Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Air Fryer – Fritadeira sem óleo
Freidora sin aceite – Friteuse sans huile
Φριτέζα αέρα
Air Feast *
AF-M37-002A
User instructions / Instruções de uso
RoHS
Instrucciones de uso / Mode d'emploi
Οδηγίες χρήστη
loading

Resumen de contenidos para HAEGER Air Feast AF-M37-002A

  • Página 1 Air Fryer – Fritadeira sem óleo Freidora sin aceite – Friteuse sans huile Φριτέζα αέρα Air Feast * AF-M37-002A User instructions / Instruções de uso RoHS Instrucciones de uso / Mode d’emploi Οδηγίες χρήστη...
  • Página 3 English Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
  • Página 4 Improper installation may result in the risk of fire, electric shock and or injury • to persons. • The manufacturer/distributor is not responsible for any eventual damages caused by improper or faulty use. Attention: • This appliance is not designed to be controlled using a programmed device, external timer switch or remote control.
  • Página 5 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near • children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This •...
  • Página 6 Disconnect the appliance from the power socket by gently pulling the plug of • the power cord, and not the power cord itself. Otherwise, this could damage the power cord or the socket. • In the event that the power cord is damaged, it must be replaced with an original power cord that is available at an authorised service centre.
  • Página 7 Description of the appliance 1. Air inlet Removable fry pot 2. Timer control knob Power cord (at the back) 3. Handle Air outlet (at the back) 4. Protective cover 10. Heating elements and fan (not seen) 5. Push-release button 11. Heating-up light 6.
  • Página 8 Ventilate the room during this period. When your air fryer is heated for the first time, • it may emit slight smoke or odor. This is normal with many heating appliances and does not affect the safety of your product. Caution: When moving your air fryer, make sure that you hold it securely and support the base —...
  • Página 9 6. Determine the required preparation time for the ingredients and turn the timer knob to the required preparation time. 7. The heating-up light go on. 8. The timer starts counting down the set preparation time. 9. During the air frying process, the heating-up light comes on and goes out from time to time.
  • Página 10 Cooking Guide The table below helps you to select the basic settings for the food you want to prepare. Note: The cooking times below are only a guide and may vary according to the variety and batch of potatoes used. For other foods the size, shape and brand may affect results. Therefore, you may need to adjust the cooking time slightly.
  • Página 11 Baking Cake 20-25 Use baking dish Quiche 20-22 Use baking dish Muffins 15-18 Use baking dish Use baking Sweet snacks dish** (*) Shake halfway through cooking. (**) Place the baking dish in the pan. Note: These settings are suggestions. Cooking time and temperature may need to be adjusted.
  • Página 12 Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance is not Plug the appliance to an earthed plugged in. socket. The hot air fryer does not The basket is not properly Push the basket back in your air fryer work locked. properly until it locks in place. You have not set the Turn the timer knob to the timer.
  • Página 13 Technical Data Product Model AF-M37.002A Rated Power 1300 -1500W Rated Voltage 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacity of basket 3.7L Capacity of Pan 4.2L Conformity CE This product has been tested and produced according to all relevant current CE guidelines, such as: - Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU, - Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU, - RoHS with its amendments Directive EU 2015/863, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Página 14 Warranty Warranty Terms and Conditions 1. The product is guaranteed for the period stipulated by the legislation where it is placed on the market, starting from the date of purchase, against manufacturing defects and/or workmanship. The lack of conformity manifested in this period is presumed to exist at the date of purchase. After this period, it is for the customer to prove that the lack of conformity already existed at the time of delivery.
  • Página 15 Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
  • Página 16 • A instalação inadequada pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico e ou ferimentos às pessoas. • O fabricante/distribuidor não se responsabiliza por qualquer eventual avaria causada por má utilização ou utilização indevida. • Atenção: Este aparelho não foi concebido para ser controlado através de um dispositivo programado, interruptor de temporizador externo ou controle remoto.
  • Página 17 • É necessária supervisão cuidadosa quando qualquer aparelho for usado por ou perto de crianças. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho. • Este aparelho não deve ser utilizado por crianças com idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos.
  • Página 18 • Desligue o aparelho da tomada elétrica puxando levemente a ficha do cabo de alimentação e não pelo próprio cabo. Caso contrário, isto pode danificar o cabo de alimentação ou a tomada. • No caso de o cabo de alimentação estar danificado, deve ser substituído por um cabo de alimentação original que está...
  • Página 19 Descrição dos elementos 1. Entrada de ar 7. Cuba para cesta de fritura 2. Botão de controle do temporizador 8. Cabo de alimentação (na parte de trás) 3. Alça da cuba 9. Saída de ar (na parte de trás) 4. Capa protetora 10.
