Página 1
DESUMIDIFICADOR DESHUMIDIFICADOR DEHUMIDIFIER JDE002136 R290 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
PORTUGUÊS Por favor, leia este manual atenciosamente e guarde-o para consulta futura. Por favor, lea atentamente este manual antes de usar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas. Please read this manual carefully before use and keep it for further reference. ÍNDICE Antes de utilizar ........................
Página 3
ANTES DE UTILIZAR DESCRIÇÃO DO PRODUTO O desumidificador é usado para remover a humidade excessiva do ar. A redução resultante na humidade relativa protege os edifícios e seus conteúdos dos efeitos adversos do excesso de humidade. O aparelho vem com o gás R290, amigo do ambiente. R290 não tem influência prejudicial na camada de ozônio (ODP), um efeito estufa insignificante (GWP) e está...
Página 4
LEIA O SEGUINTE PARA SUA SEGURANÇA • Este aparelho destina-se a ser utilizado por utilizadores experientes em aparelhos eletrónicos A reparação só pode ser efetuada por Técnicos Qualificados. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Página 5
PRECAUÇÕES OPERACIONAIS AVISO - para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos em pessoas ou bens: Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço técnico ou pessoas com qualificações semelhantes, para evitar riscos. ...
Página 6
Deve cumprir os regulamentos nacionais relativos a gases. Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções. O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, em que o tamanho do compartimento seja adquado. Qualquer pessoa que esteja envolvida na reparação ou entrar em contacto com o circuito de refrigerante do gás deve possuir um certificado válido atual de uma autoridade de avaliação credenciada AVISO...
Página 7
Verificação da presença de refrigerante A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico esteja ciente de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de deteção de vazamento em uso é adequado para uso com refrigerantes inflamáveis, ou seja, sem faíscas, adequadamente vedados ou intrinsecamente seguros.
Página 8
- Se um circuito indireto de refrigeração estiver sendo usado, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante; - A marcação no equipamento continua visível e legível. Marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; - Os tubos ou componentes de refrigeração estão instalados numa posição em que é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer componentes que contêm refrigerante, a menos que sejam constituídos por materiais que sejam inerentemente resistentes à...
Página 9
Mesmo a substituição do cabo de alimentação deve ser efetuada por uma pessoa especialmente qualificada. ESPECIFICAÇÕES 20L /dia (30 ℃,80% HR) Modelo JDE002136 Capacidade de Desumidificação 380 W (30 ℃, 80% HR) Tensão de Alimentação 220-240V/50Hz 2,0A (30 ℃, 80% HR) Potência de Entrada Nominal...
Página 10
LOCALIZAÇÃO Coloque a unidade em uma superfície firme e nivelada em uma área com pelo menos 20 cm de espaço livre ao redor para permitir a circulação de ar adequada. Nunca instale a unidade onde ela possa estar sujeita a: -Fontes de calor, como radiadores, registros de calor, fogões ou outros produtos que produzem calor -Em uma área onde óleo ou água possa ser espirrado -Luz solar direta...
Página 11
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Instruções das luzes indicadoras Indicador de alimentação LIGA/DESLIGA: Depois de ligar o aparelho à corrente elétrica, o indicador fica verde quer o aparelho esteja a trabalhar ou não. Indicador de depósito cheio: Quando o depósito estiver cheio, a luz indicadora acende a vermelho e o aparelho emite um sinal sonoro durante 5 vezes.
Página 12
Instruções de Operação das Teclas: Tecla de alimentação: Pressione esta tecla, a luz indicadora está azul e o aparelho começa a funcionar no modo normal com a definição de humidade pré-definida de 50% de HR e a ventoinha na velocidade baixa. A ventoinha começa a trabalhar e o compressor começará a trabalhar 3 segundos depois.
Página 13
Definir humidade (faixa de ajuste: 20% -90%): O ponto de ajuste de humidade pode ser ajustado em operação normal. Pressione a tecla + / - repetidamente para ajuste da humidade em incrementos de 5%. O aparelho ligará e desligará para manter o nível. Defina o nível de humidade entre 40% e 60% para maior conforto.
