Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

122010 Princess
Jaap Compact Sandwich Maker
Nederlands
4
English
8
Français
12
Deutsch
17
Español
22
Italiano
26
Svenska
31
Dansk
35
Norsk
39
Suomi
43
Português
47
Ελληνικά
52
‫عربية‬
60
loading

Resumen de contenidos para Princess Jaap Compact 122010

  • Página 1 Nederlands Dansk English Norsk Français Suomi Deutsch Português Español Ελληνικά ‫عربية‬ Italiano Svenska 122010 Princess Jaap Compact Sandwich Maker...
  • Página 2 13 (2x)
  • Página 4 • Het apparaat mag niet worden bediend Gefeliciteerd! door middel van een externe timer of een U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. apart afstandsbedieningssysteem. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare gebruik binnenshuis en voor gelijksoortige prijs te bieden.
  • Página 5 • Laat kinderen of dieren niet in de buurt • Installeer voor extra bescherming een van de werkruimte komen. Laat kinderen reststroomvoorziening (RCD) met een of dieren het apparaat of het netsnoer niet nominale bedrijfsstroom die kleiner is dan aanraken. Nauw toezicht is noodzakelijk of gelijk is aan 30 mA.
  • Página 6 Beschrijving (fig. A1 - A3) • Breng een dunne laag plantaardige olie of Uw 122010 Princess tosti-ijzer is ontworpen boter aan op de bakplaten (5). voor het maken van tosti's. Het apparaat is • Sluit het deksel (7). Zorg ervoor dat de...
  • Página 7 • Wacht ongeveer 3 minuten totdat de • Sluit het deksel om de warmte voor verder bakplaten de gewenste temperatuur hebben gebruik te behouden. bereikt. De temperatuurindicatoren (3 & 4) • Verwijder na gebruik de netstekker uit het gaan uit. Het apparaat is klaar voor gebruik. stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
  • Página 8 Congratulations! • Always be careful when using the appliance. You have purchased a Princess appliance. • Do not use the appliance outdoors. Our aim is to provide quality products with • Always protect the appliance from water or a tasteful design and at an affordable price.
  • Página 9 Inspection and repairs • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Before use, check the appliance for • Keep the appliance away from heat sources. damaged or defective parts. Inspect the Do not place the appliance on hot surfaces appliance for breakage of parts, damage to or near open flames.
  • Página 10 Description (fig. A1 - A3) • Apply a thin layer of vegetable oil or butter Your 122010 Princess sandwich maker has to the baking plates (5). been designed for making sandwiches. The • Close the lid (7). Make sure that the lid appliance is equipped with baking plates with release button (9) clicks into place.
  • Página 11 - Switch on the appliance by setting the • Bake the sandwich until it has a golden I/II switch (1) to the 'II' position. The brown colour. The required baking time temperature indicators (3 & 4) comes on. depends on your wishes. Stay close to the The top compartment and the bottom appliance in order to check from time to compartment start heating.
  • Página 12 Félicitations! • Cet appareil est destiné à un usage à l'intérieur et pour des applications similaires comme Vous avez acheté un appareil Princess. Nous les zones de cuisine dans une boutique, souhaitons vous proposer des produits de un bureau ou autre environnement ;...
  • Página 13 Après utilisation • Assurez-vous que l'eau ne peut pas s'infiltrer dans les contacts de prise du cordon • Débranchez la fiche secteur du secteur et d'alimentation et de la rallonge. laissez l'appareil refroidir avant de le laisser • Déroulez toujours complètement le cordon sans surveillance et avant de remplacer, de d'alimentation et la rallonge.
  • Página 14 • Appuyez sur le bouton de déblocage de Votre machine à croque-monsieur 122010 couvercle (9) et levez le couvercle (7). Princess a été conçue pour faire des sandwiches. • Si nécessaire, nettoyez les plaques de L'appareil comporte des plaques de cuisson cuisson (5) avec un chiffon humide.
  • Página 15 - Mettez l'appareil en marche en - Pour les sandwiches plus fins, pressez positionnant l'interrupteur I/II (1) sur 'II'. prudemment le couvercle (8) sur le Les témoins de température (3 & 4) sandwich pour que le verrou à deux s'allument. Les compartiments supérieur positions (12) s'enclenche sur la seconde et inférieur commencent à...
  • Página 16 - Séchez soigneusement les plaques de cuisson. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. • Après le nettoyage, rangez l'appareil dans son emballage d'origine. • Rangez l'appareil dans un endroit sec, hors de portée des enfants et à l'abri du gel. Clause de non responsabilité...
  • Página 17 Herzlichen Glückwunsch! • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Fernsteuersystem betrieben zu werden. Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem • Dieses Gerät darf nur in geschlossenen geschmackvollen Design zu einem Räumen und ähnlichen Anwendungen wie...
