Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCHT870
60V Max* Hedge Trimmer
Taille‑haie 60 V max*
Cortasetos 60 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCHT870

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCHT870 60V Max* Hedge Trimmer Taille‑haie 60 V max* Cortasetos 60 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1‑800‑4‑D WALT...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A DCHT870 Components Composants Componentes Trigger switch La gâchette El interruptor de gatillo Lock‑off Le bouton de verrouillage El interruptor de bloqueo en apagado Main handle La poignée de la gâchette La manija principal Bail handle switch L’interrupteur de l’anse...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Distractions can cause you Intended Use to lose control. Your D WALT, DCHT870 hedge trimmer has been designed 2) Electrical Safety for professional landscaping applications. a ) Power tool plugs must match the outlet. Never DO nOT use under wet conditions or in the presence of modify the plug in any way.
  • Página 6 English e ) Do not overreach. Keep proper footing and of battery pack may create a risk of fire when used with balance at all times. This enables better control of the another battery pack. power tool in unexpected situations. b ) Use power tools only with specifically designated f ) Dress properly.
  • Página 7 English WARNING: d ) When clearing jammed material or servicing the ALWAYS use safety glasses. unit, make sure all power switches are off and the Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use power cord is disconnected. Unexpected actuation face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR of the hedge trimmer while clearing jammed material CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: or servicing may result in serious personal injury.
  • Página 8 English eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical ..... Class II Construction ..... avoid staring at attention is needed, the battery electrolyte is composed of a (double insulated) light mixture of liquid organic carbonates and lithium salts...... wear hearing or AC....
  • Página 9 English Attach the cap to the battery pack to ready it for shipping. Minimum gauge for Cord sets This converts the battery pack to three separate 20V Total length of Cord in Feet Volts batteries. The three batteries have the Watt hour rating (meters) labeled “Shipping”...
  • Página 10 English Charger Cleaning Instructions nOTE: To remove the battery pack, some chargers require the battery pack release button to be pressed. WARNING: hot/Cold Pack Delay Shock hazard. Disconnect the When the charger detects a battery pack that is too hot charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, grease may be removed from the exterior of the charger suspending charging until the battery pack has reached an...
  • Página 11 English Side Trimming Hedges (Fig. I) Proper hand position requires one hand on the main handle   3 and one hand on the bail handle   5 . Never hold Position the trimmer as shown and begin at the bottom and the unit by the blade guard   6 ...
  • Página 12 English WARNING: Three Year Limited Warranty Never use solvents or other For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. of the tool. These chemicals may weaken the plastic To request a written copy of the warranty terms, contact: materials used in these parts.
  • Página 13 à votre outil électrique à alimentation sur secteur Utilisation prévue (avec fil) ou par piles (sans fil). Votre taille‑haie D WALT DCHT870 est conçu pour des 1) Sécurité du lieu de travail applications de paysagisme professionnelles. a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
  • Página 14 FRAnçAis 3) Sécurité personnelle c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc‑piles de l’outil avant a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire d’effectuer tout ajustement, changement et preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est entreposage de celui‑ci.
  • Página 15 FRAnçAis avec des câbles cachés. Les lames entrant un contact Le liquide qui gicle hors du bloc‑piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. avec un câble « sous tension » peuvent exposer les pièces métalliques du taille‑haie « sous tension » et e ) Ne pas utiliser de bloc‑piles ou outil qui a été peuvent donner un choc électrique à...
  • Página 16 FRAnçAis Renseignements de sécurité outils avec de gros blocs‑piles tiennent debout, mais ils peuvent facilement être renversés. supplémentaires Les évents couvrent souvent des pièces qui se • déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, AVERTISSEMENT : les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des ne jamais pièces qui déplacent.
  • Página 17 FRAnçAis puisque le bloc‑piles peut se briser causant une brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce solution nettoyante. guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs. Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant Chargez les blocs‑piles seulement •...
  • Página 18 FRAnçAis avertissements et les instructions peut entraîner toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux un choc électrique, un incendie et/ou des fentes du dessus et du bas du boîtier. blessures graves. Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon •...
  • Página 19 FRAnçAis Instructions de nettoyage du chargeur appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure AVERTISSEMENT : une durée de vie maximale du bloc‑piles. danger de Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente choc électrique.
  • Página 20 FRAnçAis AVERTISSEMENT : Tailler les nouvelles pousses (Fig. G) afin de Utiliser un mouvement large de balayage et faire passer les réduire le risque de blessure grave, tenez TOUJOURS dents de la lame à travers les arbustes est plus efficace. Un solidement en prévision d’une réaction soudaine.
  • Página 21 évents au moyen d’air des consommateurs. comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Registre en ligne à www.dewalt.com. • Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours Garantie limitée de trois ans porter une protection oculaire conforme à...
  • Página 22 Uso Pretendido iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. Su cortasetos D WALT, DCHT870 se diseñó para aplicaciones b ) No opere las herramientas eléctricas en de paisajismo profesionales. atmósferas explosivas, como ambientes donde nO use bajo condiciones húmedas o en la presencia de haya polvo, gases o líquidos inflamables.
  • Página 23 EsPAñOl eléctrica si está cansado o bajo el efecto de c ) Desconecte el enchufe de la fuente de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes descuido mientras se opera una herramienta eléctrica de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o puede provocar lesiones personales graves.
  • Página 24 EsPAñOl entra en contacto accidentalmente, enjuague con e ) Sostenga el cortasetos por las superficies de agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, sujeción aisladas únicamente, debido a que la busque atención médica. El líquido expulsado de la cuchilla puede hacer contacto con cableado oculto.
  • Página 25 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: ADVERTENCIA: BPM ....golpes por minuto ..... use protección para Nunca modifique la los ojos V ......volts herramienta eléctrica o ninguna parte de ella.
  • Página 26 EsPAñOl No almacene ni use la herramienta y el paquete de • indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de baterías en lugares donde la temperatura pueda carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos de la herramienta y está...
  • Página 27 EsPAñOl No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se cargadores y paquetes de batería D WALT están diseñados • específicamente para funcionar juntos. dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado. Estos cargadores no están diseñados para usos •...
  • Página 28 EsPAñOl Montaje en Pared La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz roja que continúan parpadeando pero con la luz amarilla Algunos cargadores D WALT están diseñados para poderse encendida continuamente. Una vez que el paquete de montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o batería alcance una temperatura adecuada, la luz amarilla se superficie de trabajo. ...
  • Página 29 EsPAñOl Encendido (Fig. A, E, F) Nivelación de Setos (Fig. H) Para obtener setos excepcionalmente nivelados, se puede ADVERTENCIA: estirar una cuerda a lo largo del seto como guía. Nunca intente Poda lateral de Setos (Fig. I) bloquear un interruptor en la posición ON. Oriente la podadora como se muestra y comience en la parte 1.
  • Página 30 U.s., por favor llame al web:www.dewalt.com. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio Reparaciones web: www.dewalt.com El Cargador y las unidades de batería no pueden Póliza de Garantía ser reparados. El cargador y la unidad de batería no IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: contienen piezas reparables.
  • Página 31 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com. • Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
  • Página 32 Battery Packs Blocs‑piles DCB606, DCB609, DCB612, DCB615 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1106, DCB1112 Cargadores * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20, 60 or 120 volts. Nominal voltage is 18, 54 or 108. (120V Max* is based on using 2 D WALT 60V Max* lithium‑ion batteries combined.) * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à...