Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY CONDITION
This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against
any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not
EN
cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal
wear of the product.
*as shown on the sales receipt.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 6S49 F S929 C 2

  • Página 1 WARRANTY CONDITION This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Página 2 11/2022-V1 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 977635 - 6S49 F S929 C 2 977634 - 6S49 F W929C 2 INSTRUCTIONS FOR USE .....02 CONSIGNES D'UTILISATION .....42 GEBRUIKSAANWIJZINGEN .....86 INSTRUCCIONES DE USO ....126...
  • Página 8 Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, VA L B E R G b ra n d e d p ro d u c t s a re e a s y to u s e , re l i a b le , a n d o f a n i m p e c c a b le s t a n d a rd .
  • Página 9 Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets Quick user guide Using your dishwasher Wash cycle table Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Availability of spare parts Error codes...
  • Página 10 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Salt container Dispenser Spray arm Filter assembly Basket Cup rack Cutlery rack NOTE Pictures are only for reference, different models may be different.
  • Página 11 Using the appliance Using your dishwasher • Before using your dishwasher : Inside Outside 1. Set the water softener 2. Loading the salt Into the softener 3. Loading the basket 4. Fill the detergent dispenser NOTE Please check the section «Water Softener», if you need to set the water softener.
  • Página 12 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion •...
  • Página 13 Using the appliance NOTE • The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Página 14 Using the appliance Installation instruction WARNING Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About power connection WARNING For personal safety:...
  • Página 15 Using the appliance Water supply and drain Cold water connection • Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. • If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 16 Using the appliance How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3.
  • Página 17 Using the appliance How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Página 18 Using the appliance Loading the baskets According to EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. Basket: with the cup rack Number Item Cups Mugs Glasses Melamine bowl Soup plates Dinner plates Saucers without the cup rack Number Item...
  • Página 19 Using the appliance Cutlery basket: Number Item Forks Soup spoons Dessert spoons Teaspoons Knives Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 6 place settings Program: ECO Gravy ladles Rinse aid setting: Max Softener setting: H4 Serving forks...
  • Página 20 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content 4. Fill the dispenser with detergent and rinse on the instruction manual for detailed aid. operating method. 1. Install the dishwasher (Please check the section “INSTALLATION INSTRUCTION ”.) 5. Select a suitable programme and start the dishwasher.
  • Página 21 Using the appliance Using your dishwasher Control panel 90 ’ 6S49 F W929C Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights Power Press this button to select the appropriate washing programme, Program the programme indicator will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing.
  • Página 22 Using the appliance Display Intensive For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient Program program in terms of its combined energy and water...
  • Página 23 Using the appliance • The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. • Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. Adjusting salt consumption • The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used.
  • Página 24 Using the appliance NOTE Please check the “Loading The Salt Into The Softener”, if your dishwasher lacks salt. NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Water Softener • The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils.
  • Página 25 Using the appliance Are of limited suitability: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes - Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing - Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher •...
  • Página 26 Using the appliance NOTE Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Página 27 Using the appliance WARNING Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down! NOTE For the best washing effect, please load the baskets refer to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks.
  • Página 28 Using the appliance Function of detergent • The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. • Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING Proper Use of Detergent •...
  • Página 29 Using the appliance 3. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise. NOTE Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash. Adjusting the rinse aid reservoir • Remove the rinse aid reservoir cap. •...
  • Página 30 Using the appliance Filling the detergent dispenser 1. Press the release latch on the detergent dispenser to open the cover. Push latch to open 2. Add detergent into the larger cavity for main wash. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity for release during pre-wash.
  • Página 31 Using the appliance Wash cycle table • The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. • Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ) indicates that the program uses rinse aid in the last rinse.
  • Página 32 Using the appliance NOTE The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Página 33 Using the appliance 3. Press the Program button to select the desired program. 4. Press the Start/Pause button, after 1 seconds, the dishwasher will start. 3 sec Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1.
  • Página 34 Useful inf Maintenance and cleaning External care The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. •...
  • Página 35 Useful inf Internal care Filtering system • The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water.
  • Página 36 Useful inf 2. Lift fine filter up from main filter. Fine filter Main filter 3. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush.
  • Página 37 Useful inf 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. WARNING • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
  • Página 38 Useful inf Spray arm • It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. • To clean the spray arm, follow the instructions below: 1. To remove the spray arm, pull out the spray arm upward. 2.
  • Página 39 Useful inf Caring for the dishwasher Frost precaution • Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2.
