Bestway 69037 Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 69037:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

69037
www.bestwaycorp.com
loading

Resumen de contenidos para Bestway 69037

  • Página 1 69037 www.bestwaycorp.com...
  • Página 2 OWNER’S MANUAL AlwayzAire™ Airbed with Built-in AC Pump EXCLUSIVELY DESIGNED FOR AIR BEDS DUAL FUNCTION: INFLATION & DEFLATION Max load: 69037:350kg/772lbs. Rating: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. WARNING 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Página 3 Matelas gonflable AlwayzAire™ avec pompe CA intégrée CONÇUE EXCLUSIVMENT POUR LES MATELAS PNEUMATIQUES DEUX FONCTIONS : GONFLAGE ET DÉGONFLAGE Charge max : 69037 :350 kg/772 lbs. Caractéristiques nominales : 220-240V~, 50/60Hz, 139W. ATTENTION 1. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou un électricien qualifié...
  • Página 4 GEBRAUCHSANWEISUNG AlwayzAire™ Luftbett mit eingebauter AC-Pumpe DOPPELFUNKTION: AUFBLASEN U. LUFTABLASSEN Belastbarkeit: 69037:350 kg/772lbs. Nennleistung: 220-240 V~, 50/60 Hz, 139 W ACHTUNG 1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Serviceteam oder ähnlich qualifizierten Fachkräften ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 5 MANUALE D’USO Materasso AlwayzAire™ con Pompa AC Integrata PENSATA ESCLUSIVAMENTE PER LETTI GONFIABILI DOPPIA FUNZIONE: GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO Carico massimo 69037:350kg/772lbs. Capacità nominale: 220-240 V~60Hz, 139W AVVERTENZA 1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi al produttore, a un suo agente o a persona similmente qualificata, per evitare possibili rischi.
  • Página 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING AlwayzAire™ luchtbed met ingebouwde AC-pomp UITSLUITEND ONTWORPEN VOOR LUCHTBEDDEN DUBBELE FUNCTIE: OPBLAZEN & LEEGZUIGEN Max belasting: 69037:350 kg/772 lbs. Vermogen: 220-240 V~, 50/60 Hz, 139 W. WAARSCHUWING 1. Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens service-agent of een dergelijk deskundig persoon, om alle gevaar te voorkomen.
  • Página 7 Colchón de aire AlwayzAire™ con bomba AC integrada DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA CAMAS DE AIRE DOBLE FUNCIÓN: INFLADO Y DESINFLADO Carga máxima: 69037:350 kg/772 lbs. Potencia: 220-240 V~, 50/60 Hz, 139 W. ADVERTENCIA 1. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser reemplazado por el productor, su agente de servicio o una persona cualificada similar a fin de evitar peligros.
  • Página 8 BRUGERVEJLEDNING AlwayzAire™ luftmadras med indbygget AC pumpe UDELUKKENDE BEREGNET TIL LUFTMADRASSER DOBBELTFUNKTION: OPPUMPNING OG TØMNING UDELUKKENDE Maks. belastning: 69037:350kg. Normeret strømforbrug: 220-240V~50/60Hz, 139W. ADVARSEL 1. Hvis forsyningsledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens tjenesteudbyder eller lignende kvalificerede personer for at undgå farer.
  • Página 9 Cama insuflável AlwayzAire™ com a bomba AC incorporada PROJETADA EXCLUSIVAMENTE PARA COLCHÕES DE AR FUNÇÃO DUPLA: INFLA E DESINFLA Carga máx.: 69037:350kg/772lbs. Classificação: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. ATENÇÃO 1. Se o fio de força estiver danificado, é preciso ser substituído pelo fabricante, revendedor autorizado ou pessoal qualificado a fim de evitar risco.
  • Página 10 ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ AlwayzAire™ ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΗ ΓΙΑ ΣΤΡΩΜΑΤΑ ΜΕ ΑΕΡΑ ΔΙΠΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΕΓ. ΦΟΡΤΙΟ: 69037: 350 ΚΙΛΑ / 772 ΛΙΒΡΕΣ. ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ: 220-240V∼, 50/60HZ, 139W. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΦΘΑΡΜΕΝΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ, ΘΑ...
