Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk GRÆSTRIMMER DCMASST1 Tillykke! EF‑overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Græstrimmer DCMASST1 DCMASST1 WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data Spænding...
Página 7
Dansk FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - d ) Brug aldrig maskinen med beskadigede beskyttelsesværn hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller eller skærme eller uden beskyttelsesværn eller skærme. moderat personskade. e ) Tænd kun for motoren, når hænder og fødder holder BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet afstand til skær.
Página 8
Dansk • Brug altid den rigtige type skæretråd. Brug aldrig metaltråd • Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et apparat. Husk eller fiskesnøre. at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i længere tid. • Hold altid hænder og fødder væk fra skæretråden og klingen, •...
Dansk Eksempel: strømhovedstang 6 er der en mekanisk kobling, som roterer, hvis strømhovedet er slukket. Denne kobling kan forårsage 2020 XX XX alvorlig personskade, hvis den kontaktes, mens strømhovedet Produktionsår er i drift. Beskrivelse (Fig. A) BEMÆRk: Der kræves en dobbelt skulderrem, hvis værktøjets og batteripakkens vægt overstiger 7,5 kg.
Dansk Oprethold en afstand på mindst 610 mm mellem skærmen og • Snorskæreren 11 på kanten af skærmen kan blive sløv med dine fødder som vist i Fig. F. tiden. Det anbefales, at du regelmæssigt skærper kniven med en fil. ADVARSEL: Hold den roterende snor omtrentlig parallelt med jorden (hældningen må...
Página 11
Dansk Udskiftning af spoleenhed (Fig. G) Udskiftning af beskyttelsesskærm med forlænget beskyttelsesskærm (Fig. A, C) 1. Drej spolehuset 3 , indtil hullet 12 i spindelpladen flugter med udsparingen 13 i motorhuset. Anbring en En forlænget beskyttelsesskærm er tilgængelig (sælges separat) skruetrækker gennem udsparingen og ind i hullet for at for at give ekstra dækning, hvis det ønskes.
DEUtsCh FADEN‑TRIMMER DCMASST1 Herzlichen Glückwunsch! EG‑Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Faden‑Trimmer Technische Daten DCMASST1 WALT erklärt, dass diese unter Technische Daten DCMASST1 beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
DEUtsCh Betrieb VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten a ) Tragen Sie während des Betriebs der Maschine stets einen oder mittelschweren Verletzungen führen kann. Augenschutz und feste Schuhe. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts b ) Vermeiden Sie, das Gerät bei schlechtem Wetter zu mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht verwenden, vor allem, wenn das Risiko von Blitzen besteht.
Página 14
DEUtsCh ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR • Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von RASENTRIMMER Kindern auf. WARNUNG: Die Messer laufen nach dem Abschalten des • Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahren Geräten haben. Motors noch aus. Sicherheit anderer Personen •...
DEUtsCh LassEn sIE nICht ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Werkzeug kommen. Wenn unerfahrene Personen dieses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen. Bildzeichen am Werkzeug • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende...
Página 16
DEUtsCh Zusammenbau des Faden‑Trimmers Halten Sie zwischen Ihren Füßen und der Schutzvorrichtung einen Mindestabstand von 610 mm ein, siehe Abb. F. Befestigung am Antriebskopf (Abb. A, B) WARNUNG: Halten Sie den rotierenden Faden ungefähr 1. Zum Anbringen des Faden‑Trimmer‑Zubehörs 1 parallel zum Boden (nicht mehr als 30 °) geneigt. Dieser der oberen Antriebskopfstange ...
DEUtsCh WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen WARNUNG: Der Gebrauch von Zubehörteilen, die zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem nicht von D WALT für den Gebrauch mit diesem Gerät Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug empfohlen werden, kann gefährlich sein. ausgeschaltet und der Akku entfernt werden.