  • Página 20 • Recomenda-se ligar a fritadeira sem alimentos por cerca de 20 minutos. Isso ajudará a remover qualquer graxa que possa ter aderido durante a fabricação e removerá o cheiro de “novo” do aparelho. • Ventile a cozinha durante este processo. Quando sua fritadeira aquece pela primeira vez, ela pode emitir um pouco de fumaça ou odor.
  • Página 21 CUIDADO! Não toque na cesta de fritura ou no interior da fritadeira durante e imediatamente após o uso, pois estarão extremamente quentes. Segure a cesta de fritura apenas pela alça. Lembre-se de sempre usar luvas de forno, pois a unidade estará...
  • Página 22 Guia de Cozimento A tabela abaixo ajuda você a selecionar as configurações básicas para os alimentos que deseja preparar. Nota: Os tempos de cozedura abaixo são apenas indicativos e podem variar de acordo com a variedade e lote de batatas utilizada. Para outros alimentos, o tamanho, a forma e a marca podem afetar os resultados.
  • Página 23 Pão congelado Usar pronto para 100-400 8-10 esfarelado o forno Salgadinhos de Usar pronto para 100-400 8-10 queijo o forno Legumes 100-400 recheados Cozimento Usar uma forma Bolo 20-25 de apoio Usar apoio ou Quiche 20-22 assadeira Usar uma forma Queques 15-18 de apoio...
  • Página 24 Resolução de problemas Problema Causa Solução A fritadeira de ar O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho numa tomada com quente não funciona terra. Não ajustou o temporizador. Para ligar o aparelho, utilize o botão + ou - do temporizador para programar o tempo.
  • Página 25 Características técnicas Modelo do produto AF-M37.002A Potência nominal 1300 - 1500W 220-240V~, 50Hz/60Hz Tensão nominal Capacidade da cesta 3.7L Capacidade da panela 4.2L Conformidade CE Este aparelho foi testado e produzido de acordo com todas as atuais diretivas relevantes da UE, tais como: –...
  • Página 26 Garantia Termos e Condições de garantia 1. O produto é garantido pelo período estipulado pela legislação onde é colocado no mercado, iniciando-se a partir da data de compra, contra defeitos de fabrico e/ou mão-de-obra. A falta de conformidade que se manifeste nesse prazo, presume-se existente à...
  • Página 27 Español Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
  • Página 28 • Una instalación defectuosa de la freidora puede resultar en el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales. • El fabricante/distribuidor no se hace responsable de posibles daños causados por mal uso o uso indebido. Atención: Este aparato no está diseñado para ser controlado mediante un dispositivo programado, un interruptor con temporizador externo o con un mando a distancia.
  • Página 29 • Es necesaria una estrecha supervisión cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, si son supervisados o instruidos en el...
  • Página 30 • Para desconectar el aparato de la toma de corriente, se debe tirar con suavidad del enchufe del cable de alimentación, nunca del propio cable. De lo contrario, podrían producirse daños en el cable de alimentación o en la toma de corriente.
  • Página 31 Resumen de componentes 1. Entrada de aire 7. Recipiente extraíble 2. Perilla del temporizador 8. Cable de alimentación (parte posterior) 3. Mango 9. Salida de aire (parte posterior) 4. Cubierta protectora 10. Elementos calefactores y ventilador (no se ven) 5. Pulsador de liberación 11.
  • Página 32 Ventile la cocina durante este proceso. Cuando su freidora de aire se calienta por • primera vez, es posible que emita un poco de humo u olor. Esto es normal en muchos electrodomésticos nuevos y no afectará la seguridad de su aparato. Precaución: Al mover su freidora de aire, asegúrese de sostenerla por la base, —...
  • Página 33 5. Gire la perilla de control de temperatura a la temperatura adecuada. 6. Determine el tiempo de preparación requerido para los ingredientes y gire la perilla del temporizador al tiempo de preparación requerido. 7. La luz de calentamiento se enciende. 8.
  • Página 34 Guía de cocina La siguiente tabla le ayuda a seleccionar los ajustes básicos para la comida que desea preparar. Nota: Los tiempos de cocción a continuación son solo una guía y pueden variar según la variedad y el lote de papas utilizado. Para otros alimentos, el tamaño, la forma y la marca pueden afectar los resultados.
  • Página 35 Pan congelado Listo para usar 100-400 8-10 rallado en el horno Listo para usar Aperitivos de queso 100-400 8-10 en el horno Verduras rellenas 100-400 Horneado Use fuente El pastel 20-25 para horno Use fuente Quiche 20-22 para horno Use fuente Magdalenas 15-18 para horno...