  • Página 11 воздушным насосом переменного тока ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ НАДУВАНИЯ НАДУВНЫХ KPOBATEЙ ДВОЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ: НАДУВАНИЕ И СДУВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН Макс. нагрузка: 69037: 350 кг/772 фунтов. Характеристики электропитания: 220-240 В~, 50/60 Гц, 139 Вт. ВНИМАНИЕ 1. B целях безопасности, при повреждении шнура электропитания, его замена...
  • Página 12 Nafukovací lůžko AlwayzAire™ se zabudovanou pumpou na střídavý proud NAVRŽENO EXKLUZIVNĚ PRO NAFUKOVACÍ LŮŽKA DUÁLNÍ FUNKCE: NAFUKOVÁNÍ A VYPOUŠTĚNÍ SPECIÁLNĚ Max. zatížení: 69037: 350 kg. Napájení a výkon: 220–240 V~, 50/60 Hz, 139 W. UPOZORNĚNÍ 1. Pokud je kabel napájení poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním zástupcem, nebo obdobně...
  • Página 13 BRUKERHÅNDBOK AlwayzAire™ luftseng med innebygget AC-pumpe EKSKLUSITVT DESIGNET FOR LUFTSENGER DOBBELTFUNKSJON: SPESIALBYGD PUMPE FOR Maks belastning: 69037:350 kg / 772 lbs. Klassifisering: 220-240 V~50/60 Hz, 139 W. ADVARSEL 1. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, dennes serviceagent eller tilsvarende kvalifiserte personer, for å...
  • Página 14 BRUKSANVISNING AlwayzAire™ Luftmadrass med inbyggd luftpump ENDAST AVSEDD TILL LUFTMADRASSER DUBBEL FUNKTION: UPPBLÅSNING OCH LUFTUTTÖMNING Max belastning: 69037:350kg/772lbs. Belastbarhet: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. VARNING 1. Om strömkabeln är skadad, ska den bytas ut av tillverkaren, dennes servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker.
  • Página 15 OMISTAJAN KÄSIKIRJA AlwayzAire™ Airbed, integroitu sähköpumppu SUUNNITELTU ERITYISESTI ILMAPATJOILLE KAKSOISTOIMINTO: TÄYTTÖ JA TYHJENNYS Maksimikuorma: 69037: 350 kg (772 lb) Nimellisjännite: 220-240 V~50/60 Hz, 139W. VAROITUS 1. Jos sähköjohto on vaurioitunut, tulee sen valmistajan, huoltoedustajan tai muun valtuutetun asiantuntevan henkilön vaihtaa se loukkaantumisvaaran välttämiseksi.
  • Página 16 NÁVOD NA POUŽITIE Nafukovacia matrac AlwayzAire™ so zabudovanou pumpičkou AC ŠPECIÁLNE NAVRHNUTÉ PRE NAFUKOVACIE MATRACE PODVOJNÁ FUNKCIA: NAFÚKNUTIE A VYFÚKNUTIE Max zaťaženie 69037:350kg/772lbs. Napájanie: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. UPOZORNENIE 1. Pokiaľ je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca či podobne kvalifikované osoby, aby sa zabránilo rizikám.
  • Página 17 Łóżko powietrzne AlwayzAire™ z wbudowaną pompą AC SPECJALNIE ZAPROJEKTOWANA DO MATERACY DMUCHANYCH PODWÓJNE ZASTOSOWANIE – JAKO URZĄDZENIE DO NAPEŁNIANIA I OPRÓŻNIANIA Maks. obciążenie: 69037:350kg Prąd znamionowy: 220-240 V~, 50/60 Hz, 139 W. OSTRZEŻENIE 1. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożeń, musi zostać...
  • Página 18 AlwayzAire™ légágy beépített váltakozó áramú szivattyúval KIZÁRÓLAG MATRACOK SZÁMÁRA TERVEZETT KETTŐS SZEREP: FELFÚJÁS ÉS KISZÍVÁS Maximális terhelés: 69037: 350 kg / 772 font. Névleges adatok: 220-240 V váltakozó áram, 50/60 Hz, 139 W FIGYELMEZTETÉS 1. Ha a készülék kábele megsérült, a gyártó vagy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, a baleset elkerülésének érdekében.