Página 14
Função de descongelação automática Em baixas temperaturas ambiente (abaixo de 16 ℃), pode ocorrer formação de gelo no evaporador, reduzindo o fluxo de ar através dele durante a desumidificação. O desumidificador irá iniciar automaticamente o descongelamento por 10 minutos. Luz led da tecla pisca. O compressor pára e o ventilador continua funcionando.
Página 15
Drene completamente a água quando o depósito de água estiver cheio. • • Se o depósito de água estiver sujo, lave-o com água fria ou morna. Não utilize produtos de limpeza, palha de aço, pano de limpeza com produto químico, gasóleo, benzeno, diluente ou outros solventes para o limpar, caso contrário, poderá...
Página 16
Ligue a mangueira de drenagem de maneira segura e correta e certifique-se de que não esteja dobrada e sem obstruções. Coloque a saída da mangueira sobre um dreno ou balde e certifique-se de que a água possa fluir livremente para fora do aparelho. Não mergulhe a extremidade da mangueira na água;...
Página 17
COMO LIMPAR O FILTRO 1. Retirar o filtro 2. Limpar o Filtro Lave o filtro de ar mergulhando-o em água quente (cerca de 40 °C) com um detergente neutro, depois enxague-o e seque-o muito bem num local arejado. Use um aspirador com a sua escova para remover qualquer pó...
Página 18
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ANTES DE LIGAR PARA A ASSITÊNCIA Esta lista inclui ocorrências comuns que não são o resultado de um defeito de fabrico ou de material. Problema Causa Possível Solução Não tem fornecimento de Ligue a uma tomada que esteja em bom estado energia e ligue o aparelho Drene o depósito de água e redefina as suas...
Página 19
ARMAZENAMENTO Armazenamento a longo prazo - Se você não for utilizar a unidade por um longo período de tempo (mais do que algumas semanas), é melhor limpar a unidade e secá-la completamente. Por favor, guarde a unidade seguindo os seguintes passos: 1.
Página 20
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
Página 21
SEDE: Rua dos Cinco Caminhos, nº516 4780-382 Santo Tirso, Portugal Telf.: +351 252 910 350 Fax: +351 252 910 369/8 E-mail: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo DESUMIDIFICADOR Aparelho: Marca: JOCEL...
Página 22
ESPAÑOL Indice Antes de utilizar ........................23 Seguridad ........................... 24 Caracteristicas ........................29 Vista general del aparato ....................29 Ubicación ..........................30 Instrucciones De Funcionamiento ..................32 Drenaje Del Agua ........................ 35 Limpieza Y Mantenimiento ....................37 Guía De Resolución De Problemas ..................39 Almacenamiento .........................
Página 23
ANTES DE USAR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar la humedad excesiva del aire. La reducción resultante en la humedad relativa protege a los edificios y su contenido de los efectos adversos del exceso de humedad. El aparato viene con gas R290 respetuoso con el medio ambiente. R290 no tiene influencia dañina en la capa de ozono (ODP), un efecto de invernadero despreciable (GWP) y está...
Página 24
LEA ESTO PARA SU SEGURIDAD • Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado por usuarios experimentados de electrodomésticos electrónicos. La reparación solo puede ser realizada por personal de servicio calificado. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones para un uso seguro del aparato y entienden el peligro involucrado.
Página 25
PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o bienes: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas con calificaciones similares para evitar riesgos. ...
Página 26
Tenga en cuenta que el refrigerante puede que no contenga olor. Las tuberías deben estar protegidas contra daños físicos y no deben instalarse en un espacio sin ventilación si este espacio es inferior a 12 m². Debe cumplir con las regulaciones nacionales de gas. ...
Página 27
Control de refrigerante El área debe verificarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo para garantizar que el técnico esté al tanto de atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas en uso sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, sin chispas, debidamente sellados o intrínsecamente seguros.
Página 28
a menos que estén hechos de materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión. Comprobaciones de accesorios La reparación y el mantenimiento de componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si hay una falla que podría comprometer la seguridad, no se debe conectar energía eléctrica al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente.