  • Página 18 • Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen Wandsteckdose an. Verwenden Sie Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in mit einem geeigneten Durchmesser der Nähe von Kindern verwendet, ist eine (mindestens 3 x 1 mm...
  • Página 19 • Drehen Sie die drehbaren Füße heraus (13). Oberes Fach Beschreibung (Abb. A1 - A3) • Drücken Sie auf den Deckelfreigabeknopf Ihr 122010 Princess Sandwich-Toaster wurde (9) und heben Sie den Deckel (7) an. zur Zubereitung von Sandwiches konzipiert. • Reinigen Sie ggf. die Toastplatten (5) mit Das Gerät ist mit Toastplatten mit einer...
  • Página 20 • Stecken Sie den Netzstecker in die • Treffen Sie folgende Maßnahmen: Wandsteckdose. Die Stromanzeige (2) - Drücken Sie bei dickeren Sandwiches den leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Deckel (8) vorsichtig auf das Sandwich Aufheizvorgang. herunter, bis die zwei-Positionen- • Treffen Sie folgende Maßnahmen: Verriegelung (12) in der ersten (offenen) - Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den...
  • Página 21 • Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf mögliche Schäden. • Reinigen Sie Toastplatten nach jedem Gebrauch: - Entfernen Sie etwaige Rückstände mit einem Papier-Küchentuch. - Reinigen Sie die Toastplatten mit einem feuchten Lappen. - Trocknen Sie die Toastplatten gründlich ab. • Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem feuchten Lappen.
  • Página 22 ¡Enhorabuena! • Este aparato se ha diseñado para su uso únicamente en interiores y en aplicaciones Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro tales como zonas de cocina para el personal objetivo es suministrar productos de calidad en tiendas, oficinas y otros entornos con un diseño elegante a un precio asequible.
  • Página 23 Tras el uso • Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el aparato. • Desconecte el enchufe de la red eléctrica y • Coloque el aparato sobre una superficie deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo estable y plana.
  • Página 24 • Aplique una capa fina de aceite vegetal Descripción (fig. A1 - A3) o mantequilla a las placas de horneado (5). La sandwichera 122010 Princess se ha diseñado • Cierre la tapa (7). Asegúrese de que el para hacer sándwiches. El aparato está equipado botón de desbloqueo de la tapa (9) encaje...
  • Página 25 • Abra la tapa cuando el sándwich esté listo. Compartimento superior El aparato está equipado con un cierre de dos • Retire el sándwich de la placa de horneado posiciones (11) para evitar que los sándwiches con una espátula plana de madera o de más gruesos se deformen.
  • Página 26 Congratulazioni! • L'apparecchio è progettato esclusivamente per l'uso al coperto e in applicazioni simili Avete acquistato un apparecchio Princess. quali stanze adibite a cucine per il personale Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
  • Página 27 • Tenere lontano dall'area di lavoro i bambini • Collegare l'apparecchio a una presa a parete e gli animali. I bambini e gli animali non dotata di messa a terra. Se necessario, devono toccare l'apparecchio o il cavo di utilizzate un cavo di prolunga con conduttore alimentazione.
  • Página 28 • Ruotare verso l'esterno i piedi orientabili (13). Descrizione (fig. A1 - A3) Parte superiore La piastra per sandwich 122010 Princess è stata • Premere il pulsante di sgancio del coperchio progettata per la preparazione di panini. (9) e sollevare il coperchio (7).
  • Página 29 • Inserire la spina di alimentazione nella presa • Procedere in uno dei seguenti modi: a parete. La spia dell'alimentazione (2) si - Per i sandwich più spessi, abbassare con accende. L'apparecchio inizia a riscaldarsi. cura il coperchio (8) sul sandwich finché il • Procedere in uno dei seguenti modi: blocco a due posizioni (12) non scatta - Accendere l'apparecchio impostando...
  • Página 30 - Pulire le piastre di cottura con un panno umido. - Asciugare a fondo le piastre di cottura. • Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno umido. • Dopo la pulizia, collocare l'apparecchio nell'imballaggio originale. • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 31 Gratulerar! • Denna apparat är avsedd att endast användas inomhus och liknande Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål tillämpningar som personalköka i affärer, är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi av kunder på...
  • Página 32 • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. Beskrivning (fig. A1 - A3) • Placera apparaten på ett värmebeständigt Din 122010 Princess smörgåsgrill har designats och vattensäkert underlag. för att göra smörgåsar. Apparaten är försedd • Placera inte apparaten på en spishäll.
  • Página 33 1. I/II-brytare Nedre utrymmet 2. Effektindikator • Håll in frigöringsknappen för locket (10) 3. Temperaturindikator (övre) och lyft upp locket (8). 4. Temperaturindikator (nedre) • Rengör, om så behövs, bakplåtarna (6) 5. Bakplåt (övre) med en fuktad trasa. 6. Bakplåt (nedre) • Stryk på...