  • Página 40 Useful inf Remove the plug • Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning • To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
  • Página 41 Useful inf Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes Solution • Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit • Remove any other breaker tripped.
  • Página 42 Useful inf Useful information Problem Possible causes Solution • Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurred, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 gallon of cold water to the Improper detergent tub. Close and latch the Foam in the tub dishwasher, then Start any wash cycle to drain out the...
  • Página 43 Useful inf Useful information Problem Possible causes Solution • Interrupt the program, Rattling noise in the wash Item of crockery are loose and rearrange the items of cabinet in the wash cabinet. crockery. • This has no influence on This may be caused by Knocking noise in the water the dishwasher function.
  • Página 44 Useful inf Problem Possible causes Solution • Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. • Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can escape. Begin Dishes are removed too unloading the dishwasher soon...
  • Página 45 Useful inf Availability of spare parts Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software.
  • Página 46 Useful inf Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Página 47 Useful inf...
  • Página 48 Merci ! N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t VA L B E R G .
  • Página 49 Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Tableau des cycles de lavage Entretien et nettoyage Informations utiles Conseils de dépannage Disponibilité...
  • Página 50 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Compartiment à sel Compartiment Bras de lavage Groupe filtre Panier Porte-tasses Panier à couverts REMARQUE Les illustrations sont fournies à...
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle • Avant d'utiliser votre lave-vaisselle : Intérieur Extérieur 1. Réglez l'adoucisseur d'eau. 2. Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau 3. Chargez le panier 4. Remplissez le compartiment à détergent REMARQUE Veuillez consulter le chapitre « Adoucisseur d'eau » si vous devez régler l'adoucisseur d'eau.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion •...
  • Página 53 Utilisation de l’appareil REMARQUE • Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels. Informations sur les branchements électriques AVERTISSEMENT Pour votre sécurité...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Vérifiez que l'appareil est correctement mis à la terre avant de l'utiliser. Arrivée et évacuation d'eau Raccordement à l'eau froide • Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un raccord fileté 3/4" et assurez-vous qu'il est bien serré. •...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Un tuyau relié à une douchette d'évier peut éclater s'il est installé sur la même conduite d'eau que le lave-vaisselle. Si votre évier en est équipé, il est recommandé de débrancher le tuyau et de boucher le trou. Comment raccorder le tuyau d'alimentation de sécurité...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil Plan de Tuyau travail d'évacuation Arrière du lave-vaisselle Tuyau d'évacuation φ 40 mm Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excédent d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné à plus de 1000 mm de haut, de l'eau peut rester dans le tuyau.
  • Página 58 Utilisation de l’appareil Rallonge de tuyau • Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau de vidange, assurez-vous d'utiliser un tuyau de vidange similaire. • Celui-ci ne doit pas mesurer plus de 4 mètres, sinon les performances de nettoyage de votre lave-vaisselle pourraient s'en trouver réduites. Raccordement du siphon Le raccord des eaux usées doit se trouver à...
  • Página 59 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers Selon la norme EN60436 : Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. Panier : avec le porte-tasse Nombre Catégorie Tasses Tasses hautes Verres Bols en mélanine Assiettes creuses Grandes assiettes Soucoupes sans le porte-tasse...
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Panier à couverts : Nombre Catégorie Fourchettes Cuillères à soupe Cuillères à dessert Cuillères à café Couteaux Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité : 6 couverts Programme : ÉCO Louches Réglage du produit de rinçage : Max. Réglage de l'adoucisseur d'eau : H4 Fourchettes de service...
  • Página 61 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants 4. Remplissez les compartiments de dans le guide d'utilisation pour obtenir des détergent et de liquide de rinçage. consignes d'utilisation plus détaillées. 1. Installation du lave-vaisselle ( M e rc i d e v o u s ré fé re r a u c h a p i t re  « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ”.) 5.
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Panneau de commande 90 ’ 6S49 F W929C Fonctionnement (bouton) Appuyez sur ce bouton pour mettre votre lave-vaisselle sous Marche tension ; l'écran s'allume. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de Programme lavage adapté ;...
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Affichage Intensif Pour la vaisselle très sale, et pour les ustensiles de cuisson normalement sales présentant de la nourriture attachée. Universel Pour les objets normalement sales, comme les assiettes, verres et ustensiles de cuisson légèrement sales. ÉCO Il s'agit du programme standard, qui convient pour laver une vaisselle normalement sale, et qui offre Témoin de...