Página 29
No intente reparar, desmontar o modificar el aparato, ya que puede causar algún daño. Incluso el cambio del cable de alimentación debe ser hecho por una persona con cualificación especial. CARACTERÍSTICAS JDE002136 Modelo Capacidad del deshumidificador 20L/día (30℃, 80 % RH) Tensión de alimentación...
Página 30
UBICACIÓN Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada en un área de al menos 12 pulgadas (20 cm) de espacio libre a su alrededor para permitir la circulación de aire adecuada. Nunca instale la unidad donde pueda estar sujeta a: - Fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros productos que producen calor.
Página 31
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones de las luces de indicación Indicador de encendido: Después de enchufar el aparato, el indicador de encendido se iluminará en verde tanto si el aparato está en funcionamiento como si no. Indicador de límite de agua: Cuando el tanque de agua esté lleno, se iluminará...
Página 32
Instrucciones de Operación de botón: Botão de alimentação: Botón de alimentación: Presione este botón, cuando la luz indicadora este azul y el aparato comience a funcionar en el modo normal con la definición de humedad pre- definida de 50% de HR y la ventilador en la velocidad baja. El ventilador comienza a trabajar y el compresor comenzará...
Página 33
Operación de secado Presione la tecla para encender la unidad. Presione la tecla para activar el modo de secado continuo. La unidad comienza a deshumidificarse en funcionamiento continuo independientemente de la humedad. El punto de humedad no se puede ajustar en este modo. Presione la tecla nuevamente para desactivar el modo de secado continuo.
Página 34
Indicador de depósito lleno El dispositivo se apaga automáticamente cuando el tanque de agua está lleno, alertando al usuario a través de una luz indicadora y zumbando 15 veces. Recuerde verificar: • Si el tanque de agua está lleno, vacíelo y vuelva a instalarlo. •...
Página 35
Cómo vaciar el tanque de agua: 1. Extraiga suavemente el tanque de agua de la parte trasera del aparato, el tanque de agua saldrá de su posición. 2. Vacíe el tanque de agua. Precauciones: • No retire el flotador del tanque de agua, de lo contrario el aparato no dejará...
Página 36
Cuando vuelva a colocar el tanque de agua en la unidad, utilice las dos manos para empujar el tanque • en el aparato hasta colocarlo en la posición correcta. De lo contrario, el indicador de límite de agua permanecerá iluminado en rojo y el aparato no podrá funcionar. Drenaje continuo: 1.
Página 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NOTA: APAGUE LA UNIDAD Y DESENCHÚFELA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS. Limpieza: Desenchufe la unidad antes de limpiarla. Limpie la carcasa con un paño suave y húmedo. No utilice productos disolventes químicos (como el benceno, alcohol o gasolina).
Página 38
3. Monte el filtro: Vuelva a introducir lentamente el filtro después de haberlo lavado.
Página 39
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLMAR AL SERVICIO TÉCNICO Esta lista incluye las circunstancias más comunes que no son el resultado de un defecto en la fabricación o en los materiales. Problema Causa posible Solución Conecte el aparato a una toma de corriente No hay suministro eléctrico en funcionamiento y encienda el aparato.
Página 40
ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo: si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo (más de unas pocas semanas), lo mejor es limpiarla y secarla por completo. Guarde la unidad siguiendo estos pasos: 1. Presione la tecla de encendido para apagar la unidad. 2.
Página 41
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
Página 42
SEDE: Rua Dos 5 Caminhos, nº516 4780 – 382 Argemil, Santo Tirso Porto, Portugal Telef: 252 910 350 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato DESHUMIDIFICADOR JOCEL Marca Modelo JDE002136 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación...
Página 43
ENGLISH INDEX Before Using ........................45 Safety ..........................47 Specifications ........................51 Appliance Overview ......................51 Location ..........................51 Operation instructions ....................... 523 Water drainage ........................55 Cleaning and maintenance ....................589 Trouble shooting guide ......................61 General warranty terms ...................... 63 Declaration of conformity ....................
