sie vor der Verwendung, ob der Sitz sicher befestigt ist. Quetschgefahr für die Finger während des Zusammenbaus. Wenn Sie sich für einen anatomischen, gepolsterten Sitz entschieden haben, positionieren Sie ihn auf der Rohrschere, so dass der Sitzträger gleichmäßig in die Schere einrastet.
Página 73
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls Setzen in den Rollstuhl Verletzungsgefahr VORSICHT Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl setzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. Kipprisiko des Rollstuhls – nicht auf die Fußplatten stellen. 1. Stellen Sie den Rollstuhl so nahe wie möglich an den Stuhl, die Couch oder das Bett, von dem Sie zum Rollstuhl wechseln möchten.
Página 74
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls Versuchen Sie niemals Treppen zu benutzen, die nicht für Rollstühle geeignet sind. 3.7.1 Ihren Rollstuhl fahren: 1. Lösen Sie die Bremsen. 2. Bringen Sie beide Greifring in die höchste Position. 3. Lehnen Sie sich nach vorne und drücken Sie die Greifringe nach vorne, bis Ihre Arme gerade sind.
Página 75
708D 2023-01 Benutzung des Rollstuhls 1. Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordstein weisen. 2. Lehnen Sie sich nach vorn, um Ihren Schwerpunkt nach vorne zu verlagern. 3. Bewegen Sie den Rollstuhl so nah wie möglich an den Bordstein.
Página 76
Schraubenschlüsselsatz Größe 10 bis 19 Inbusschlüsselsatz Größe 4 bis 5 Kreuzschlitzschraubendreher Lieferumfang Der Lieferumfang des Rollstuhls Vermeiren 708D umfasst: 1 Rahmen mit Armauflagen, Hinter- und Vorderrädern 1 Paar Fußstützen Rücken- und Sitzkissen Werkzeuge ...
Página 77
708D 2023-01 Zusammenbau und Einstellung Länge der Fußstützen Risiko der Beschädigung – Achten Sie darauf, dass die Fußplatten den WARNUNG Boden nicht berühren. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der Fußplatte und dem Boden. 1. Drehen Sie die Inbusschraube am unteren Ende des oberen Teils der Fußstütze heraus.
Página 78
Wartungspunkte Gefahr von Verletzungen und Schäden VORSICHT Reparaturen und Teileaustausch dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile von Vermeiren verwendet werden. Die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Wenden sich Ihren Händler,...
Página 79
708D 2023-01 Wartung 5.2.3 Desinfektion VORSICHT Beschädigungsgefahr Eine Desinfektion darf nur von dafür geschultem Personal durchgeführt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Fachhändler. Störungsbeseitigung Auch bei ordnungsgemäßer Benutzung Ihres Rollstuhls kann ein technisches Problem auftreten. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Página 80
Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollstuhl nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Details bei der Benutzung. Die Werte gelten nicht mehr, falls Ihr Rollstuhl modifiziert wurde, beschädigt ist oder starke Verschleißerscheinungen aufweist. Tabelle 1: Technische Daten 708D Hersteller Vermeiren Manueller Rollstuhl...
Página 81
708D 2023-01 Technische Daten Reifendruck, Lenkräder Max. 2.5 bar Temperaturbereich für Lagerung und Nutzung + 5 °C + 41 °C Luftfeuchtigkeitsbereich für Lagerung und Nutzung Technische Änderungen vorbehalten. Messtoleranzen ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Página 83
708D 2023-01 Indice Indice Indice ........................1 Premessa........................2 Il prodotto ...................... 3 Prima dell’uso ....................4 Uso previsto ....................4 Istruzioni generali di sicurezza ..............4 Simboli presenti sulla carrozzina ..............4 Trasporto ....................... 5 Chiusura / Apertura ..................7 Magazzinaggio ....................
Página 84
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
Página 85
708D 2023-01 Il prodotto Il prodotto Impugnature Schienale Braccioli Poggiabraccia Sedile Poggiapiedi Pedane Ruote direttrici (ruote anteriori) Freni 10. Ruote motrici (Ruote posteriori) 11. Corrimano 12. Calotta ribaltamento 13. Crociera 14. Targhetta di identificazione...
Página 86
Tieni presente che il tuo carrozzina potrebbe interferire con qualche sistema di antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate ciò potrebbe fra scattare l’allarme del negozio. Nel caso in cui si sia verificato un grave incidente con il vostro prodotto, informate Vermeiren o il vostro rivenditore specializzato e l'autorità competente del vostro paese.
