Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
5337-20, 5337-21
5339-20, 5339-21
5340-20, 5340-21
5342-20, 5342-21
ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS
MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR
ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE
DEMOLICIÓN
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee Tool 5337-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 5337-20, 5337-21 5339-20, 5339-21 5340-20, 5340-21 5342-20, 5342-21 ROTARY HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS MARTEAUX ROTATIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROTOMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
  • Página 3 Do not use this tool if you do not understand these 5.1 - 7.0 operating instructions or you feel the work is beyond 7.1 - 12.0 your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 12.1 - 16.0 professional for additional information or training. 16.1 - 20.0 •...
  • Página 4 Cat. No. 5337-20 7. Spade side handle (Cat. Nos. 5337-20, 5339-20 only) 8. Spade side handle adjusting knob (Cat. Nos. 5337-20, 5339-20 only) 9. Bit lock (Cat. Nos. 5337-20, 5340-20 only) 10. Straight side handle (must be used when hammering with rotation) 11.
  • Página 5 SYMBOLOGY NOTE: To reduce the risk of damage to the bit lock, do not use round hex shank bits in the 5337-20. Only use hex shank bits in this tool. Double Insulated 1. Clean and grease the bit or chisel shank.
  • Página 6 Selecting Action Cat. No. 5337-20 1. Hammering only. For use with "hammering only" The cat. no. 5337-20 demolition hammer is for accessories. Use this setting for chiseling. "hammering-only". No rotation is available. Only 2. Hammering with rotation.
  • Página 7 Bits and Chisels"). Locking the Trigger 2. Position the tool on the workpiece. (Cat. No. 5337-20, 5339-20 only) 3. Grasp both handles firmly (trigger handle and The lock button on the demolition hammers holds straight handle).
  • Página 8 1. Start the cut as normal. 2. Once the bit is firmly established in the cut (about 1/4" deep), re- move the bit from the Cut approximately cut. 1/4" deep with a 3. Remove the bit from core bit. the tool. 4.
  • Página 9 SERVICE - CANADA in need of servicing. Return your tool to the nearest MILWAUKEE service facility for service. Milwaukee Tool (Canada) Ltd NOTE: When the service light comes on, the tool will 1.800.268.4015 continue to run for a few hours and then the motor Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST will shut off.
  • Página 10 LIMITED WARRANTY RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA & CANADA RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT to the original purchaser only to be free from defects in material and de sécurité, consignes, workmanship.
  • Página 11 Ces mesures de vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; sécurité préventives réduisent les risques de démarrage veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel accidentel de l'outil. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 12 7. Poignée latérale courbe (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniq.) 8. Molette de réglage de la poignée latérale (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniquement) 9. Mandrin (No de cat. 5337-20, 5340-20 uniquement) 10. Poignée latérale droite (à utiliser avec le martelage rotatif) 11.
  • Página 13 PICTOGRAPHIE Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge* Double Isolation Fiche Longueur du cordon de rallonge (m) signalétique 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9 Volts Ampères 0 - 5,0 Courant alternatif 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 Ampères 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 Tours-minute á...
  • Página 14 3. Introduisez la mèche ou le ciseau dans l’embout de l’outil. N.B. : Lors de l’utilisation de mèches ou de cis- eaux hexagonaux (sur la No de cat. 5337-20) ou hexagonaux/ronds (sur le No de cat. 5340-20), l’encoche de la queue doit être orientée vers l’embout de l’outil.
  • Página 15 No de cat. 5337-20 1. Martelage uniquement. Pour l’utilisation des Le marteau de démolition No de cat. 5337-20 est accessoires pour « martelage uniquement ». conçu pour « martelage uniquement ». La rotation Utilisez cette configuration pour le burinage.
  • Página 16 Blocage de la gâchette fonctionnement, placez-vous dans un coin ou au bord de la zone de travail et travaillez morceau (No de cat. 5337-20, 5339-20 uniquement) par morceau. Le bouton de blocage des marteaux de démolition maintient la gâchette en position « Marche » afin de Si le marteau se coince : garantir une vitesse de travail constante.
  • Página 17 Utilisation des trépans carottiers à Terminez le perçage. Lors du perçage d’orifices pro- percussion rotatifs fonds, retirez partiellement le trépan carottier tous les 25,4 mm (1 pouce) de l’orifice tout en maintenant Les trépans carottiers sont utiles pour percer l’outil en fonctionnement afin d’éliminer les pous- des orifices plus larges pour les conduits ou les sières des cannelures du trépan carottier.
  • Página 18 ENTRETIEN 7. Pour le trépan carottier, une fois la profondeur Pour minimiser les risques AVERTISSEMENT maximale du trépan de blessures, débranchez carottier percée, la toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de carotte doit être cassée maintenance. Ne faites pas vous-même le dé- et retirée.
  • Página 19 SERVICE - CANADA D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE Milwaukee Tool (Canada) Ltd APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE 1.800.268.4015 PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES...
  • Página 20 USO Y CUIDADO DE LAS • Evite el contacto corporal con superficies ater- rizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herra- eléctrica si su cuerpo está aterrizado. mienta eléctrica correcta para su aplicación.
  • Página 21 Cat. No. 5337-20 7. Mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 8. Perilla de ajuste del mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 9. Traba de la broca (Cat. No. 5337-20, 5340-20 únicamente) 10. Mango lateral recto (se debe usar durante el martillado con rotación) 11.
  • Página 22 Mientras menor sea el número del calibre del cable, Cinceles......Consulte “Cincelado y corte” mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, Cat. No.............5337-20 un cable calibre 14 puede transportar una corriente Amperios ..............14 mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas Espiga del cincel ........Hex de 3/4"...
  • Página 23 Figura A. de la broca, no use las brocas con espiga hexagonal Fig. A redonda en el 5337-20. Con esta herramienta use Herramientas con doble aislamiento únicamente brocas con espiga hexagonal. (Clavijas de dos clavijas) 1.
  • Página 24 Selección de acción accesorios de “martillado únicamente”. Use este ajuste para cincelar. Cat. No. 5337-20 El martillo perforador de demolición Cat. No. 5337-20 2. Martillado con rotación. Use este ajuste para se usa para “martillado únicamente”. No dispone de taladrar agujeros con brocas. No use “martillado...
  • Página 25 6. Cuando se cincele o se corte, mantenga la her- Traba del gatillo ramienta en ángulo con respecto a la zona de tra- (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) bajo. Para obtener una máxima eficacia, empiece El botón de traba de los martillos perforadores de a trabajar desde una esquina o cerca del borde demolición mantiene el gatillo en la posición de...
  • Página 26 Si una broca se atasca: 5. Después de taladrar un Si la broca se atasca, el embrague de deslizamiento agujero con una pro- integrado no ajustable evita que la broca gire cuando fundidad aproximada- la herramienta se sujeta o se afianza de manera mente igual al diente segura.
  • Página 27 • para el polvo se debe Cinceles desincrustadores perforar en la parte Para la remoción de salpicaduras de más baja de la ental- soldadura o corte de líneas rectas ladura del agujero Cinceles de ranurado grande ya que el polvo Para acanalar o cortar entre agujeros caerá...
  • Página 28 LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58145337d9...

Este manual también es adecuado para:

5337-215339-205339-215340-205340-215342-20 ... Mostrar todo