Página 18
DEUtsCh Leistung beeinträchtigen, das Gerät beschädigen oder Für Werkzeuge mit einem Gesamtgewicht von mehr als 6 kg Verletzungen verursachen. wird ein Schultergurt empfohlen. (Das Gesamtgewicht umfasst den Antriebskopf, Anbauteile und den Akku.) Ein Schultergurt ist VORSICHT: Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, gegen Aufpreis erhältlich von D WALT erhältlich,Teilenummer dass dieser lediglich bis an das Fadenschneidemesser...
EngLIsh STRING TRIMMER DCMASST1 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
EngLIsh CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation e ) Switch on the motor only when the hands and feet are which, if not avoided, may result in minor or away from the cutting means. moderate injury. f ) Always disconnect the machine from the power supply NOTICE: Indicates a practice not related to (i.e.remove the plug from the mains, remove the disabling personal injury which, if not avoided, may result in...
EngLIsh • Use only the appropriate type of cutting line. Never use metal • Health hazards caused by breathing dust developed when cutting line or fishing line. using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and MDF.) • Keep hands and feet away from the cutting line and blade at all times, especially when switching on the motor.
EngLIsh Description (Fig. A) nOtE: A double shoulder harness is required if the mass of the tool and battery pack exceed 7.5 kg. WARNING: Never modify the tool. Damage or personal Assembling the String Trimmer Attachment injury could result. String trimmer pole to the Powerhead (Fig. A, B) Guard 1.
Página 23
EngLIsh • Plastic parts may be cleaned by using a mild soap and a WARNING: Keep the rotating string roughly parallel damp rag. with the ground (tilted no more than 30 °). This trimmer is • The line cutter 11 on the edge of the guard can dull over not an edger.
EngLIsh Replacing Spool Assembly (Fig. G) Replacing Guard With Extended Coverage Guard (Fig. A, C) 1. Rotate the spool housing 3 until the hole 12 in the spindle plate aligns with notch 13 in the motor housing. Insert a An extended coverage guard is available (sold separately) for screwdriver through the notch and into the hole, to prevent extra coverage if desired.
EspañOL DESBROZADORA DCMASST1 ¡Enhorabuena! calientes (relevante para las vibraciones) u organizar patrones de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Declaración de conformidad CE innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios Directiva de máquinas...
EspañOL Funcionamiento ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o a ) Póngase protección para los ojos y calzado resistente en lesiones graves. todo momento mientras manipule la máquina. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si b ) Evite usar la máquina si hace mal tiempo, especialmente no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Página 27
EspañOL • Utilice el aparato solamente en posición vertical, con el hilo reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en persona encargada de su seguridad. otra posición. • Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar •...
EspañOL MONTAJE Y AJUSTES Use protección auditiva. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer No tocar o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. Superficie caliente.
EspañOL Consejos útiles para el corte 2. Coloque los tornillos y las arandelas del protector 10 apriete bien. • Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el cabezal FUNCIONAMIENTO del hilo para introducirlo en el césped sin cortar. •...
EspañOL póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla 5. Alinee el orificio de la placa del eje y la muesca, vuelva a antipolvo aprobada. insertar el destornillador en el orificio y enrosque el nuevo carrete en sentido antihorario. Apriete bien la nueva carcasa ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos del carrete en el eje ...
EspañOL 4. Para colocar un nuevo protector, deslice la aleta 24 nuevo protector por debajo del labio 25 de la carcasa del motor 26 , después baje la parte posterior del protector hasta su posición, como se muestra en la Fig. A. 5.
FRançaIs DÉBROUSSAILLEUSE DCMASST1 Félicitations ! les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d’ o rganiser les méthodes de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Déclaration de conformité CE développement de produits et d'innovation ont fait de D...
FRançaIs Fonctionnement AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner a ) Portez toujours une protection oculaire et des chaussures des blessures graves ou mortelles. renforcées lorsque vous utilisez la machine. ATTENTION : indique une situation dangereuse b ) Ne pas utiliser la machine si les conditions potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner météorologiques sont mauvaises, particulièrement s’il y a...