Página 87
708D 2023-01 Prima dell’uso Trasporto 2.4.1 Trasporto su veicoli, come bagaglio Rischio di lesioni AVVERTENZA Controllare che la carrozzina sia fissata in modo adeguato, per evitare lesioni ai passeggeri in caso di collisioni o frenate brusche. NON utilizzare la stessa cintura di sicurezza per il passeggero e per la carrozzina.
Página 88
708D 2023-01 Prima dell’uso Figura 1 Figura 2 Istruzioni per la sicurezza del paziente: 1. Rimuovere entrambi i braccioli. 2. Se presente, allacciare la cintura pelvica della carrozzina. 3. Allacciare la cinture di sicurezza del paziente seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti.
Página 89
708D 2023-01 Prima dell’uso Chiusura / Apertura Rischio di lesioni ATTENZIONE Allontanare le dita dalle parti mobili della carrozzina. 2.5.1 Apertura della carrozzina 1. Posizionarsi dietro la carrozzina. 2. Utilizzare le impugnature per aprire la carrozzina il più possibile. 3. Posizionarsi davanti alla carrozzina.
Página 90
708D 2023-01 Uso della carrozzina Uso della carrozzina Rischio di lesioni AVVERTENZA Leggere anzitutto il capitolo precedente per familiarizzarsi con l’uso previsto. NON utilizzare la carrozzina senza avere letto e compreso a fondo tutte le istruzioni. In caso di dubbi o domande, non esitare a rivolgersi al proprio rivenditore specializzato di zona, al proprio fornitore di cure sanitarie o a un consulente tecnico per un aiuto al riguardo.
Página 91
708D 2023-01 Uso della carrozzina Montaggio o rimozione dei poggiabraccia Rischio di intrappolamento – Tenere le dita, le fibbie e gli indumenti lontani ATTENZIONE dalla parte laterale del poggiabraccia. I poggiabraccia della carrozzine possono essere montato le istruzioni seguendo. 1. Montare il tubo posteriore del bracciolo sul coperchio del tubo (Fig A).
Página 92
708D 2023-01 Uso della carrozzina Sedile anatomico (facoltativo) Rischio di lesioni AVVERTENZA Prima dell'uso, verificare che il sedile sia bloccato saldamente nella posizione corretta. Prestare attenzione a non schiacciare le dita durante il montaggio dei componenti. Se è stato scelto un sedile anatomico imbottito, posizionarlo sulla crociera tubolare in modo che questa risulti centrata rispetto ai supporti del sedile.
Página 93
708D 2023-01 Uso della carrozzina Utilizzo della carrozzina Rischio di lesioni e danni ATTENZIONE Prima di ogni utilizzo, verificare che: o i freni di parcheggio funzionino correttamente. o gli pneumatici siano in buone condizioni; vedere il §5. Avere cura di evitare che le dita restino impigliate nei raggi delle ruote.
Página 94
708D 2023-01 Uso della carrozzina 3.7.3 Affrontare gradini e scalini Rischio di lesioni AVVERTENZA Se non si possiede sufficiente esperienza con la carrozzina, richiedere assistenza a un accompagnatore. Scendere da gradini e scalini È possibile scendere da piccoli scalini spostandosi in avanti. Accertarsi che le pedane non tocchino il suolo.
Página 95
708D 2023-01 Uso della carrozzina Portare l'equilibrio delle ruote anteriori oltre gli scalini. Piegarsi in avanti per una maggiore stabilità. Portare le ruote posteriori oltre gli scalini. 3.7.4 Fare le scale Rischio di lesioni AVVERTENZA È possibile fare le scale facendosi assistere sempre da due accompagnatori.
Página 96
Set di chiavi a brugola dal n° 4 al n° 5 Cacciavite a stella Modalità di consegna La carrozzina Vermeiren 708D viene distribuita con: 1 telaio con poggiabraccia, ruote anteriori e posteriori 1 coppia di poggiapiedi ...
Página 97
708D 2023-01 Installazione e regolazione Altezza dei poggiapiedi Rischio di danneggiamento - Evitare che i poggiapiedi siano a contatto ATTENZIONE con il suolo. Tenere una distanza minima di 6 cm dal suolo. 1. Rimuovere la brugola sull'estremità inferiore della parte superiore del poggiagambe.
Página 98
La frequenza dell'assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Concordare con il proprio rivenditore un calendario comune per le attività di ispezione / manutenzione / riparazione. Per il manuale di manutenzione consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.com. Prima di ciascun utilizzo Verificare i seguenti punti: ...
Página 99
708D 2023-01 Manutenzione 5.2.3 Disinfezione ATTENZIONE Rischio di danni La disinfezione deve essere eseguita esclusivamente da personale con un’opportuna formazione. Consultare il proprio rivenditore specializzato. Soluzione dei problemi di funzionamento Anche se si utilizza la carrozzina nel modo corretto, è comunque possibile che si verifichi un problema tecnico.
Página 100
Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. I valori indicati non sono più validi se la carrozzina ha subito modifiche o danni, oppure presenta un livello elevato di usura. Tabella 1: Specifiche tecniche 708D Produttore Vermeiren...
Página 101
708D 2023-01 Specifiche tecniche Diametro delle ruote direttrici in PU kripton 200 mm Pressione di gonfiaggio pneumatici, ruote direttrici Max. 2.5 bar Temperatura di utilizzo e di conservazione + 5 °C + 41 °C Umidità di utilizzo e di conservazione...
Página 103
708D 2023-01 Índice Índice Índice ........................1 Introducción ....................... 2 Su producto ....................3 Antes de su uso .................... 4 Uso previsto ....................4 Instrucciones generales de seguridad ............4 Símbolos presentes en la silla de ruedas ............4 Transporte ..................... 5 Plegado / Desplegado ...................
Página 104
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Página 105
708D 2023-01 Su producto Su producto Empuñaduras Respaldo Reposabrazos Soportes de reposabrazos Asiento Reposapiés Paleta Ruedas de dirección (ruedas delanteras) Frenos 10. Ruedas de tracción (ruedas traseras) 11. Aros de propulsión 12. Tapón del extremo 13. Cruceta 14. Placa de identificación...
Página 106
Esto puede hacer que se active la alarma de la tienda. En caso de que se produzca un incidente grave con su producto, notifique a Vermeiren o a su distribuidor especializado, así como a la autoridad competente de su país.
Página 107
708D 2023-01 Antes de su uso Transporte 2.4.1 Transporte mediante vehículo como equipaje Riesgo de lesiones AVISO Compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para no hacer daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca.
Página 108
708D 2023-01 Antes de su uso Figura 1 Figura 2 Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: 1. Retire los dos reposabrazos. 2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla. 3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de correas.
Página 109
708D 2023-01 Antes de su uso Plegado / Desplegado PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Mantenga los dedos alejados de las partes móviles de la silla de ruedas. 2.5.1 Desplegado de la silla de ruedas 1. Sitúese detrás de la silla de ruedas.
Página 110
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas Utilizar la silla de ruedas Riesgo de lesiones AVISO Leer antes los capítulos anteriores e informarse sobre el uso previsto. NO utilizar la silla de ruedas si no se han leído detenidamente y entendido completamente todas las instrucciones.
Página 111
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas Montaje y desmontaje de los reposabrazos Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos, las ATENCIÓN hebillas y la ropa alejados de la parte inferior del reposabrazos. Los reposabrazos de la silla de ruedas pueden montaje con las instrucciones siguientes.
Página 112
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas Asiento anatómico (opcional) Riesgo de lesiones ATENCIÓN Compruebe que el asiento es seguro antes de usarlo. Tenga cuidado de no engancharse los dedos durante el proceso de montaje. Si ha optado por un asiento anatómico acolchado, colóquelo en la cruceta tubular para que los soportes del asiento se enganchen a la cruceta por igual.
Página 113
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas Conducción de la silla de ruedas Riesgo de lesiones y daños PRECAUCIÓN Antes de cada uso, asegurarse de que: o los frenos de estacionamiento funcionan adecuadamente. o los neumáticos están en buen estado, ver apartado 5.
Página 114
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas 1. Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. 2. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) están indicados en la tabla 1.
Página 115
708D 2023-01 Utilizar la silla de ruedas Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo.
Página 116
Juego de llaves Allen del 4 al 5 Destornillador con cabeza Phillips Forma de suministro La 708D de Vermeiren se entrega con: 1 chasis con reposabrazos, ruedas delanteras y traseras 1 par de reposapiés Cojines para el asiento y para la espalda ...
Página 117
708D 2023-01 Instalación y ajuste Longitud de los reposapiés Riesgo de desperfectos: evite que los reposapiés entren en contacto ATENCIÓN con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo. 1. Quite el tornillo Allen del extremo inferior de la parte superior del apoyo para piernas.
Página 118
La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso. Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones. Para consultar el manual de mantenimiento, visite el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. Antes de cada uso Inspeccionar los siguientes aspectos: ...
Página 119
708D 2023-01 Mantenimiento Limpiar todas las piezas rígidas de la silla de ruedas con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilizar un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas. La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Página 120
Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la silla de ruedas ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso. Tabla 1: Especificaciones técnicas 708D Fabricante Vermeiren...
Página 121
708D 2023-01 Especificaciones técnicas Diámetro de las ruedas de dirección Krypton PUR 200 mm Presión de los neumáticos, ruedas de dirección Max. 2.5 bar Temperatura de almacenamiento y de uso +5 °C +41 °C Humedad de almacenamiento y de uso...
Página 123
708D 2023-01 Spis treści Spis treści Spis treści ........................1 Wstęp ........................2 Twój product ....................3 Przed użyciem ....................4 Przewidziane zastosowanie ................4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Symbole na wózku inwalidzkim ..............4 Transport ....................... 5 Składanie / Rozkładanie ................
Página 124
Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu, prosimy o dbanie o niego oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie. Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych, poprzednio dostarczonych produktów.
Página 126
Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. W przypadku wystąpienia poważnego incydentu z udziałem produktu, należy powiadomić firmę Vermeiren lub specjalistycznego sprzedawcę, jak również właściwe władze w swoim kraju. 2.3 Symbole na wózku inwalidzkim Maksymalna masa użytkownika w kg...
Página 127
708D 2023-01 Przed użyciem Oznaczenie typu 2.4 Transport 2.4.1 Transport w pojeździe jako bagaż Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE Należy upewnić się, że wózek inwalidzki jest prawidłowo umocowany. Pozwoli to zapobiec urazom pasażerów podczas kolizji lub gwałtownego hamowania. NIGDY nie używaj jednego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego.
Página 128
708D 2023-01 Przed użyciem rysunku 2 rysunku 1 Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego: 1. Wyjmij oba podłokietniki. 2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy. 3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów. 4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie 30 °...
Página 129
708D 2023-01 Przed użyciem 2.5 Składanie / Rozkładanie Ryzyko obrażeń PRZESTROGA Trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego. 2.5.1 Rozkładanie wózka inwalidzkiego: 1. Stań za wózkiem inwalidzkim. 2. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek. 3. Stań przed wózkiem inwalidzkim.
Página 130
708D 2023-01 Używanie wózka Używanie wózka Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE Zacząć od przeczytania poprzednich rozdziałów i zaznajomienia się z przewidzianym zastosowaniem. NIE używać wózka, dopóki wszystkie instrukcje nie zostaną przeczytane i zrozumiane. W razie wątpliwości i pytań prosimy o kontakt z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą, opiekunem lub doradcą...
Página 131
708D 2023-01 Używanie wózka 3.3 Montaż i demontaż podłokietników Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce, zapięcia i odzież z dala od spodniej PRZESTROGA części podłokietnika. Podłokietniki wózka inwalidzkiego można montaż zgodnie z instrukcją. 1. Zamontuj tylną rurkę podłokietnika w ramie (rys. A).
Página 132
708D 2023-01 Używanie wózka 3.4 Siedzenie anatomiczne (opcjonalnie) Ryzyko obrażeń PRZESTROGA Należy uważać, aby palce nie zostały przytrzaśnięte podczas montażu. Należy upewnić się, że siedzenie jest bezpiecznie umocowane. Jeśli zamówione zostało anatomicznie siedzisko profilowane, należy umieścić je na krzyżaku rurowym tak, aby spoczywało na nim równomiernie.
Página 133
708D 2023-01 Używanie wózka 3.7 Jazda na wózku inwalidzkim Ryzyko obrażeń i uszkodzeń UWAGA Przed każdym użyciem należy się upewnić, że: o hamulce postojowe działają prawidłowo, o opony są w dobrym stanie, patrz §5. Uważać, aby nie włożyć palców do szprych koła.
Página 134
708D 2023-01 Używanie wózka 3.7.3 Pokonywanie progów lub krawężników Ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE Jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna. Zjazd z progów lub krawężników Z niskiego krawężnika można zjechać, poruszając się w przód. Należy upewnić...
Página 135
708D 2023-01 Używanie wózka Podjedź do krawężnika. Należy upewnić się, że podpora nóg nie dotyka krawężnika. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach. Wjedź przednimi kołami na krawężnik. Pochyl się do przodu, aby ustabilizować wózek. Wjedź tylnymi kołami na krawężnik.