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Adoucisseur d'eau • L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide de l'indicateur de dureté de l'eau. • L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau qui auraient un effet nuisible ou indésirable sur le fonctionnement de l'appareil. •...
  • Página 65 Utilisation de l’appareil DURETÉ DE L'EAU La régénération L'affichage Réglage de a lieu toutes numérique se l'adoucisseur d'eau les séries de X °dH Mmol/l fige programmes 0 - 5 0 - 0,9 Aucune régénération 6 - 11 1,0 - 2,0 12 - 17 2,1 - 3,0 18 - 22...
  • Página 66 Utilisation de l’appareil REMARQUE Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre. Adoucisseur d'eau • La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si une eau calcaire est utilisée dans le lave-vaisselle, des dépôts vont se former sur la vaisselle et les ustensiles.
  • Página 67 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle • Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement.
  • Página 68 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. AVERTISSEMENT La vaisselle sera chaude ! Pour éviter de les abîmer, attendez environ 15 minutes après la fin du programme avant de sortir les verres et les couverts du lave-vaisselle.
  • Página 69 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Ne laissez pas de couverts dépasser du bas du panier. Placez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas ! REMARQUE Pour de meilleures performances de lavage, veuillez charger les paniers selon les modes de chargement standards. Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil Plein 3/4 plein 1/2 plein 1/4 plein Vide Fonction du détergent • Les composants chimiques du détergent sont nécessaires pour enlever les saletés, les broyer et les évacuer du lave-vaisselle. • La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT Utilisation correcte du détergent •...
  • Página 71 Utilisation de l’appareil 3. Fermez le bouchon du compartiment à produit de rinçage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. REMARQUE Nettoyez tout produit de rinçage renversé à l'aide d'un chiffon absorbant pour éviter une formation excessive de mousse lors du prochain lavage.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil • Réduisez la quantité si des taches blanchâtres et collantes apparaissent sur la vaisselle. Remplissage du compartiment à détergent 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à détergent en appuyant sur le loquet de déverrouillage. Appuyez sur le loquet pour ouvrir le compartiment 2.
  • Página 73 Utilisation de l’appareil Tableau des cycles de lavage • Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent nécessaire. Il donne également diverses informations sur les programmes. •...
  • Página 74 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le programme ECO convient pour laver de la vaisselle normalement sale, et pour cet usage, c'est le programme le plus efficient en termes de consommation d'eau et d'énergie cumulée, et il est utilisé pour évaluer la conformité avec la législation européenne sur l'écoconception.
  • Página 75 Utilisation de l’appareil 4. Appuyez sur le bouton Départ/Pause ; le lave-vaisselle se mettra en marche au bout de 1 seconde. 3 s Ajout de vaisselle oubliée Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à...
  • Página 76 Informations pratiques Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur de l'appareil Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 77 Informations pratiques Entretien de l'intérieur de l'appareil Système de filtration • Le système de filtration à la base de la cuve retient les petits débris du cycle de lavage, y compris des corps étrangers comme les cure-dents ou les tessons. Les résidus recueillis peuvent obstruer les filtres.
  • Página 78 Informations pratiques 2. Tirez le filtre fin du filtre principal. Filtre fin Filtre principal 3. Les plus gros résidus de nourriture peuvent être nettoyés en rinçant le filtre sous l'eau courante. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une brosse de nettoyage douce.
  • Página 79 Informations pratiques 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez le groupe filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche correspondant à la position fermée. AVERTISSEMENT • Ne serrez pas trop les filtres. Replacez les filtres correctement et dans l'ordre, sinon de gros résidus pourraient entrer dans le système et provoquer un blocage.
  • Página 80 Informations pratiques Bras de lavage • Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l'eau calcaire n'obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. • Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous: 1.
  • Página 81 Informations pratiques Entretien du lave-vaisselle Précautions contre le gel • L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure suivante : 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 82 Informations pratiques Après chaque lavage • Après chaque lavage, fermez l'arrivée d'eau de l'appareil et laissez la porte entrouverte pour éviter la formation d'humidité et d'odeurs à l'intérieur. Débranchement de la prise • Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise.
  • Página 83 Informations pratiques Déplacement de l’appareil • Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le conserver en position verticale. Si cela est indispensable, vous pouvez le coucher sur le dos. Joints • L'un des facteurs contribuant à la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la présence de restes de nourriture coincés dans les joints.
  • Página 84 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Solution • Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 85 Informations pratiques Problème Causes possibles Solution • Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Versez 4 litres (1 gallon) d'eau Détergent inadapté froide dans la cuve. Fermez Présence de mousse dans et verrouillez le lave- la cuve...
