Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Tractor cortacésped de corte frontal
SF310
SF370
SF352
(SSM60-SF370)
SF383
(SSM72-SF370)
loading

Resumen de contenidos para Iseki SF310

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Tractor cortacésped de corte frontal SF310 SF370 SF352 (SSM60-SF370) SF383 (SSM72-SF370)
  • Página 3 INTRODUCCIÓN - EINLEITUNG - INLEIDING INTRODUCCIÓN Le damos las gracias por haber comprado un cortacésped ISEKI. Este manual de utilización proporciona la información necesaria para utilizar y mantener de manera segura y correcta su cortacésped. Este manual contiene los dos tipos de información siguientes: CONSIGNAS DE SEGURIDAD: Puntos esenciales que deben respetarse cuando se utiliza el cortacésped...
  • Página 4 LISTA DE ABREVIATURAS Abreviaturas Definiciones Toma de fuerza Tipo permanente Izquierda/Derecha Iz./Der. Los lados izquierdo y derecho se determinan mirando en el sentido de avance de la máquina Arco de seguridad Arco de seguridad Revoluciones por minuto Society of Automotive Engineers Cortacésped de descarga lateral SÍMBOLOS UNIVERSALES Símbolo de advertencia de seguridad...
  • Página 5 SF310-370 CONSIGNAS DE SEGURIDAD 1. CÓMO UTILIZAR LA MÁQUINA DE MANERA SEGURA 1.1. Antes de usar el cortacésped por primera vez, lea detenidamente este manual de utilización. Asegúrese especialmente de cumplir las instrucciones de seguridad. De lo contrario, puede arriesgarse a sufrir lesiones.
  • Página 6 2.9. Si el cortacésped dispone de un equipo suplementario, como un contenedor o una cabina, por ejemplo, consulte a su agente Iseki sobre cómo estos equipos pueden modificar el equilibrio de la máquina. Siga siempre sus consejos. 2.10.
  • Página 7 SF310-370 2.12. Cuando utilice el cortacésped en una pendiente con equipos que no sean originales de ISEKI, asegúrese de instalar en el mismo pesas de equilibrado. Si tiene dudas, consulte a su agente ISEKI. 3. UTILIZACIÓN DEL CORTACÉSPED 3.1. Durante su funcionamiento, no deje que otras personas, especialmente niños, o animales, se desplacen delante...
  • Página 8 SF310-370 3.11. Nunca utilice el cortacésped en un terreno irregular (zanjas, agujeros o baches). El cortacésped podría inclinarse o caer. 3.12. Antes de acceder a las piezas móviles, pare el motor y asegúrese de que sus manos, pies, ropa o pelo no puedan quedar atrapados en las partes móviles del...
  • Página 9 Cuando el cortacésped dispone de un equipo no estándar, como un contenedor, una cabina, etc., pregunte a su agente Iseki cómo puede este modificar el equilibrio de la máquina. Siga siempre sus consejos. 4.1. Asegúrese de usar un casco en estas condiciones.
  • Página 10 Arranque de nuevo el motor e inténtelo de nuevo. 6.5. Utilice rampas con características equivalentes, como mínimo, a las mencionadas a continuación. Si el cortacésped está equipado con accesorios distintos de los indicados en las características siguientes, pida consejo a su agente Iseki.
  • Página 11 SF310-370 Características de las rampas • Longitud Longitud superior a 4 veces la altura de la plata- forma del vehículo de carga • Anchura (anchura útil) mayor de 30 cm • Número necesario 2 rampas • Capacidad (1 rampa) superior a 750 kg •...
  • Página 12 SF310-370 8.1. Baje el plato de corte, pare el motor, retire la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento antes de montar o desmontar el árbol de transmisión. 8.2. Gire el interruptor de toma de fuerza a la posición Off ( 8.3.
  • Página 13 Consulte a su agente ISEKI en caso de problemas hidráulicos o de inyección del combustible. 9.16. Si penetra accidentalmente fluido hidráulico bajo la piel,...
  • Página 14 SF310-370 10. MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO 10.1. MANTENIMIENTO DEL CABLEADO ELÉCTRICO (1) Recuerde siempre apagar el motor para realizar las operaciones de mantenimiento del cableado eléctrico. De lo contrario, sus manos o su ropa pueden quedar enganchadas en las piezas en movimiento.
  • Página 15 11.2. Si el neumático está rajado y la raja alcanza el cordaje, deje de utilizarlo. Un neumático con un corte de este tipo puede explotar. 11.3. Antes de sustituir o reparar los neumáticos, las cámaras de aire o las llantas, consulte a su agente Iseki. Es conveniente confiar esta operación a mecánicos...
  • Página 16 SF310-370 ATENCIÓN: MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS ATENCIÓN: RIESGO DE QUEMADURAS El electrolito de la batería (ácido sulfúrico) puede provocar quemaduras. Evite salpicaduras sobre la piel y la ropa. En caso de contacto accidental, lávese con agua limpia inmediatamente.
  • Página 17 SF310-370 (7) Advertencia relativa al motor de arranque (código núm. 1705-902-007-0) PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Arranque el motor únicamente desde el asiento del conductor utilizando la llave de contacto. (8) Adhesivo del radiador (código núm. 1705-902-008-0) ATENCIÓN: VAPOR Y AGUA CALIENTE A PRESIÓN No retire nunca el tapón del radiador durante la utilización del...
  • Página 18 En caso de avería o para más información sobre el cortacésped y el plato de corte, le rogamos que consulte a su agente Iseki indicando el modelo y el número de serie de su máquina. 3. PLACA DE NÚMERO DE SERIE El modelo y el número de serie de la máquina se incluyen en...
  • Página 19 SF310-370 ESPECIFICACIONES Modelo SF310 SF370 Longitud total (mm) 2424 (95.4) Dimensiones Anchura total (mm) 1191/1328 de ancho Altura total *1 mm 1486 (58.5) Peso *2 946 (2086) Modelo E3CD-VG03 E3CD-VTG Tipo Diésel de 4 tiempos, vertical, refrigerado por agua Núm. de cilindros...
  • Página 20 SF310-370 DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES FIG. 4-1 (1) Palanca de elevación (10) Palanca del freno de estacionamiento (excepto el tipo G) (2) Palanca del regulador de velocidad (11) Palanca de la columna de dirección de inclinación (3) