Página 4
User Manual Manuale di istruzioni Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruikershandleiding Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanim kilavuzu Εγχειρίδιο χρήστη Uživatelský manuál Používateľská príručka Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Használati utasítás For other informations please contact us at [email protected]...
Página 6
INSTRUCTION MANUAL Please recharge the earphones before use. Charging the case Using the supplied cable, connect a charger to the USB and to the case’s type C port; LCD display will show capacity. Charging the earbuds Put the earbuds into the charging case, LED will flash and when fully charged LED will turn off .
Página 7
At this point they will be ready for pairing with the smartphone 2. Now turn on your phone’s Bluetooth and search the list of found devices for “ SBS AIROP”, Select it to complete the pairing . 3. After the first pairing (with Bluetooth turn on) the earbuds will automatically connect to the phone when activated.
Página 8
MANUALE D’USO Ricaricare gli auricolari prima dell’uso. Ricarica della custodia Utilizzando il cavo in dotazione, collegare un caricabatteria alla porta USB e alla porta di tipo C della custodia; Il display LCD mostrerà la capacità. Ricarica degli auricolari Inserire gli auricolari nella custodia di ricarica, il LED lampeggia e quando sono completamente carichi si spegne.
Página 9
1. Quando gli auricolari si accendono: si accoppiano automaticamente. A questo punto saranno pronti per l’accoppiamento con lo smartphone. 2. Accendere il Bluetooth del telefono e cercare “SBS AIROP” nell’elenco dei dispositivi trovati; selezionarlo per completare l’accoppiamento. 3. Dopo il primo accoppiamento (con il Bluetooth@ acceso) gli auricolari si collegheranno automaticamente al telefono non appena attivati.
Página 10
NOTICE D’UTILISATION Veuillez recharger les écouteurs avant de les utiliser. Chargement de l’étui À l’aide du câble fourni, connectez un chargeur au port USB et au port de type C de l’étui ; l’écran LCD affiche la capacité. Chargement des écouteurs Mettez les écouteurs dans l’étui de chargement, le voyant clignote et s’éteint lorsque la charge est complète.
Página 11
à l’autre. À ce stade, ils sont prêts à être appairés avec le smartphone 2. Activez maintenant le Bluetooth de votre téléphone et recherchez « SBS AIROP » dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez-le pour terminer l’appairage. 3. Après le premier appairage (avec Bluetooth activé), les écouteurs se connecteront automatiquement au téléphone...
Página 12
GEBRAUCHSANLEITUNG Bitte laden Sie die Ohrhörer vor dem Gebrauch auf. Aufladen des Etuis: Schließen Sie mit dem mitgelieferten Kabel ein Ladegerät an den USB-Anschluss an und an den Typ-C-Anschluss des Etuis an. Das LCD-Display zeigt die Kapazität an. Aufladen der Ohrhörer: Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui, die LED blinkt und wenn sie vollständig aufgeladen sind, geht die LED aus.
Página 13
Kopplung mit dem Smartphone. 2. Schalten Sie nun das Bluetooth Ihres Telefons ein und suchen Sie in der Liste der gefundenen Geräte nach „SBS AIROP“. Wählen Sie es aus, um die Kopplung abzuschließen. 3. Nach der ersten Kopplung (bei eingeschaltetem Bluetooth) verbinden sich die Ohrhörer automatisch mit dem Telefon,...
Página 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES Recarga los auriculares antes de usarlos. Cargar el estuche Con el cable suministrado, conecta un cargador al USB y al puerto tipo C del estuche. La pantalla LCD mostrará la capacidad. Cargar el auricular Coloca los auriculares en el estuche de carga, el LED parpadeará...
Página 15
Entonces, estarán listos para vincularse con el smartphone 2. Ahora enciende el Bluetooth del teléfono y busca en la lista de dispositivos encontrados “SBS AIROP”. Selecciónalo para completar la vinculación. 3. Después de la primera vinculación (con el Bluetooth@ encendido), los auriculares se conectarán automáticamente...
Página 16
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Recarregue os auriculares antes de usar. Carregar a caixa Com o cabo fornecido, ligue um carregador à porta USB e à porta tipo C da caixa; o ecrã LCD indicará a capacidade. Carregar os auriculares Coloque os auriculares na caixa de carregamento; o LED pisca e - quando estiverem totalmente carregados - o LED apaga- Ligar os auriculares A.