  • Página 19 IZSTRĀDĀTS TIKAI GAISA GULTĀM DUĀLĀ FUNKCIJA: PIEPŪŠANA UN GAISA IZLAIŠANA IZSTRĀDĀTA Maksimālā slodze: 69037: 350 kg/772 lbs. Strāvas parametri: 220–240 V~, 50/60 Hz, 139 W. BRĪDINĀJUMS 1. Ja piegādes vads ir bojāts, ražotājam, tā pakalpojuma aģentam vai līdzīgi kvalificētai personai tas ir jāaizvieto, lai izvairītos no briesmām.
  • Página 20 „AlwayzAire™“ pripučiama lova su integruotu KS siurbliu SPECIALIAI SUKURTA PRIPUČIAMOMS LOVOMS DVEJOPA FUNKCIJA: IŠSKIRTINAI SUKURTA Didžiausia apkrova: 69037: 350 kg / 772 svarai. Parametrai: 220-240 V ~, 50/60 Hz, 139 W. ĮSPĖJIMAS 1. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas pardavėjas arba atitinkamai kvalifikuotas asmuo,...
  • Página 21 Napihljiva postelja AlwayzAire™ Airbed z vgrajeno električno tlačilko NAREJENO IZKLJUČNO ZA ZRAČNE POSTELJE DVOJNO DELOVANJE: NAPIHOVANJE & IZPIHOVANJE Največja nosilnost: 69037:350 kg/772 lbs Poraba: 220-240 V~, 50/60 Hz, 139 W OPOZORILO 1. Če opazite, da je priključni kabel poškodovan, naj ga proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba...
  • Página 22 KULLANIM KILAVUZU Dahili AC Pompalı AlwaysAire™ Şişme Yatak ŞİŞME YATAKLAR İÇİN ÖZEL TASARLANMIŞTIR DUAL FONKSİYON: ŞİŞİRME & İNDİRME ŞİŞME YATAKLAR Maks. yük: 69037:350kg/772lbs. Derecelendirme: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. UYARI 1. Güç kablosu hasar görmüş ise, herhangi bir zararı önlemek amacıyla, imalatçı, yetkili servis veya vasıflı personel tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 23 MANUALUL UTILIZATORULUI Patul gonflabil AlwayzAire™ cu pompă c.a. încorporată DESTINAT EXCLUSIV PENTRU PATURILE GONFLABILE FUNCŢIE DUALĂ: UMFLARE ŞI DEZUMFLARE EXCLUSIV Sarcină maximă: 69037:350kg/772lbs. Valori nominale: 220-240V~50/60Hz, 139W. AVERTISMENT 1. În cazul în care cablul de alimentare este avariat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul de service al acestuia sau de...
  • Página 24 РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ Надуваемо легло AlwayzAire™ с вградена ел. помпа ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ИЗКЛЮЧИТЕЛНО ЗА ВЪЗДУШНИ ЛЕГЛА ДВОЙНА ФУНКЦИЯ: НАПОМПВАНЕ И ИЗПУСКАНЕ НА Максимално натоварване: 69037:350kg/772lbs. Номинални стойности: 220-240V~, 50/60Hz, 139W. ВНИМАНИЕ 1. Ако кабелът на захранване е повреден, то той трябва да бъде...
  • Página 25 Madrac AlwayzAire™ na napuhavanje s ugrađenom pumpom AC NAMIJENJENA ISKLJUČIVO ZA MADRACE NA NAPUHAVANJE DVOSTRUKA FUNKCIJA: NAMIJENJENA ISKLJUČIVO ZA Najveće težinsko opterećenje: 69037: 350 kg. Ocjena:: 220 – 240 V~, 50/60 Hz, 139 W. UPOZORENJE 1. Ako je strujni kabel oštećen, mora biti zamijenjen od strane potrošača, njegova servisera ili neke druge kvalificirane osobe...
  • Página 26 KASUTUSJUHEND AlwayzAire™ õhkvoodi sisseehitatud AC-pumbaga ÕHKMADRATSITE PUMPAMISEKS KAKSIKFUNKTSIOON: ETTE NÄHTUD ÕHKMADRATSITE TÄIS Maksimaalkoormus: 69037: 350kg / 772 naela. Toitevõrk: 220–240 V~50/60 Hz, 139 W. HOIATUS 1. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see ohutuse tagamiseks lasta asendada tootja, tema hooldusettevõtte või samaväärse hooldaja poolt, et ohtu vältida.