  • Página 36 Resolución de problemas Problema Causa Solución La freidora de aire El aparato no está enchufado. Enchúfelo un enchufe con toma de ca-liente tierra. funciona. No ha ajustado el temporizador. Para encender el aparato, utilice el botón del temporizador y el botón + o - para programar el tiempo.
  • Página 37 Datos técnicos: Modelo de producto AF-M37.002A Potencia nominal 1300 - 1500W Voltaje nominal 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacidad de la cesta 3.7L Capacidad del recipiente 4.2L Conformidad CE Este producto ha sido probado y producido de acuerdo con las normativas actuales y pertinentes, tales como: - Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, - Directiva de baja tensión Directiva (LVD) 2014/35/EU,...
  • Página 38 Garantía Términos y condiciones de la garantía 1. El producto está garantizado por el período estipulado por la legislación donde se comercializa, a partir de la fecha de compra, contra defectos de fabricación y/o mano de obra. La falta de conformidad que se manifieste dentro de este plazo, presume que existe en la fecha de compra.
  • Página 39 Français Cher Client Merci d'avoir choisi un produit HÆGER. Les produits HÆGER sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers.
  • Página 40 • Le distributeur/fabricant n'est pas responsable des dommages éventuels causés par un usage impropre ou défectueux. • Attention : L’appareil n’est pas conçu pour être commandé en utilisant un dispositif externe, une minuterie externe ou une commande à distance. • L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant/distributeur peut provoquer un incendie, d'électrocution ou de blessures.
  • Página 41 • Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 42 • Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende pas d’un bord de la table ou qu’il n’entre pas en contact avec une surface chaude. • Débranchez l’appareil de la prise électrique en tirant doucement sur la fiche du câble d’alimentation, sans tirer directement sur le câble d’alimentation.
  • Página 43 Vue d'ensemble des composants 1. Entrée d'air 7. Cuve pour panier de friture 2. Bouton de minuterie 8. Cordon d'alimentation (à l'arrière) 3. Poignée 9. Sortie d'air (à l'arrière) 4. Couvercle de protection 10. Résistances et ventilateur (non visibles) 5. Bouton poussoir 11.
  • Página 44 • Ventiler la pièce pendant cette période. La première fois que votre friteuse à air chaud commence à chauffer, cela pourrait causer l’émission de fumée ou d’odeur. Ceci est normal pour beaucoup d’appareils chauffants. Ceci n’affecte en rien la sécurité de votre appareil.
  • Página 45 5. Tournez le bouton de contrôle de la température à la bonne température. 6. Déterminez le temps de préparation requis pour les ingrédients et tournez le bouton de la minuterie sur le temps de préparation requis. 7. Le voyant de chauffe s'allume. 8.
  • Página 46 Guide de Cuisson Le tableau ci-dessous vous aide à sélectionner les réglages de base pour les aliments que vous souhaitez préparer. Remarque : Les temps de cuisson ci-dessous ne sont qu'indicatifs et peuvent varier selon la variété et le lot de pommes de terre utilisées. Pour les autres aliments, la taille, la forme et la marque peuvent affecter les résultats.
  • Página 47 Collations au Utiliser prêt à 100-400 8-10 fromage cuire Légumes farcis 100-400 Pâtisserie Utiliser un plat Gâteau 20-25 allant au four Utiliser un plat Quiche 20-22 allant au four Utiliser un plat Muffins 15-18 allant au four Utiliser un plat Snacks sucrés allant au four** (*) Agiter à...
  • Página 48 Résolution des Problèmes Problème Cause Solution La friteuse a air chaud L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil dans une prise de ne fonctionne pas. ou pas mis sous tension. courant reliée à la terre. Le panier n’est pas bien mis Insérez le panier de nouveau dans la en place.
  • Página 49 Données techniques Modèle de produit AF-M37.002A Puissance nominale 1300 - 1500W Tension nominale 220-240V~, 50Hz/60Hz Capacité du panier 3.7L Capacité de cuve 4.2L Conformité CE Ce produit a été testé et produit selon toutes les directives européennes actuelles appli- cables, tels que : - La compatibilité...
  • Página 50 Garantie Termes et conditions de la garantie 1. Le produit est garanti pour la période stipulée par la législation où il est mis sur le marché, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication et/ou de main d’ouvre. Le défaut de conformité manifesté dans ce délai est présumé...
  • Página 51 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν HÆGER. Τα προϊόντα HÆGER έχουν δημιουργηθεί για να σκέφτονται την ευημερία του καταναλωτή που προτιμούν υψηλά πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και ανάθεσης. Είμαστε σίγουροι ότι θα είστε ευχαριστημένοι με αυτήν τη συσκευή. Υποθέτουμε...