  • Página 86 Informations pratiques Problème Causes possibles Solution • Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. • Après avoir ajouté du Vous n'avez pas démarré sel régénérant, lancez de programme juste après toujours un programme de...
  • Página 87 Informations pratiques Problème Causes possibles Solution • Utilisez moins de Combinaison d'une eau détergent si votre eau est Les verres sont ne sont pas douce et d'une trop grande douce et sélectionnez un clairs quantité de détergent cycle plus court pour laver les verres.
  • Página 88 Informations pratiques Problème Causes possibles Solution • Mettez des gants s'il y a des résidus de détergent Chargement incorrect sur la vaisselle, pour éviter des irritations de la peau. • Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Ouvrez la porte pour que la vapeur puisse s'évacuer.
  • Página 89 Informations pratiques Disponibilité des pièces détachées Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, chauffe-eau et éléments chauffants, y compris pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipements liés dont tous les tuyaux, vannes, filtres et aqua stops, pièces structurelles et intérieures liées aux assemblages de porte (séparément ou regroupés), cartes de circuits imprimés, affichages électroniques, pressostat, thermostats et capteurs, logiciel et matériel y compris logiciel de réinitialisation.
  • Página 90 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 91 Informations pratiques...
  • Página 92 Bedankt B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . D e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G , d i e g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n w o rd e n d o o r E L E CT R O D E P OT , z i j n g e b r u i k s v r i e n d e l i j k , b e t r o u w b a a r e n v a n o n b e r i s p e l i j k e k w a l i t e i t .
  • Página 93 Inhoudstafel Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Het toestel gebruiken Installatie-instructies De manden vullen Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Tabel met wascycli Onderhoud en reiniging Nuttige informatie Probleemoplossing Beschikbaarheid van reserveonderdelen Foutcodes...
  • Página 94 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Zoutreservoir Vaatwasmiddelbakje Sproeiarm Filters Mand Kopjesrek Bestekrek OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie. De modellen kunnen onderling verschillen.
  • Página 95 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken • Voor u uw vaatwasser gebruikt: Binnenkant Buitenkant 1. Stel de waterverzachter in. 2. Doe zout in de waterverzachter. 3. Vul de mand. 4. Vul het vaatwasmiddelbakje. OPMERKING Zie de rubriek "Waterverzachter" om de waterverzachter in te stellen.
  • Página 96 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat overloopt voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken. •...
  • Página 97 Gebruik van het toestel OPMERKING • Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis van het aantal cycli dat de vaatwasser gedraaid heeft.
  • Página 98 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. Over de stroomaansluiting WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Página 99 Gebruik van het toestel Watertoevoer en -afvoer Aansluiting koud water • Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [7-10 cm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. • Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Página 100 Gebruik van het toestel Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten 1. Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser. 2. Schroef de schroeven van de veiligheidstoevoerslang aan de kraan vast met een draad van 3/4 inch [7-10 cm]. 3. Draai de kraan volledig open voor u de vaatwasser start. Hoe de veiligheidstoevoerslang verwijderen 1.
  • Página 101 Gebruik van het toestel Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is. Waterafvoer •...
  • Página 102 Gebruik van het toestel De manden vullen Volgens EN60436: De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. Mand: met het kopjesrek Aantal Categorie Kopjes Mokken Glazen Melamine kommen Soepborden Grote borden Schoteltjes zonder het kopjesrek Aantal Categorie Dessertbordjes Melamine dessertbordjes Ovale schotels Kleine potten Bestekmand...
  • Página 103 Gebruik van het toestel Bestekmand: Aantal Categorie Vorken Soeplepels Dessertlepels Theelepels Messen Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Vermogen: 6 plaatsinstellingen Programma: ECO Sauslepels Instelling spoelen: Max. Instelling waterverzachter: H4 Opschepvorken...
  • Página 104 Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de inhoud van de handleiding voor 4. Doe vaatwasproduct in het meer details. vaatwasmiddelbakje en voeg spoelmiddel toe. 1. De vaatwasser installeren (Zie de rubriek "INSTALLATIE-INSTRUCTIES”) 2. Verwijder grove restjes van de vaat. Spoel 5.
  • Página 105 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Bedieningspaneel 90 ’ 6S49 F W929C Bediening (Knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser op te zetten. Het scherm Aan/uit-knop licht op. Druk op deze knop om het geschikte programma te selecteren. Programma Het programmalichtje gaat aan.