FRançaIs Sécurité des personnes CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES PROPRES AUX • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités COUPE‑BORDURE physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent AVERTISSEMENT : les organes de coupe continuent à d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervisées ou formées à...
FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES Portez une protection oculaire. AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de Portez des protections auditives. réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner Ne pas mettre les mains des blessures.
FRançaIs Assembler le protecteur (Fig. C) REMaRQUE : Sortir le fil nylon au‑delà de la bande de 380 mm affecte les performances, l'autonomie et la durée de vie de la 1. Glissez le protecteur 2 en place comme illustré à la Fig. C. débroussailleuse de façon négative car cela peut endommager 2.
FRançaIs 2. Dévissez et retirez le boîtier de la bobine en tournant le capot de la poignée de la bobine 14 dans le sens des aiguilles d’une montre. Entretien REMaRQUE : Ne pas tenter de retirer le boîtier de la bobine en tournant le capot de la bobine 3 ...
FRançaIs Remplacement du protecteur par un • Déchargez complètement le bloc‑batterie puis retirez‑le de l’outil. protecteur à couverture étendue (Fig. A, C) • Les cellules Li‑Ion sont recyclables. Rapportez‑les à Un protecteur à couverture étendue (vendu séparément) est votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. disponible à...
ItaLIanO DÉBROUSSAILLEUSE DCMASST1 Congratulazioni! rumore, quali sottoporre la macchina e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (misura attinente Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, alla vibrazione) e prevedere l'organizzazione di modelli lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di di lavoro.
ItaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente b ) Non usare mai l’ e lettroutensile se ci sono persone (in che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni particolare bambini) o animali domestici nelle vicinanze. personali gravi. Utilizzo AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente a ) Indossare dispositivi di protezione per gli occhi e calzature pericolosa che, se non viene evitata, può...
Página 41
ItaLIanO ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER • Quando non viene usato, l’ e lettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla I TOSAERBA A FILO portata dei bambini. AVVERTENZA: gli elementi di taglio continuano a ruotare •...
Página 42
ItaLIanO • Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone comprendere a fondo questo manuale. di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano Riferimenti sulla macchina sorvegliate o abbiano ottenuto istruzioni riguardo all'uso Sulla macchina sono riportati i seguenti pittogrammi:...
Página 43
ItaLIanO Avanzamento automatico del filo mostrato in Fig. B. In caso contrario, non utilizzare l’utensile, disassemblare e riallineare l’attacco della troncatrice ad Il tosaerba a filo utilizza un filo in nylon con 2,0 mm di asta 1 in modo che il pulsante del dispositivo di chiusura 7 ...
ItaLIanO • Con l'andare del tempo il dispositivo di taglio del filo 11 provocarne il danneggiamento. Fili di misure diverse potrebbero bordo della protezione può perdere filo. Si raccomanda di ridurre le prestazioni dell'elettroutensile e provocarne verificare regolarmente che la lama sia affilata con una lima. il danneggiamento.
Página 45
ItaLIanO Rispetto ambientale 4. Infilare un’estremità del filo da taglio attraverso uno degli occhielli. Guidare il filo attraverso il secondo occhiello e Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie continuare a tirarlo fino a ottenere un’uguale lunghezza contrassegnati con questo simbolo non devono di filo ad entrambe le estremità...
DRAADTRIMMER DCMASST1 Hartelijk gefeliciteerd! EG‑conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Machinerichtlijn ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Draadtrimmer Technische gegevens DCMASST1 DCMASST1 WALT verklaart dat de producten die zijn beschreven onder...