  • Página 27 Dušek na naduvavanje AlwayzAire™ sa ugrađenom AC pumpom DIZAJNIRANO ISKLJUČIVO ZA VAZDUŠNE KREVETE DVOSTRUKA FUNKCIJA: NADUVAVANJE I IZDUVAVANJE DIZAJNIRANI Maksimalno opterećenje: 69037:350kg/772lbs. Napajanje: 220-240V~60Hz, 139W UPOZORENJE 1. Ako je strujni kabl oštećen, mora ga zameniti proizvođač. serviser ili druga kvalifikovana osoba da bi se izbegla opasnost.
  • Página 28 ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك‬ ‫ اﻟﮭواﺋﻲ ﺑﻣﺿﺧﺔ ﻣدﻣﺟﺔ ﺗﻌﻣل ﺑﺎﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗردد‬AlwayzAire™ ‫ﺳرﯾر‬ ‫ﺗﺻﻣﯾم ﺣﺻري ﻟﻸﺳرة اﻟﮭواﺋﯾﺔ‬ ‫وظﯾﻔﺔ ﻣزدوﺟﺔ: ﻧﻔﺦ وﺗﻔرﯾﻎ‬ .‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ: 73096:053 ﻛﺟم/277 رطل‬ .‫اﻟﺗﺻﻧﯾف: 022-042 ﻓوﻟت~, 05/06 ھرﺗز, 931 وات‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫1. إذا ﺗﻌرض ﺳﻠك اﻹﻣداد ﻟﻠﺗﻠف، وﺟب اﺳﺗﺑداﻟﮫ ﻋن طرﯾق اﻟﻣﺻ ﻧ ﱢ ﻊ أو وﻛﯾل اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫أو...
  • Página 29 Green light: Inflation completed, reach the desired pressure; Green light flashing: Alarm - Can not reach the desired pressure within 5 min. Blue light: Inflating or Deflating; Blue light flashing: Manual Deflating. Auto-Deflation: Press deflation button for 3 seconds. Manual-Deflation: If air bed is not deflated completely, press the deflation button more than 4 seconds and holding it will cause the pump to go into a manual-deflation state (with the blue LED flash), which has a 30-second Auto-off feature.
  • Página 30 Lumière verte : le gonflage est terminé, la pression souhaitée est atteinte ; Lumière verte clignotante : alarme - Impossible d’atteindre la pression souhaitée en 5 min. Lumière bleue : gonflage ou dégonflage en cours ; Lumière bleue clignotante : dégonflage manuel. Auto-dégonflage : appuyez sur la touche de dégonflage pendant 3 secondes.
  • Página 31 Luce verde: gonfiaggio completato, è stata raggiunta la pressione desiderata; Luce verde lampeggiate: allarme; impossibile raggiungere la pressione desiderata entro 5 min. Luce blu: gonfiaggio o sgonfiaggio; Luce blu lampeggiante: sgonfiaggio manuale. Sgonfiaggio automatico: premere il pulsante di sgonfiaggio per 3 secondi. Sgonfiaggio manuale: se il lettino gonfiabile non è...
  • Página 32 Luz verde: inflado completado, se ha alcanzado la presión deseada; Luz verde intermitente: alarma - no se puede alcanzar la presión deseada en 5 min. Luz azul: inflado o desinflado; Luz azul intermitente: desinflado manual. Desinflado automático: pulse el botón de desinflado durante 3 segundos. Desinflado manual: si el colchón de aire no se ha desinflado por completo, pulse el botón de desinflado durante más de 4 segundos y mantenerlo pulsado hará...
  • Página 33 Luz verde: Enchimento concluído, alcance a pressão pretendida; Luz verde intermitente: Alarme - Não foi possível alcançar a pressão pretendida no prazo de 5 min. Luz azul: Enchimento ou Esvaziamento; Luz azul intermitente: Esvaziamento Manual. Esvaziamento automático: Pressione o botão de esvaziamento durante 3 segundos. Esvaziamento Manual: Caso a cama de ar não se esvazie completamente, pressione o botão de esvaziamento durante mais de 4 segundos e mantenha-o premido de forma a que a bomba passe ao estado de esvaziamento manual (com a luz azul intermitente), que possui uma funcionalidade...
  • Página 34 Зеленый индикатор: надувание завершено, нужное давление достигнуто. Зеленый индикатор мигает: сигнал тревоги – невозможно достичь нужного давления в течение 5 минут. Синий индикатор: надувание или выпуск воздуха. Синий индикатор мигает: выпуск воздуха вручную. Автоматический выпуск воздуха: нажмите кнопку выпуска воздуха и удерживайте в течение 3 секунд.