  • Página 106 Gebruik van het toestel Display Intensief Voor zwaar bevuild servies, en normaal bevuilde potten, pannen, vaatwerk, enz. Met opgedroogde voedselresten. Universeel Voor normaal bevuilde ladingen, zoals potten, borden, glazen en lichtjes vuile pannen. Dit is het standaard programma. Het is geschikt voor normaal bevuild servies.
  • Página 107 Gebruik van het toestel • Hoe meer mineralen, hoe harder het water is. • De waterverzachter moet ingesteld worden in functie van de hardheid van het water in uw streek. • Uw plaatselijke watervoorziening kan u inlichten over de hardheid van het water in uw streek.
  • Página 108 Gebruik van het toestel * fabrieksinstelling OPMERKING Zie de rubriek "Zout in de waterverzachter doen” wanneer er niet voldoende zout in de vaatwasser zit. OPMERKING Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan. Waterverzachter • De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Wanneer hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, komt er aanslag op de vaat en het keukengerei.
  • Página 109 Gebruik van het toestel - Voorwerpen uit synthetische vezels Zijn beperkt geschikt: - Sommige soorten glazen kunnen dof worden nadat ze vaak in de vaatwasser gewassen zijn - Onderdelen in zilver en aluminium ontkleuren vaak tijdens het wassen. -Geglazuurde patronen kunnen vervagen wanneer ze vaak gewassen worden. Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser •...
  • Página 110 Gebruik van het toestel OPMERKING Heel kleine voorwerpen kunnen niet in de vaatwasser gewassen worden aangezien ze gemakkelijk uit de mand kunnen vallen. WAARSCHUWING Het keukengerei wordt heel warm! Wacht ongeveer 15 minuten voor u uw glazen en bestek uit de vaatwasser neemt nadat het programma beëindigd is om schade te voorkomen.
  • Página 111 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Zorg ervoor dat er onderaan geen voorwerpen uitsteken. Plaats scherpe voorwerpen altijd met de scherpe punt naar beneden! OPMERKING Laad de manden altijd in volgens de standaard opties voor het beste resultaat. Functie van het spoel- en vaatwasmiddel Het spoelmiddel wordt in de laatste spoeling toegevoegd om te vermijden dat er waterdruppels op uw vaat terechtkomt, wat tot vlekken en strepen kan leiden.
  • Página 112 Gebruik van het toestel Functie van vaatwasmiddel • De chemische bestanddelen van het afwasmiddel zijn nodig om al het vuil uit de vaatwasser te verwijderen. • De meeste in de handel beschikbare vaatwasmiddelen van goede kwaliteit zijn hiervoor geschikt. WAARSCHUWING Correct gebruik van afwasmiddel •...
  • Página 113 Gebruik van het toestel 3. Sluit het afdekplaatje van het spoelmiddelbakje door het in wijzerzin te draaien. OPMERKING Veeg gemorst spoelmiddel op met een absorberende doek om excessieve schuimvorming tijdens het volgende wasprogramma te vermijden. Het spoelmiddelbakje aanpassen • Verwijder het afdekplaatje van het spoelmiddelbakje. •...
  • Página 114 Gebruik van het toestel Het afwasmiddelbakje vullen 1. Druk op de ontgrendelknop op het vaatwasmiddelbakje om het deksel te openen. Duw op de knop om te openen 2. Voeg vaatwasmiddel toe aan het grootste vakje voor het hoofdprogramma. Voeg voor heel vuile vaat ook wat product toe in het kleinere vakje voor het voorwasprogramma.
  • Página 115 Gebruik van het toestel Tabel met wascycli • De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. • De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Página 116 Gebruik van het toestel OPMERKING Het ECO-programma is geschikt om normaal bevuild servies te reinigen. Voor dit gebruik is dit het meest efficiënte programma op het gebied van energie- en waterverbruik. Het wordt gebruikt om naleving van de Europese wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Página 117 Gebruik van het toestel 3. Druk op de programmatoets om het gewenste programma te kiezen. 4. Druk op de Start / Pauze-knop. De vaatwasser start 1 seconde later. 3 sec Een bord vergeten? U kan een vergeten bord toevoegen op welk moment dan ook voor het vaatwasmiddelbakje geopend werd.
  • Página 118 Onderhoud en reiniging De buitenkant schoonmaken Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedingsresten te verwijderen. • Er kunnen restjes voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser terechtkomen wanneer u hem vult.