Página 47
nEDERLanDs Voorbereiding WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot a ) Inspecteer vóór gebruik altijd de machine en let erop dat de dood of ernstige letsels. er geen beschermkappen of schermen beschadigd zijn VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie of ontbreken.
nEDERLanDs d ) Berg de machine, wanneer u deze niet gebruikt, op buiten • Bewaar het apparaat, wanneer u het niet gebruikt, op bereik van kinderen. een droge, goed geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. e ) Maak de machine schoon, ook de beschermkappen, voor u deze opbergt.
nEDERLanDs Laat nIEt kinderen in contact met het gereedschap • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voor u de apparatuur in gebruik neemt. komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit gereedschap werken. Markeringen op het gereedschap •...
Página 50
nEDERLanDs WAARSCHUWING: Houd de roterende draad ongeveer 2. Draai de knop 5 naar rechts en vergrendel zo het hulpstuk in de bovenste stang van de aandrijfkop. Wanneer het parallel aan de grond (niet meer gekanteld dan 30 °). geheel goed is gemonteerd, moet het eruitzien als Afb. B. Als Deze draadtrimmer is niet bedoeld voor het afwerken van dat niet het geval is, gebruik de zaag op de verlengde stang kanten.
nEDERLanDs Onderhoudswerk (Afb. H) WAARSCHUWING: Gebruik geen maaibladen, of een accessoire of hulpstuk dat niet door D WALT voor deze • De draad van uw trimmer kan na verloop van tijd uitdrogen. trimmer worden aanbevolen. Anders zou persoonlijk letsel Houd u lijn in topconditie, bewaar reservelijn in een of beschadiging van het product het gevolg kunnen zijn.
nEDERLanDs kunnen hieronder lijden, het kan de unit beschadigen en U kunt het beste een schouderriem gebruiken voor gereedschap het kan persoonlijk letsel veroorzaken. waarvan het totale gewicht meer is dan 6 kg. (Het totale gewicht betekent het gewicht van de aandrijfkop, het hulpstuk VOORZICHTIG: Voorkom beschadiging van het en de accu.) Een schouderriem is tegen betaling verkrijgbaar bij apparaat;...
TRÅDTRIMMER DCMASST1 Gratulerer! EF‑samsvarserklæring Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Trådtrimmer DCMASST1 DCMASST1 WALT erklærer at disse produktene som er beskrevet under...
Página 54
nORsk FORSIKTIG: Indikerer en potensielt farlig situasjon som d ) Bruk aldri verktøyet med skadede beskyttelser eller deksler, kan føre til små eller moderate personskader hvis den eller uten beskyttelser og deksler på plass. ikke avverges. e ) Bare slå på motoren når hendene og føttene er borte MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til fra skjæreredskapet.
Página 55
nORsk • Før du bruker verktøyet, og etter et støt, må du undersøke • Fare for brannskader fordi utstyr blir varmt under bruk. om det er tegn på slitasje eller skade og få verktøyet reparert TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN etter behov. Pakkens innhold •...
Página 56
nORsk Montere trådtrimmeren på motorhodet Trådtrimmerstang Beskyttelse (Fig. A, B) Spolehus 1. Ved montering av trådtrimmertilbehøret 1 på øvre stang på Tiltenkt bruk motorhodet 6 , rett inn låseknappen 7 med hullet 8 Trådtrimmer tilbehøret er designet for bruk vist i Fig. B. med DCMAS5713 motorhodet.
Página 57
nORsk Støtmatet skjæretråd‑mating Trimmeren bruker tråd med 2,0 mm diameter nylontråd. Skjæretråden slites fortere og trenger påfyll hvis du klipper langs Rengjøring fortau eller andre slipende overflater eller kutter kraftig ugress. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med Når du bruker trimmeren, vil tråden bli kortere på grunn av tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene.
nORsk 4. Monter spindelplaten 16 på spindelen 15 slik at den 6. Sett på igjen spolehuset som beskrevet i avsnittet Skifte spolemodulen. dobbel‑D formede festemutteren på spindelen sitter inne i bunnen på spindelplaten. Feste og justere skulderreimen (Fig. J) 5. Rett inn hullet i spindelplaten og sporet, sett en skrutrekker ADVARSEL: Reimen ...