Página 136
Zestaw kluczy nr 10 – 19 Zestaw kluczy imbusowych nr 4 – 5 Wkrętak krzyżakowy 4.2 Sposób dostawy Wózek Vermeiren 708D zawiera: 1 ramę z podłokietnikami, tylnymi i przednimi kołami; 1 parę podnóżków; poduszkę oparcia i siedzenia;...
Página 137
708D 2023-01 Montaż i regulacja 4.4 Długość podnóżków Ryzyko uszkodzenia – Należy unikać kontaktu podnóżków z podłożem. UWAGA Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża. 1. Odkręć śrubę imbusową na dolnym końcu górnej części wspornika nóg. 2. Ustaw wygodną...
Página 138
Vermeiren. Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania. Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy. Instrukcje dotyczące konserwacji znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.com. Przed każdym użyciem Sprawdzić następujące punkty: ...
Página 139
708D 2023-01 Konserwacja Tapicerkę można czyścić letnią wodą z łagodnym detergentem. Do czyszczenia nie używać ściernych środków czyszczących. 5.2.3 Dezynfekcja UWAGA Ryzyko uszkodzenia Dezynfekcję mogą wykonywać wyłącznie osoby odpowiednio przeszkolone. Zasięgnąć porady u wyspecjalizowanego sprzedawcy. 5.3 Diagnozowanie i rozwiązywanie problemów Nawet w przypadku prawidłowego korzystania z wózka może wystąpić...
Página 140
Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego wózka, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te parametry. Wartości będą nieważne, jeśli wózek zostanie zmodyfikowany, uszkodzony lub w dużym stopniu zużyty. Tabela 1: Parametry techniczne 708D Producent Vermeiren Ręczny wózek inwalidzki...
Página 141
708D 2023-01 Parametry techniczne Temperatura przechowywania i użytkowania +5°C +41°C Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiarów ± 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Página 143
708D 2023-01 Obsah Obsah Obsah ........................1 Úvod ........................2 Tento výrobek ....................3 Před použitím ....................4 Určení použití ....................4 Obecné bezpečnostní pokyny ............... 4 Symboly na invalidním vozíku ............... 4 Přeprava ....................... 5 Složení a rozložení..................7 Skladování...
Página 144
Aby byla zajištěna vaše bezpečnost a prodloužena životnost tohoto výrobku, věnujte mu řádnou péči a nechávejte jej pravidelně kontrolovat a opravovat. Tento návod obsahuje nejnovější verzi produktu. Společnost Vermeiren má právo provádět změny tohoto typu výrobku, aniž by měla povinnost upravit či nahradit podobné výrobky, které již...
Página 145
708D 2023-01 Tento výrobek Tento výrobek Rukojeti Opěradlo Loketní čalounění Loketní opěrky Sedadlo Podnožky Stupačky Řídicí kola (přední kola) Brzdy 10. Poháněcí kola (zadní kola) 11. Poháněcí obruče 12. Koncové víčko 13. Kříž 14. Identifikační štítek...
Página 146
Berte na vědomí, že vaše invalidní vozík může v závislosti na použitém nastavení ovlivňovat některé typy systémů proti krádeži. To může zapříčinit spuštění alarmu v obchodu. V případě, že došlo k závažnému incidentu s vaším výrobkem, informujte společnost Vermeiren nebo svého specializovaného prodejce a příslušný úřad ve vaší zemi.
Página 147
708D 2023-01 Před použitím Přeprava 2.4.1 Přeprava vozidlem jako zavazadlo Riziko zranění VAROVÁNÍ Dohlédněte na to, aby byl invalidní vozík řádně uchycen, aby se předešlo zranění cestujících při nehodě či náhlém zabrzdění. Pro zabezpečení invalidního vozíku a cestujícího NIKDY nepoužívejte stejný bezpečnostní...
Página 148
708D 2023-01 Před použitím Obr. 1 Obr. 2 Postup zabezpečení uživatele invalidního vozíku: 1. Odeberte obě loketní opěrky. 2. Máte-li k dispozici pánevní pás k invalidnímu vozíku, připevněte jej. 3. Upevněte pásy zádržného systému pro cestujícího podle pokynů výrobce pásového systému.
Página 149
708D 2023-01 Před použitím Složení a rozložení Riziko zranění POZOR Udržujte prsty mimo pohyblivé části invalidního vozíku. 2.5.1 Rozložení invalidního vozíku: 1. Postavte se za invalidní vozík. 2. Pomocí rukojetí invalidní vozík co nejvíce rozevřete. 3. Postavte se před invalidní vozík.