  • Página 119 De binnenkant schoonmaken Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Kijk de toestand van de filters regelmatig na, verwijder vreemde voorwerpen en maak de onderdelen van het filtersysteem indien nodig schoon met water.
  • Página 120 2. Haal de fijne filter uit de hoofdfilter. Fijne filter Hoofdfilter 3. Grotere voedingsresten kunnen onder stromend water verwijderd worden. Gebruik een zachte borstel om grondiger schoon te maken.
  • Página 121 4. Zet de filters in de omgekeerde volgorde terug in elkaar, plaats ze terug en draai in wijzerzin in de richting van de pijl. WAARSCHUWING • Draai de filters niet te vast aan. Plaats de filters in de juiste volgorde terug en schroef vast. Anders kan er grof vuil in het systeem terechtkomen en verstopping veroorzaken.
  • Página 122 Sproeiarm • De sproeiarm moet regelmatig schoongemaakt worden omdat de sproeiers en lagers verstopt kunnen raken door de chemicaliën in hard water. • Volg de instructies hieronder om de sproeiarm te reinigen: 1. Til de sproeiarm op om hem te verwijderen. 2.
  • Página 123 Onderhoud van de vaatwasser Voorzorgsmaatregelen voor vorst • U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd 1. Sluit de elektrische stroom naar de vaatwasser af bij de voedingsbron. 2. Draai de watertoevoer dicht en maak de watertoevoerslang los van de waterklep.
  • Página 124 Geen oplos- of schuurmiddelen • Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de buitenkant en de rubberen delen van de vaatwasser te reinigen. Gebruik enkel een doekje met zeep en warm water. • Gebruik een vochtig doekje en een beetje azijn of een schoonmaakproduct voor vaatwassers om vlekken aan de binnenkant te verwijderen.
  • Página 125 Tips voor het oplossen van problemen Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Vervang de zekering of schakel de stroomonderbreker opnieuw in.
  • Página 126 Nuttige informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Geniet 1 gallon [ongeveer Ongeschikt wasmiddel 4 liter] koud water in de Schuim in de kuip kuip.
  • Página 127 Nuttige informatie Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Onderbreek het De sproeiarm komt in Kloppende geluiden in de programma en verplaats contact met een voorwerp waskast de voorwerpen die de in de mand. sproeiarm versperren • Onderbreek het Ratelende geluiden in de Een onderdeel van het programma en herschik het waskast...
  • Página 128 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing • Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden. • Maak de vaatwasser niet onmiddellijk na het wassen leeg. Open de deur een beetje zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Página 129 Beschikbaarheid van reserveonderdelen Zeven jaar nadat het laatste toestel van het model op de markt gebracht is: Motor, circulatiepomp en afvoerpomp, verwarmingstoestellen en verwarmingselementen, met inbegrip van warmtepompen (afzonderlijk of in combinatie), leidingen en aanverwante uitrusting met inbegrip van alle slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en binnenonderdelen met betrekking tot deurmontage (afzonderlijk of in combinatie), printplaten, elektronische displays, drukschakelaars, thermostaten en sensoren, software en firmware, inclusief reset-software.
  • Página 130 Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken De kraan is niet open, watertoevoer Langere toevoertijd. is beperkt of de waterdruk te laag. Bereikt de vereiste temperatuur Defect van het verwarmingselement.
  • Página 132 ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , l o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G l e a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó...
  • Página 133 Índice Descripción del aparato Descripción general del aparato Cómo utilizar el aparato Uso del aparato Instrucciones de instalación Cargar las cestas Guía de uso rápido Cómo utilizar el aparato Tabla de ciclos de lavado Mantenimiento y limpieza Información útil Resolución de problemas Disponibilidad de las piezas de recambio Códigos de error...
  • Página 134 Descripción del aparato Descripción del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Compartimento de sal Dispensador Brazo aspersor Montaje del filtro Cesta Rejilla para tazas Cesta para los cubiertos NOTA Las imágenes son solo como referencia, los diferentes...
  • Página 135 Utilización del aparato Cómo utilizar su aparato • Antes de utilizar el lavavajillas: Interior Exterior 1. Configure el descalcificador de agua 2. Añada sal al compartimento descalcificador 3. Cargue las cestas 4. Rellene el dispensador de detergente NOTA Consulte la sección «Descalcificador de agua» si necesita configurar el descalcificador de agua.
  • Página 136 Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que puedan haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y pueda oxidarla.