  • Página 52 • Η ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού ατόμων. • Ο κατασκευαστής/διανομέας δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που προκαλούνται από ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση. • Προσοχή: Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για έλεγχο με προγραμματισμένη συσκευή, εξωτερικό...
  • Página 53 • Απαιτείται στενή επίβλεψη όταν οποιαδήποτε συσκευή χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά από 0 έως 8 ετών.
  • Página 54 • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας απαλά το φις του καλωδίου ρεύματος και όχι το ίδιο το καλώδιο ρεύματος. Διαφορετικά, αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο καλώδιο ρεύματος ή την πρίζα. • Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 55 Επισκόπηση στοιχείων 1. Είσοδος αέρα 7. Αφαιρούμενο τηγάνι 2. Κουμπί ελέγχου χρονοδιακόπτη 8. Καλώδιο ρεύματος (στο πίσω μέρος) 3. Λαβή 9. Έξοδος αέρα (στο πίσω μέρος) 4. Κάλυμμα του κουμπιού του καλαθιού 10. Θερμαντικά στοιχεία και ανεμιστήρας απελευθέρωσης (δεν φαίνεται) 5.
  • Página 56 προσκολληθεί κατά την κατασκευή και να αφαιρέσει τη μυρωδιά της "νέας" συσκευής. • Αερίστε το δωμάτιο κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου. Όταν η φριτέζα σας θερμαίνεται για πρώτη φορά, μπορεί να εκπέμπει ελαφρύ καπνό ή οσμή. Αυτό είναι φυσιολογικό με πολλές συσκευές θέρμανσης και δεν επηρεάζει την ασφάλεια του προϊόντος...
  • Página 57 Κρατήστε το καλάθι τροφίμων μόνο από τη λαβή του. Θυμηθείτε να φοράτε πάντα γάντια φούρνου καθώς η μονάδα θα είναι ΖΕΣΤΗ! 5. Γυρίστε το κουμπί ελέγχου θερμοκρασίας στη σωστή θερμοκρασία. 6. Προσδιορίστε τον απαιτούμενο χρόνο προετοιμασίας για τα συστατικά και γυρίστε το...
  • Página 58 Οδηγός μαγειρικής Ο παρακάτω πίνακας σας βοηθά να επιλέξετε τις βασικές ρυθμίσεις για το φαγητό που θέλετε να ετοιμάσετε. Σημείωση: Οι παρακάτω χρόνοι μαγειρέματος είναι απλώς ένας οδηγός και ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με την ποικιλία και την παρτίδα των πατατών που χρησιμοποιούνται.
  • Página 59 Χρησιμοποιήσ Παγωμένα δάχτυλα 100-400 6-10 τε έτοιμο για ψαριών φούρνο Χρησιμοποιήσ Παγωμένο ψωμί 100-400 8-10 τε έτοιμο για τριμμένο φούρνο Χρησιμοποιήσ Σνακ με τυρί 100-400 8-10 τε έτοιμο για φούρνο Λαχανικά γεμιστά 100-400 Ψήσιμο Χρησιμοποιήσ Κέικ 20-25 τε ταψί Χρησιμοποιήσ Τάρτα...
  • Página 60 • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. • Μη χρησιμοποιείτε χαλύβδινο μαλλί, λειαντικά προϊόντα καθαρισμού, διαλύτες κ.λπ. για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος αυτής της συσκευής. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Η φριτέζα ζεστού αέρα Η συσκευή δεν είναι Συνδέστε...
  • Página 61 Τα φρέσκα πατατάκια Η τραγανότητα των πατατών Ξεπλύνετε τα τσιπς σωστά για να δεν είναι τραγανά όταν εξαρτάται από την ποσότητα αφαιρέσετε όλο το άμυλο από το βγαίνουν από τη φριτέζα λαδιού και νερού στις πατάτες. εξωτερικό. αέρα. Τεχνικά χαρακτηριστικά: Μοντέλο...
  • Página 62 Eγγύησης Όροι και Προϋποθέσεις Εγγύησης Το προϊόν είναι εγγυημένο για την περίοδο που ορίζεται από τη νομοθεσία στην οποία διατίθεται στην αγορά, αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς, έναντι κατασκευαστικών ελαττωμάτων ή/και κατασκευής. Η έλλειψη συμμόρφωσης που εκδηλώνεται κατά την περίοδο αυτή τεκμαίρεται ότι υφίσταται κατά...
  • Página 64 HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (PBX) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (after sales support) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...