APARADOR DE FITA DCMASST1 Gratulerer! ou ruído, tais como: manutenção da ferramenta e dos acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de vibração) e organização dos padrões de trabalho. experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus Declaração de conformidade da CE...
pORtUgUês Funcionamento ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou a ) Use sempre protecção ocular e sapatos resistentes quando lesões graves. utilizar a máquina. CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa b ) Evite utilizar a máquina em condições meteorológicas que, se não for evitada, poderá...
pORtUgUês • Utilize sempre o equipamento na posição vertical, com a • As crianças devem estar acompanhadas para garantir que linha de corte junto ao chão. Nunca ligue o equipamento não brincam com o equipamento. noutra posição. Riscos residuais • Ao utilizar o equipamento, desloque-se lentamente. A relva Para garantir de que tem os pés bem assentes num declive, não acabada de cortar está...
pORtUgUês Cabeça motorizada (Fig. B) Superfície quente. Não toque na lâmina. (DCMas5713 vendida em separado) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos: Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade • Antes de qualquer utilização, certifique-se de que elevada, nem a deixe no exterior. todas as pessoas que utilizem a unidade lêem e Desligue a ferramenta.
pORtUgUês Ajuda para cortar pontas FUNCIONAMENTO • Utilize a ponta do fio para fazer o corte. Não force a parte Instruções de utilização superior do fio na direcção da relva que pretende cortar. ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e •...
pORtUgUês nOta: Não rode o compartimento do cilindro para tentar retirar o compartimento 3 3. Retire a placa do veio 16 antes de instalar um novo cilindro. Limpeza Remova a sujidade e relva do compartimento do motor e da ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da placa do veio.
pORtUgUês ATENÇÃO: nunca utilize o aparelho sem a protecção devidamente instalada. 1. Retire a caixa do cilindro, como descrito na secção Voltar a colocar a caixa do cilindro. 2. Retire os dois parafusos da protecção 10 ), como indicado na Fig. C. 3. Retire a protecção na diagonal, como indicado na Fig. C. 4.
RUOHOTRIMMERI DCMASST1 Onnittelut! EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Ruohotrimmeri DCMASST1 DCMASST1 WALT ilmoittaa, että kohdassa Tekniset tiedot Kuvatut Jännite tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: Matala nopeus...
Página 67
sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei e ) Käynnistä moottori vasta silloin, kun kädet ja jalat ovat välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi poissa leikkuupintojen tieltä. aiheuttaa omaisuusvahingon. f ) Irrota kone aina virtalähteestä (ts.irrota pistoke sähköverkosta, irrota poiskytkentälaite tai irrotettava Sähköiskun vaara. akku) Tulipalon vaara.
sUOMI • Käytä ainoastaan oikean tyyppistä leikkuulankaa. Älä koskaan • Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. käytä metallista leikkuulankaa tai ongensiimaa. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen pitkäaikaisen käytön aikana. • Pidä kädet ja jalat aina poissa leikkuulangan ja terän tieltä, etenkin moottorin käynnistämisen yhteydessä. •...
Página 69
sUOMI Esimerkki: Tämä liitos voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, jos siihen kosketetaan tehoyksikön ollessa päällä. 2020 XX XX hUOMaa: Molempiin olkapäihin kiinnitettävät valjaat tarvitaan, Valmistusvuosi jos laitteen ja akun kokonaispaino on yli 7,5 kg. Kuvaus (Kuva A) Ruohotrimmerin liitososan asentaminen VAROITUS: Työkaluun ei saa koskaan tehdä muutoksia. tehoyksikköön (Kuvat A, B) Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja.