  • Página 35 Grønt lys: Oppblåsing fullført, ønsket trykk nådd. Grønt blinkende lys: Alarm - nådde ikke ønsket trykk innen 5 minutter. Blått lys: Blåser opp eller tømmer ut; Blått blinkende lys: Manuell tømming. Automatisk tømming: Trykk på tømmeknappen i 3 sekunder. Manuell tømming: Hvis luftmadrassen ikke er helt tømt trykker du på tømmeknappen i mer enn 4 sekunder og holder den fordi dette vil gjøre at pumpen går i manuell tømmestatus (med blått blinkende lys) som har en 30 sekunder automatisk utkoblingsfunksjon.
  • Página 36 Vihreä valo: Täyttö päättynyt, haluttu paine saavutettu; Vihreä valo vilkkuu: Hälytys - Halutun paineen saavuttaminen ei onnistu 5 minuutin kuluessa. Sininen valo: Täyttö tai tyhjennys meneillään; Sininen valo vilkkuu: Manuaalinen tyhjennys. Automaattinen tyhjennys: Paina tyhjennyspainiketta 3 sekunnin ajan. Manuaalinen tyhjennys: Jos ilmapatja ei tyhjenny täysin, paina tyhjennyspainiketta yli 4 sekunnin ajan.
  • Página 37 Zielone światło: napełnianie powietrzem zakończone, osiągnięto żądane ciśnienie; Migające zielone światło: alarm – nie można osiągnąć żądanego ciśnienia w ciągu 5 minut. Niebieskie światło: napełnianie powietrzem lub spuszczanie powietrza; Migające niebieskie światło: ręczne spuszczanie powietrza. Automatyczne spuszczanie powietrza: nacisnąć i przytrzymać przycisk spuszczania powietrza przez 3 sekundy.
  • Página 38 Zaļa lampiņa: Piepūšana pabeigta, iekšējais vēlamais spiediens sasniegts; Mirgo zaļa lampiņa: Trauksme – nevar sasniegt vēlamo spiedienu 5 min. Zila lampiņa: Piepūšana vai gaisa izlaišana; Mirgo zila lampiņa: Manuāla gaisa izlaišana. Automātiska gaisa izlaišana: Nospiediet gaisa izlaišanas pogu uz 3 sekundēm. Manuāla gaisa izlaišana: Ja gaisa gultas gaiss nav pilnībā...
  • Página 39 • Pritisnite gumb za izpihovanje in ga zadržite pritisnjenega več kot 4 sekunde ali • enkrat pritisnite gumb za izpihovanje, da odprete zračni ventil v tlačilki, nato pa napihljivo blazino izpraznite, tako da iztisnete zrak iz nje. Nato se obrnite na servisno službo Bestway. Yeşil ışık: Şişirme işlemi tamamlandı, istenilen basınca ulaşıldı;...
  • Página 40 Led de culoare verde: Gonflare completă, s-a atins presiunea dorită; Led de culoare verde intermitent: Alarmă - nu se poate atinge presiunea dorită în decurs de 5 minute. Led de culoare albastră: Umflare sau dezumflare; Led de culoare albastră intermitent: Dezumflare manuală. Auto-dezumflare: Apăsați butonul de dezumflare timp de 3 secunde.
  • Página 41 • Pritisnite i držite gumb za ispuhavanje duže od 4 sekunde ili • Jednom pritisnite gumb za ispuhavanje kako biste otvorili ventil za zrak na pumpi i ispuhali madrac na napuhavanje pritiskanjem. Obratite se servisni službi Bestway. Roheline tuli: pumpamine on lõpetatud, vajalik rõhk on saavutatud.
  • Página 42 • Pritisnite dugme za izduvavanje i držite ga duže od 4 sekunde ili • Pritisnite dugme za izduvavanje jednom kako biste otvorili vazdušni ventil u pumpi i zatim izduvajte istišćući vazduh iz vazdušnog dušeka. Tada se obratite servisni službi Bestway. ‫ﻣﺻﺑﺎح أﺧﺿر: اﻛﺗﻣل اﻟﻧﻔﺦ، وﺗم اﻟوﺻول إﻟﻰ اﻟﺿﻐط اﻟﻣطﻠوب؛‬...
  • Página 43 59°F 30min...
  • Página 44 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 2 9037 1388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...