Página 17
Nesta altura estão prontos para emparelhar com o smartphone 2. Agora ligue o Bluetooth do seu telefone e procure “SBS AIROP” na lista de dispositivos encontrados; selecione-o para concluir o emparelhamento. 3. Após o primeiro emparelhamento (com o Bluetooth ativo) os auriculares ligam-se automaticamente ao telemóvel...
Página 18
HANDLEIDING Gelieve de oortelefoon voor gebruik op te laden. Het opladen van het oplaaddoosje Sluit met behulp van de meegeleverde kabel een oplader aan op de USB-poort en op de type C-poort van het oplaadhoesje; het LCD-scherm zal vervolgens de capaciteit weergeven. De oordopjes opladens Stop de oordopjes in het oplaadhoesje, het ledlampje knippert en als de oordopjes volledig zijn opgeladen, gaat het ledlampje...
Página 19
2. Zet nu de Bluetooth van uw telefoon aan en zoek in de lijst van gevonden apparaten naar ‘SBS AIROP’, Selecteer deze om het koppelen te voltooien. 3. Na de eerste koppeling (waarbij Bluetooth is ingeschakeld) maken de oortjes automatisch verbinding met de telefoon als ze geactiveerd zijn.’...
Página 20
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядите наушники перед использованием. Зарядка футляра С помощью входящего в комплект кабеля подключите зарядное устройство к USB и порту type C футляра. На ЖК- дисплее отобразится уровень зарядки. Зарядка наушников Вставьте наушники в футляр для зарядки. При зарядке индикатор...
Página 21
друг с другом. На этом этапе они будут готовы к сопряжению со смартфоном 2. Теперь включите Bluetooth вашего телефона и найдите в списке найденных устройств наушники SBS AIROP и выберите их, чтобы завершить сопряжение. 3. После первого подключения (при включенном Bluetooth) наушники...
Página 22
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem należy ponownie naładować słuchawki douszne. Ładowanie etui Przy użyciu dołączonego kabla, podłącz ładowarkę do USB i do portu typu C etui. Wyświetlacz LCD wskaże pojemność. Ładowanie słuchawek dousznych Włóż wkładkę do ładowarki. Dioda LED będzie migać, a po pełnym naładowaniu dioda LED wyłączy się.
Página 23
Wtedy będą one gotowe do sparowania ze smartfonem 2. Teraz włącz Bluetooth na swoim telefonie i wyszukaj na liście znalezionych urządzeń „SBS AIROP” i wybierz je, aby zakończyć parowanie. 3. Po pierwszym sparowaniu (przy włączonym Bluetooth) słuchawki douszne automatycznie połączą...
Página 24
KULLANIM KILAVUZU Lütfen kullanmadan önce kulaklığı şarj edin. Şarj kutusunun şarj edilmesi Ürünle birlikte sağlanan kabloyu kullanarak, kutunun C tipi bağlantı noktasına ve USB girişine bir şarj cihazı bağlayın; LCD ekran şarj kapasitesini gösterecektir. Kulaklıkların şarj edilmesi Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin, LED ışığı yanıp söner ve kulaklıklar tamamen şarj olduğunda söner.
Página 25
Bu aşamada akıllı telefon ile eşleşmek için hazırdır. 2. Telefonunuzun Bluetooth bağlantısını etkin duruma getirin ve bulunan cihazlar listesinde “SBS AIROP” için arama yapın, eşleştirmeyi tamamlamak için seçin. 3. İlk eşleştirmeden sonra (Bluetooth açıkken) kulaklıklar etkinleştirildiğinde otomatik olarak telefona bağlanacaktır.
Página 26
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ Παρακαλούμε επαναφορτίστε τα ακουστικά βαρηκοΐας πριν τα χρησιμοποιήσετε. Φόρτιση της θήκης Χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο, συνδέστε έναν φορτιστή στο USB και στη θύρα τύπου C της θήκης. Η οθόνη LCD θα δείξει τη χωρητικότητα. Φόρτιση των ακουστικών βαρηκοΐαςs Τοποθετήστε...
Página 27
τους. Σε αυτό το σημείο θα είναι έτοιμα για σύζευξη με το smartphone 2. Ενεργοποιήστε τώρα το Bluetooth του τηλεφώνου σας και αναζητήστε τη λίστα των συσκευών που βρέθηκαν για “SBS AIROP”, επιλέξτε το ώστε να ολοκληρώσετε τη σύζευξη. 3. Μετά την πρώτη αντιστοίχιση (με ενεργοποιημένο το...