  • Página 137 Utilización del aparato NOTA • El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Página 138 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Página 139 Utilización del aparato ADVERTENCIA Asegúrese de que exista una conexión a tierra adecuada antes de su uso. Suministro y evacuación de agua Conexión de agua fría • Conecte el tubo de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4'' (19,05 mm) y asegúrese de que esté...
  • Página 140 Utilización del aparato ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas. Si su fregadero tiene uno, se recomienda desconectar el tubo y tapar el orificio. Cómo conectar el tubo de seguridad 1.
  • Página 141 Utilización del aparato Contador Tubo de evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de evacuación φ 40 mm Conector de tubo de entrada Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está a más de 1000 mm, puede quedar un exceso de agua en el tubo de evacuación.
  • Página 142 Utilización del aparato Salida de agua • Conecte el tubo de suministro de agua. El tubo de evacuación debe estar correctamente colocado para evitar fugas de agua. • Asegúrese de que el tubo de evacuación de agua no esté doblado ni aplastado. Tubo de extensión •...
  • Página 143 Utilización del aparato Cargar las cestas Conforme a la EN60436: Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. Cesta: con la rejilla para vasos Número Objeto Tazas Tazones Vasos Cuencos de melamina Platos hondos Platos llanos Salseras sin la rejilla para vasos...
  • Página 144 Utilización del aparato Cesta de cubiertos: Número Objeto Tenedore Cucharas soperas Cucharas de postre Cucharillas Cuchillos Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 6 cubiertos servir Programa: ECO Ajuste del abrillantador: Máx. Cucharones de Ajuste del descalcificador: H4 salsa Tenedores de servir...
  • Página 145 Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el 4. Rellene el dispensador de detergente y método de funcionamiento detallado. abrillantador. 1. Instale el lavavajillas (consulte la sección «Instrucciones de instalación»).
  • Página 146 Utilización del aparato Uso del aparato Panel de control 90 ’ 6S49 F W929C Funcionamiento (Botón) Presione este botón para encender su lavavajillas, se iluminará Encendido la pantalla. Presione este botón para seleccionar el programa de lavado Programa apropiado, el indicador de programa se encenderá. Presione este botón para configurar la hora a la que desea que comience el lavado.
  • Página 147 Utilización del aparato Pantalla Intensivo Para vajilla muy sucia, ollas, sartenes, platos, etc. Vajilla con comida seca. Universal Para vajillas normalmente sucias, como ollas, platos, vasos y sartenes ligeramente sucias. Este es un programa estándar, apto para vajillas con una suciedad normal, y es el programa más eficiente en Indicador del términos de consumo combinado de energía y agua para programa...
  • Página 148 Utilización del aparato • Cuantos más minerales haya, más dura será el agua. • El descalcificador debe ajustarse de acuerdo con la dureza del agua en su localidad. • La autoridad de agua local puede aconsejarle sobre la dureza del agua en su localidad. Ajustar el consumo de sal •...
  • Página 149 Utilización del aparato NOTA Consulte el párrafo «Añadir sal al compartimento descalcificador» si su lavavajillas no tiene suficiente sal. NOTA Si su modelo no tiene descalcificador de agua, ignore esta sección. Descalcificador de agua • La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios.
  • Página 150 Utilización del aparato Son de idoneidad limitada: - Algunos tipos de vasos pueden volverse opacos después de una gran cantidad de lavados. - Los artículos de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado. - Los patrones vidriados pueden desvanecerse si se lavan a máquina con frecuencia Recomendaciones para cargar el lavavajillas •...
  • Página 151 Utilización del aparato NOTA Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían caerse fácilmente de la cesta. ADVERTENCIA ¡Los objetos están calientes! Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas en los siguientes 15 minutos después de que finalice el programa.
  • Página 152 Utilización del aparato ADVERTENCIA No deje que ningún objeto se escurra por la parte inferior. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo! NOTA Para garantizar una mejor limpieza, cargue las cestas según las opciones de carga estándar. Función del abrillantador y detergente El abrillantador se distribuye durante el enjuague final para evitar que el agua forme gotas en los platos, que pueden dejar manchas y rayas.
  • Página 153 Utilización del aparato Función del detergente • Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar y triturar toda la suciedad del lavavajillas y deshacerse de ella. • La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados para ello. ADVERTENCIA Uso correcto del detergente •...
  • Página 154 Utilización del aparato 3. Cierre el depósito de abrillantador girándolo en el sentido horario. NOTA Limpie cualquier resto de abrillantador derramado con un paño absorbente para evitar la formación de espuma excesiva durante el próximo lavado. Ajuste del depósito de abrillantador •...