Página 70
sUOMI VAROITUS: Pidä pyörivä lanka samansuuntaisesti maahan (korkeintaan 30 ° kulmassa). Tämä trimmeri ei ole reunaleikkuri. ÄLÄ KALLISTA trimmeriä, jotta lanka Voiteleminen pyörisi oikeassa kulmassa maahan nähden. Sinkoavat jäämät voivat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Trimmerin langan syöttäminen Trimmeri toimii halkaisijaltaan 2,0 mm:n nailonlangalla. Leikkuulanka kuluu nopeammin ja vaatii useammin tapahtuvaa Puhdistaminen syöttöä, kun leikkaat jalkakäytävien tai muiden hiovien pintojen...
Página 71
sUOMI 2. Ruuvaa kelakotelo auki ja poista se kiertämällä kelakahvan 3. Nosta suojus irti Kuvan C mukaisessa kulmassa. suojusta 14 myötäpäivään. 4. Kiinnitä uusi suojus liu’uttamalla uuden suojuksen hUOMaa: Älä yritä poistaa kelakoteloa kiertämällä kelan kieleke 24 moottorikotelon 26 reunan 25 alle ja laske sen koteloa ...
MASKINDIREKTIV DCMASST1 Gratulerar! EG‑försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare. Trådtrimmer Tekniska data DCMASST1 DCMASST1 WALT garanterar att produkterna som beskrivs under Tekniska data uppfyller: Spänning...
svEnska SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, b ) Undvik att använda maskinen i dåliga väderförhållanden, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller särskilt när det förekommer risk för åska. medelmåttig personskada. c ) Använd endast maskinen i dagsljus eller i tillräcklig OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till artificiell belysning.
svEnska • Använd inte redskapet på branta sluttningar. Arbeta tvärs över • Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. sluttningar, inte upp och ner. • Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. • Korsa inte grusgångar eller vägar medan redskapet är i drift. När du använder ett verktyg under en längre bör du ta regelbundna pauser.
Página 75
svEnska Datumkodplacering (Bild [Fig.] A) Detta får endast göras med strömmen avstängd och batteriet urtaget. Inuti den övre motorhuvudpolen 6 finns en Datumkoden 4 , vilken också inkluderar tillverkningsår, finns mekanisk koppling som snurrar om motorhuvudet är påslaget. tryckt i kåpan. Denna koppling kan orsaka allvarliga skador vid kontakt när Exempel: motorhuvudet är igång.
Página 76
svEnska Se till att du har ett avstånd på minst 610 mm mellan skyddet • Trådskäraren 11 på kanten av skyddet kan bli slö med tiden. och dina fötter som visas i Fig. F. Det rekommenderas att du regelbundet slipar bladet med en fil.
Página 77
svEnska Byta spolen (Bild G) 1. Ta bort spolhöljet såsom beskrivs i avsnittet Byta spolhöljet. 2. Ta bort skyddets fyra skruvar 10 som visas i Bild C. 1. Vrid spolhöljet 3 tills hålet 12 i spindelplattan är i linje 3. Lyft bort skyddet i en vinkel såsom visas i Bild C. med skåran ...
OT BIÇME MAKINESI DCMASST1 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makine Direktifi geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Ot Biçme Makinesi Teknik Özellikleri...
tüRkçE DİKKAT: Engellenmemesi halinde önemsiz veya orta c ) Makineyi sadece gün ışığında veya iyi bir yapay ışık dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir altında kullanın. tehlikeli durumu gösterir. d ) Makineyi asla hasar görmüş koruyucu veya siperlerle veya İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara koruyucu veya siperler olmadan çalıştırmayın.
tüRkçE • Çakıl veya asfalt yolların üzerinden kesinlikle cihaz çalışır • Parça, bıçak veya aksesuar değiştirilirken ortaya konumda geçmeyin. çıkan yaralanmalar. • Cihaz çalışıyorken hiç bir suretle misinaya dokunmayın. • Bir aracın uzun süre kullanılmasından kaynaklanan yaralanmalar. Bir aleti uzun süre kullanırken düzenli molalar •...
tüRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] A) Bu işlem, yalnızca güç düğmesi kapalıyken ve batarya çıkarıldığında yapılmalıdır. Üst güç kafası direğinin 6 içinde, güç İmalat yılını da içeren tarih kodu 4 gövdeye basılıdır. başlığı açıldığında dönen bir mekanik bağlantı elemanı vardır. Örnek: Bu bağlantı...