Página 44
BEFORE YOU BEGIN PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide.
Página 45
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY ⚫ This appliance is intended to be used by expert users in electronic products. Repair can only be made by Qualified Technician. ⚫ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 46
SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your dehumidifier. WARNING OPERATIONALPRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ◼ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Página 47
◼ Do not piece or burn, even after use. ◼ Be aware that refrigerants may not contain an odor. ◼ Pipe-work shall be protected from physical damage and shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than 12m². ◼...
Página 48
Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically safe. Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
Página 49
Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
Página 50
SPECIFICATIONS Model JDE002136 Dehumidify Capacity 20L/day (30℃,80%RH) Supply Voltage 220-240V/50Hz Rated Input Power 380W(30℃,80%RH) Rated Input Current 2.0A(30℃,80%RH) Water Tank Capacity 5.5L ≤45dB(A) Sound Pressure Level Refrigerant Charge R290/85g Product Dimension H 587 x W 335 x D240mm Net Weight...
Página 51
LOCATION 1. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 20cm of free space around it to allow for proper air circulation. 2. Never install the unit where it could be subject to: Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products that products that produce ➢...
Página 52
OPERATION INSTRUCTIONS Instructions of indicator lights Power indicator: After plugging in, the power indicator shows green whether the machine starts working or not. Water-full indicator: When water tank is full, it shows red and the unit will bizz for 5 times. At that time, the machine stops and all the buttons are locked unless users empty and recover the water tank.
Página 53
Instructions of Button Operation: Power button: Press this button, the indicator light shows blue and the machine starts to work in normal mode with default humidity setting of 50%RH and low fan speed. The fan starts working and the compressor will begin to work 3 seconds later. Press this button again, the compressor stops and the fan will close60 seconds later.
Página 54
Drying Operation Press POWER key to turn on the unit. Press the MODE key to activate the continuous drying mode. The unit starts to dehumidify in continuous operation, regardless of the humidity. The humidity set-point cannot be adjusted in this mode. Press the MODE key again to deactivate the continuous drying mode.
Página 55
Room Temperature Inspection In addition to the humidity level, the digital display can also indicate the current room temperature. Please check as follows: Press and hold the ADD/MINUS button for 5 seconds. The screen displays the temperature in degree Celsius for 5 seconds. Auto Restart function When there is a power outage, the dehumidifier automatically restarts when the power comes back on and also resumes settings.
Página 56
2. Empty the water tank Cautions! Do not remove the float from the water tank; • otherwise, the machine will not stop working when the water tank is full. Then the water will be overflow that maybe make damage to your floor. Drain the water completely when water tank is full and reset your setting.
Página 57
Steps: Remove the plastic of the water outlet port, then insert one side of drainage pipe into the hole of water outlet, and put the other side to a specific location. Securely and properly connect the drain hose and make sure it is not kinked and clear of obstruction.
Página 58
CLEANING AND MAINTENANCE NOTE: TURN OFF THE UNIT AND UNPLUG IT BEFORE ANY MAINTENANCE OR REPAIR TO AVOID ELECTRIC SHOCKS. Cleaning: Unplug the unit before any cleaning. Do not sprinkle water on the unit. Clean the housing with a soft wet cloth. Do not use chemical solvent such as benzene, alcohol, gasoline, otherwise, the surface may be damaged or even the whole case may be deformed.
Página 59
3. Assemble the filter: machine slowly Insert the filter back to...
Página 60
TROUBLE SHOOTING GUIDE BEFORE CALLING FOR SERVICE This list includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials. Problem Possible Cause Solution No power supply Connect to a power outlet and switch on Drain water tank and reset your setting, or Water full indicator flashes replace the water tank to right place The unit doesn't...
Página 61
STORAGE Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit as per the following steps: Press power button to switch off and unplug the unit.
Página 62
6. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly in any capacity whatsoever. 7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
Página 63
SEDE: Rua Dos 5 Caminhos, nº516 4780 – 382 Argemil, Santo Tirso Porto, Portugal Telef: 252 910 350 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: DEHUMIDIFIER Product Brand JOCEL Model...