  • Página 155 Utilización del aparato Rellenar el dispensador de detergente 1. Presione el pestillo de desbloqueo del dispensador de detergente para abrir la tapa. Empuje el pestillo para abrirlo 2. Añada detergente en la cavidad más grande para el lavado principal. Para una vajilla más sucia, añada también un poco de detergente en la cavidad más pequeña para que se libere durante el prelavado.
  • Página 156 Utilización del aparato Tabla de ciclos de lavado • La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas. • Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
  • Página 157 Utilización del aparato NOTA El programa ECO es adecuado para la limpieza de una vajilla con un suciedad normal. En este caso, es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE.
  • Página 158 Utilización del aparato 3. Presione el botón Programa para seleccionar el programa deseado. 4. Presione el botón Inicio/Pausa, el lavavajillas comenzará a funcionar después de un segundo. 3 segundos ¿Olvidó añadir algún plato? Puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente.
  • Página 159 Información práctica Mantenimiento y limpieza Limpieza de la parte exterior La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 160 Información práctica Limpieza de la parte interior Sistema de filtrado • El sistema de filtrado en la base de la zona de lavado retiene los residuos gruesos del ciclo de lavado, incluidos los objetos extraños como palillos de dientes o fragmentos. Los residuos gruesos recogidos pueden hacer que los filtros se obstruyan.
  • Página 161 Información práctica Abierto 2. Levante el filtro fino del filtro principal. Filtro fino Filtro principal 3. Los restos de comida más grandes se pueden limpiar enjuagando el filtro con agua corriente. Para una limpieza más profunda, use un cepillo de limpieza suave.
  • Página 162 Información práctica 4. Vuelva a ensamblar los filtros en el orden inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la flecha.
  • Página 163 Información práctica ADVERTENCIA • No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto; de lo contrario, podrían entrar residuos gruesos en el sistema y causar un bloqueo. • NUNCA use el lavavajillas sin los filtros colocados en su lugar.
  • Página 164 Información práctica en su lugar después de enjuagarlos bien. Cuidado del lavavajillas Precaución contra las heladas • Tome las medidas de protección necesarias contra heladas del lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: 1. Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro.
  • Página 165 Información práctica 5. Retire el filtro del fondo del aparato y utilice una esponja para absorber el agua del desagüe. Después de cada lavado • Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta durante un tiempo para evitar que la humedad y los olores se queden en el interior.
  • Página 166 Información práctica Mover el aparato • Si es necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario, se puede colocar boca arriba. Juntas • Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas.
  • Página 167 Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio de posventa Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico. Problemas Posibles causas Solución • Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o •...
  • Página 168 Información práctica Problemas Posibles causas Solución • Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Ha utilizado un detergente Añada 1 galón (4,5 litros) inadecuado de agua fría al interior.
  • Página 169 Información práctica Problemas Posibles causas Solución Los cubiertos afectados • Evite lavar artículos que no son resistentes a la no sean resistentes a la corrosión. corrosión en el lavavajillas. • Ejecute siempre el No se ejecutó un programa programa de lavado rápido después de agregar sal Hay manchas de óxido en sin vajilla en el lavavajillas...
  • Página 170 Información práctica Problemas Posibles causas Solución Los platos no se • Consulte la sección introdujeron correctamente «Preparación y carga de la en las cestas. vajilla» El programa no es • Seleccione un programa suficientemente intenso. más intenso. No se utilizó suficiente •...
  • Página 171 Información práctica Problemas Posibles causas Solución • Use guantes si hay El aparato no se ha cargado residuos de detergente en correctamente. los platos para no irritar la piel. • No vacíe su lavavajillas inmediatamente después del lavado. Abra la puerta ligeramente para que pueda salir el vapor.
  • Página 172 Información práctica Disponibilidad de las piezas de repuesto Siete años después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo: Motor, bomba de circulación y drenaje, calentadores y elementos calefactores, bombas de calor (por separado o agrupadas), tuberías y equipos relacionados, tubos, válvulas, filtros y topes, piezas estructurales e interiores relacionadas con las puertas (por separado o agrupadas), placas del circuito impreso, pantallas electrónicas, presostatos, termostatos y sensores, software y firmware, incluido el software de reinicio.
  • Página 173 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la elevado.

Este manual también es adecuado para:

6s49 f w929c 2977635977634