  • Página 34 Nedre utrymmet Försiktig! Apparaten är utrustad med ett tvålägeslås Använd inte aggressiva eller slipande (12) för att förhindra att tjockare smörgåsar rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. deformeras. Använd inte vassa föremål vid rengöring av • Håll in frigöringsknappen för locket (10) apparaten.
  • Página 35 Tillykke! Anvendelse • Vær altid forsigtig under brug af apparatet. Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os • Brug ikke apparatet udendørs. på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt • Apparatet skal altid beskyttes mod vand design til en overkommelig pris. Vi håber, eller høj fugtighed.
  • Página 36 • Brug kun en passende konnektor til at Beskrivelse (fig. A1 - A3) betjene apparatet. • Sæt apparatet på en stabil flad overflade. Din 122010 Princess toastmaskine er beregnet • Sæt apparatet på en varmeafvisende og til at lave toasts. Dette apparat er udstyret vandafvisende overflade.
  • Página 37 7. Låg (top) • Sæt netstikket i stikkontakten. 8. Låg (bund) Strømindikatoren (2) tænder. Apparatet 9. Udløserknap til låg (top) begynder at varme op. 10. Udløserknap til låg (bund) • Udfør en af følgende handlinger: 11. Lås med to positioner (top) - Tænd for apparatet ved at sætte 12.
  • Página 38 - Ved tyndere toasts skal du forsigtigt trykke Ansvarsfraskrivelse låget (8) ned på toasten, indtil låsen med Afhængig af ændringer; specifikationerne kan to positioner (12) klikker på plads i anden ændres uden forudgående varsel. (åbne) position. • Bag toasten indtil den har en gyldenbrun farve.
  • Página 39 Gratulerer! Bruk • Vær alltid forsiktig når du bruker apparatet. Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er • Ikke bruk apparatet utendørs. å produsere kvalitetsprodukter med smakfull • Beskytt alltid apparatet mot vann eller høy design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede fuktighet.
  • Página 40 • Bruk kun en passende kontakt for å bruke Beskrivelse (fig. A1 - A3) apparatet. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt Din 122010 Princess smørbrødgriller er beregnet underlag. på å lage smørbrød. Apparatet er utstyrt med • Plasser apparatet på en varmeresistent og bakeplatene med et klebefritt belegg.
  • Página 41 Første gangs bruk - Slå på apparatet ved å sette I/II-bryteren (1) til stilling 'II'. Temperaturindikatorene Advarsel! (3 & 4) tennes. Topp kammeret og bunn Påse at det er nok plass rundt apparatet til kammeret varmes opp. at varmen kan slippe unna. Sørg for • Vent i omtrent i 3 minutter frem til tilstrekkelig ventilasjon.
  • Página 42 • Stek smørbrødet frem til den oppnår en gullbrun farge. Påkrevet steketid er avhengig av dine ønsker. Hold deg i nærheten av apparatet for å sjekke fra tid til annen om smørbrødet er ferdig og for å påse at smørbrødet ikke blir brent. • Åpne lokket når smørbrødet er ferdig.
  • Página 43 Onnittelut! Käyttö • Noudata aina varovaisuutta laitteen käytössä. Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme • Älä käytä laitetta ulkoilmassa. on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita • Suojaa laite aina vedeltä tai huomattavalta kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit kosteudelta. laitteen käytöstä monen vuoden ajan.
  • Página 44 • Käytä laitteen kanssa ainoastaan Kuvaus (kuva A1 - A3) asianmukaista liitintä. • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. 122010 Princess-leipägrilli on tarkoitettu leipien • Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta valmistamiseen. Laitteessa on grillauslevyt, joissa ja roiskeita. on hylkivä pinnoite. Laite sopii vain kotikäyttöön.
  • Página 45 Käyttöönotto - Kytke laite päälle asettamalla I/II-kytkin (1) asentoon 'II'. Lämpötilan merkkivalot Varoitus! (3 ja 4) syttyvät. Ylä- ja alaosa alkavat Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi kuumenemaan. tilaa lämmön poistumista ja riittävää • Odota noin 3 minuuttia, kunnes grillauslevyt tuuletusta varten.
  • Página 46 • Poista leipä grillauslevyltä tasaista puu- tai muovilastaa käyttäen. • Sulje kansi säilyttääksesi lämmön seuraavaa käyttökertaa varten. • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä käytön jälkeen ja odota, kunnes laite jäähtyy. Puhdistus ja ylläpito Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran jälkeen. Varoitus! Ennen puhdistusta tai huoltoa kytke laite aina pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite jäähtyy.