Página 150
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku Použití invalidního vozíku VAROVÁNÍ Riziko zranění Nejprve si přečtěte předchozí kapitoly a seznamte se se zamýšleným použitím. Invalidní vozík NIKDY nepoužívejte, dokud si nepřečtete a plně neporozumíte všem pokynům. V případě pochybností či dotazů bez obav požádejte svého místního odborného prodejce, poskytovatele péče nebo technického poradce, aby vám pomohl.
Página 151
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku Montáž a demontáž loketních opěrek Nebezpečí skřípnutí – udržujte prsty, přezky a oděvy mimo spodní stranu UPOZORNĚNÍ loketních opěrek. Loketní opěrky invalidního vozíku lze upevnit podle následujících pokynů. 1. Nasaďte zadní trubku loketní opěrky do držáku trubky (Obr. A).
Página 152
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku Anatomické sedadlo (volitelné) Riziko zranění UPOZORNĚNÍ Před použitím ověřte, že je sedadlo řádně zaaretováno. Dbejte na to, aby nedošlo ke skřípnutí prstů během montáže. Pokud jste si zvolili anatomické čalouněné sedadlo, položte jej na trubkový...
Página 153
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku Jízda v invalidním vozíku Riziko zranění a poškození UPOZORNĚNÍ Před každým použitím ověřte, že: o parkovací brzdy správně fungují; o pneumatiky jsou v dobrém stavu, viz odst. 5. Nedopusťte, aby se do drátů výpletu kola zachytily vaše prsty.
Página 154
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku Jízda z obrubníku nebo ze schodu dolů Sjíždění nízkých obrubníků lze provést popředu. Ujistěte se, že se podnožky nedotknou země. Zkušený uživatel může překonávat malé schody nebo obrubníky sám. 1. Přeneste těžiště na zadní kola pro snížení zátěže na předních kolech.
Página 155
708D 2023-01 Použití invalidního vozíku 3.7.4 Přejíždění schodů Riziko převrácení – schody vždy přejíždějte s pomocí 2 asistentů. VAROVÁNÍ Přejíždění schodů při sezení na invalidním vozíku: 1. Odeberte opěrky nohou, viz odst. 3.1). 2. Jeden asistent mírně nakloní invalidní vozík dozadu.
Página 156
Sada maticových klíčů ve velikostech 10 až 19 Sada inbusových klíčů ve velikostech 4 až 5 Křížový šroubovák Způsob dodání Balení výrobku Vermeiren 708D obsahuje: 1 rám s loketními opěrkami, zadní a přední kola 1 pár nožních opěrek Čalounění opěradla a sedadla ...
Página 157
708D 2023-01 Instalace a nastavení Délka nožních opěrek Nebezpečí poškození – zajistěte, aby se nožní desky nedotýkaly země. UPOZORNĚNÍ Udržujte minimální vzdálenost 60 mm nad zemí. 1. Demontujte šroub s vnitřním šestihranem na dolním konci horní části nožních opěrek.
Página 158
Vermeiren. Servisní intervaly závisejí na intenzitě a frekvenci používání. Požádejte svého prodejce o společnou dohodu na rozvrhu kontrol/údržby/oprav. Viz webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. Před každým použitím Zkontrolujte následující body: Všechny části: Přítomné a nepoškozené či neopotřebené.
Página 159
708D 2023-01 Instalace a nastavení 5.2.3 Dezinfekce Riziko poškození UPOZORNĚNÍ Dezinfekci mohou provádět pouze kvalifikované osoby. Poraďte se se svým prodejcem. Řešení problémů I když tento invalidní vozík používáte správně, může se vyskytnout technický problém. V takovém případě se obraťte na svého místního odborného prodejce.
Página 160
Technické údaje uvedené níže platí pouze pro tento invalidní vozík při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Pokud byl tento invalidní vozík upraven, poškozen nebo došlo k jeho velkému opotřebení, nebudou tyto hodnoty platné. Tabulka 1: Technické údaje 708D Značka Vermeiren Ruční invalidní vozík...
Página 161
708D 2023-01 Technické údaje Tlak pneumatik, řídicí kola Max. 2,5 baru Teplota skladování a používání +5 °C +41 °C Vlhkost skladování a používání 30 % 70 % Vyhrazujeme si právo na zavádění technických změn. Tolerance měření ±15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Página 163
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...