Página 82
tüRkçE Ot Biçme (Şek. D–F) Bakım İşlemleri (Şek. H) Ot biçme makinesi çalışıyorken, açısını doğru belirleyin ve yana • Ot biçici misinası zamanla kuruyabilir. Misinayı daima en iyi doğru sallayın, bkz. Şek. D, E. durumda tutmak için, yedek misinayı bir kaşık su eklenmiş şekilde ağzı...
tüRkçE Bu ot biçicide 2,0 mm çapa sahip misina kullanır, ancak Makara yuvasının her iki tarafında 130 mm misina kalana 2,4 mm misina da kullanılabilir. Diğer ebatlar, performansı kadar sarmaya devam edin, bkz. Şek. I. azaltabilir ve ot biçicinin hasar görmesine neden olabilir. Diğer Siperi Genişletilmiş...
Ελληνικά ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ ΜΕ ΝΉΜΑ DCMASST1 Συγχαρητήρια! αξεσουάρ, διατήρηση των χεριών θερμών (αφορά τους κραδασμούς), οργάνωση των σχημάτων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Página 85
Ελληνικά Προετοιμασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, a ) Πριν τη χρήση, πάντα να επιθεωρείτε οπτικά το μηχάνημα θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή για προστατευτικά ή θωρακίσεις που έχουν υποστεί ζημιά, σοβαρό τραυματισμό. λείπουν ή είναι τοποθετημένα με λάθος τρόπο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει...
Ελληνικά c ) Να ελέγχετε και να συντηρείτε τακτικά το • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υπάρχει μηχάνημα.Να επισκευάζετε το μηχάνημα μόνο σε κίνδυνος έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων εξουσιοδοτημένο επισκευαστή. ή σκόνης. d ) Όταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυλάσσετε το μηχάνημα •...
Ελληνικά 2 Βίδες προστατευτικού έχει σχεδιαστεί για επαγγελματικές κοπές κοπής χόρτων. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό υγρές συνθήκες ή με την 2 Ροδέλες παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων. 1 Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφήνετε παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. • Ελέγξτε...
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Απαιτείται διπλό σύστημα ιμάντων ώμου αν το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε το εργαλείο βάρος του εργαλείου και του πακέτου μπαταριών υπερβαίνει τα χρησιμοποιώντας μόνο τις καθορισμένες επιφάνειες 7,5 kg. κρατήματος: Τη λαβή της κεφαλής ισχύος και τη βοηθητική λαβή. Εγκατάσταση του προσαρτήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη...
Página 89
Ελληνικά • Το χορτοκοπτικό κόβει καθώς κινείτε τη μονάδα από τα και ήπιο σαπούνι. Μην επιτρέψετε ποτέ την εισροή τυχόν δεξιά προς τα αριστερά. Έτσι θα αποφεύγεται εκτίναξη υγρών στο εσωτερικό του εργαλείου. Μη βυθίσετε ποτέ υπολειμμάτων προς το χειριστή. οποιοδήποτε τμήμα του εργαλείου σε υγρό. •...
Página 90
Ελληνικά διπλού D πάνω στην άτρακτο να εδράζει μέσα στη βάση της Χρησιμοποιήστε το ανταλλακτικό προστατευτικό D WALT με πλάκας ατράκτου. αριθμό ανταλλακτικού N905733. 5. Ευθυγραμμίστε την οπή της πλάκας ατράκτου και την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σε καμία περίπτωση μη εγκοπή, εισάγετε το κατσαβίδι πάλι μέσα στην οπή και χρησιμοποιήσετε...
Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον: •...
Página 92
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)