Página 30
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Před použitím sluchátka znovu nabijte. Nabíjení pouzdra Pomocí dodaného kabelu, připojte nabíječku k USB a k portu C pouzdra. Kapacita se zobrazí na LCD displeji. Nabíjení sluchátek Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra. LED bude blikat a po plném nabití zhasne. Zapnutí...
Página 31
V tomto okamžiku budou připravena na spárování s chytrým telefonem 2. Nyní zapněte Bluetooth v telefonu a v seznamu nalezených zařízení vyhledejte „SBS AIROP“, zvolte a dokončete spárování. 3. Po prvním spárování (se zapnutým připojením Bluetooth) se budou sluchátka po aktivaci připojovat k telefonu automaticky.
Página 32
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Pred použitím slúchadlá nabite. Nabíjanie puzdra Pomocou dodaného kábla pripojte nabíjačku k USB a k portu puzdra typu C; na LCD displeji sa zobrazí kapacita. Nabíjanie slúchadiel Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra, LED bude blikať a po úplnom nabití LED zhasne. Zapnutie slúchadiel A.
Página 33
V tomto okamihu budú pripravené na spárovanie so smartfónom 2. Teraz zapnite Bluetooth telefónu a v zozname nájdených zariadení vyhľadajte „SBS AIROP“, vyberte ho, aby ste dokončili párovanie . 3. Po prvom spárovaní ( so zapnutým Bluetooth) sa slúchadlá...
Página 34
VARTOTOJO VADOVAS Prieš naudodami įkraukite ausines. Krovimo dėžutė Naudodami pridedamą kabelį įkrpviklį prijunkite prie USB ir prie dėžutės C tipo prievado; LCD ekrane bus rodomas įkrovos lygis. Ausinių įkrovimas Ausines įdėkite į krovimo dėžutę. Sumirksės LED lemputė, o visiškai įkrovus LED lemputė išsijungs. Įjunkite ausines A.
Página 35
1. Kai ausinės įsijungia: jos automatiškai poruojamos kartu. Jos jau bus paruoštos poruoti su išmaniuoju telefonu. 2. Dabar įjunkite telefono „Bluetooth“ ryšį ir rastų įrenginių sąraše ieškokite „SBS AIROP“. Pasirinkite ir užbaikite poravimą. 3. Po pirmojo susiejimo (esant įjungtam „Bluetooth“ ryšiui) ausinės automatiškai prisijungs prie telefono, kai bus...
Página 36
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Pirms lietošanas, lūdzu, uzlādējiet austiņas. Ietvara uzlāde Izmantojot komplektācijā iekļauto kabeli, pievienojiet lādētāju USB un ietvara C tipa portam; LCD displejs parādīs uzlādes jaudu. Ieaušu uzlādes Ievietojiet ieaušus uzlādes ietvarā, mirgos gaismas diode un, kad uzlāde būs pabeigta, gaismas diode izslēgsies. Ieslēdziet ieaušus A.
Página 37
Šajā brīdī tie būs gatavi savienošanai pārī ar viedtālruni. 2. Tagad ieslēdziet tālruņa Bluetooth un atrodiet ierīču sarakstā “SBS AIROP”, atlasiet to, lai pabeigtu savienošanu pārī. 3. Pēc pirmās savienošanas pārī (Bluetooth® ir ieslēgts) ieauši automātiski savienojas ar tālruni, ja ir veikta aktivizēšana.
Página 38
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, használat előtt töltse fel a fülhallgatót. A tok töltése A mellékelt kábellel csatlakoztasson egy töltőt az USB-hez és a tok C típusú portjához; az LCD kijelzőn megjelenik a töltöttségi szint. A fülhallgató töltése Tegye a fülhallgatót a töltőtokba, ekkor a LED villogni kezd, és kialszik amikor fülhallgató...
Página 39
Ekkor az okostelefonnal való párosításra is készen állnak. 2. Most kapcsolja be a telefon Bluetooth funkcióját, és keresse meg az elérhető eszközök listáján az “SBS AIROP”-ot, majd válassza ki a párosítás befejezéséhez. 3. Az első párosítás után (bekapcsolt Bluetooth funkcióval) a fülhallgató...
Página 40
T E S P E A R A I R O P T W S B T K SBS spa - Via Circonvallazione s/n 28010 Miasino (No) - Italy sbsmobile.com made in China...