  • Página 47 Parabéns! • Este aparelho destina-se a ser utilizado apenas no interior e locais similares, tais Adquiriu um aparelho Princess. O nosso como em áreas de copa do pessoal em lojas, objectivo é fornecer produtos de qualidade escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Página 48 Após a utilização • Certifique-se de que não entra água nos pinos de contacto das fichas do cabo de • Desligue a ficha da tomada e deixe o alimentação e do cabo de extensão. aparelho arrefecer antes de o deixar sem • Desenrole sempre totalmente o cabo de vigilância e antes de substituir, limpar ou alimentação e o cabo de extensão.
  • Página 49 • Rode os pés rotativos (13) para fora. Descrição (fig. A1 - A3) Compartimento superior A sanduicheira 122010 Princess foi concebida • Prima o botão de libertação da tampa (9) para fazer sanduíches. O aparelho está e suba a tampa (7).
  • Página 50 Os compartimentos superior e inferior • Deixe a sanduíche tostar até ficar dourada. começam a aquecer. O tempo de cozedura necessário depende • Aguarde aproximadamente 3 minutos para do que pretender. Mantenha-se perto do que as placas de cozedura atinjam a aparelho para ir verificando se a sanduíche temperatura pretendida.
  • Página 51 Declinação de responsabilidade Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Página 52 Θερμά συγχαρητήρια! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για εσωτερική χρήση και παρόμοιες εφαρμογές Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. όπως περιοχές κουζίνας προσωπικού σε Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά καταστήματα, γραφεία και άλλα προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές...
  • Página 53 Οδηγίες ασφαλείας για τοστιέρες • Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να έρθουν κοντά στη περιοχή εργασίας. Μην για σάντουιτς επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να • Πριν τη χρήση, ελέγξτε πάντα ότι η τάση ακουμπίσουν τη συσκευή ή το καλώδιο παροχής...
  • Página 54 • Εάν χρειαστεί, καθαρίστε τις πλάκες Περιγραφή (εικ. A1 - A3) ψησίματος (5) με ένα βρεγμένο πανί. Η τοστιέρα για σάντουιτς 122010 Princess έχει • Τοποθετήστε λίγο φυτικό λάδι ή βούτυρο σχεδιαστεί για παρασκευή σάντουιτς. Η συσκευή στις πλάκες ψησίματος (5).
  • Página 55 • Κάντε μια από τις παρακάτω ενέργειες: • Κάντε μια από τις παρακάτω ενέργειες: - Ενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας - Για μεγαλύτερα σάντουιτς, πατήστε τον διακόπτη I/II (1) στη θέση ‘I'. προσεχτικά το καπάκι (8) πάνω στο Η ένδειξη θερμοκρασίας (3) ανάβει. Το σάντουιτς...
  • Página 56 • Ελέγχετε τακτικά τη συσκευή για πιθανές ζημιές. • Καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος μετά από κάθε χρήση: - Αφαιρέστε ότι υπολήμματα με μια χάρτινη πετσέτα. - Καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος με ένα υγρό πανί. - Στεγνώστε καλά τις πλάκες ψησίματος. •...
  • Página 57 .ً ‫افتح الغطاء عندما يكون السندوتش جاهز ا‬ • ‫الغرفة العلوية‬ ‫قم بإخراج السندوتش من لوح الخبز باستخدام أداة‬ • ‫الجهاز مزود بقفل بوضعين )11( لمنع إفساد شكل‬ .‫مسطحة خشبية أو بالستيكية‬ .‫السندوتشات السميكة‬ ‫أغلق الغطاء لالحتفاظ بالحرارة من أجل استخدام‬ •...
  • Página 58 ‫اضغط على زر تحرير الغطاء )9( وارفع الغطاء‬ • 122010 ‫تم تصميم آلة تحضير السندوتشات‬ .(7) .‫ الخاصة بك لتحضير السندوتشات‬Princess (5) ‫عند الضرورة، قم بتنظيف ألواح الخبز‬ • .‫الجهاز مزود بألواح خبز ذات طبقة غير الصقة‬ .‫باستخدام قطعة قماش رطبة‬...
  • Página 59 ‫بعد االستخدام‬ ‫احرص دو م ًا على فك كبل التيار الكهربائي وكبل‬ • .‫التوصيل كل ي ًا‬ ‫افصل قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي‬ • .‫استخدم فقط الموصل المناسب لتشغيل الجهاز‬ • ‫واترك الجهاز ليبرد قبل أن تتركه بال مراقبة وقبل‬ .‫ضع...
  • Página 60 ‫تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في األماكن‬ • ‫الداخلية فقط واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد أجهزة‬ ‫الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ ‫األخرى والمنازل الريفية، من قبل عمالء في‬...
  • Página 64 © Princess 2011 03/11/V2...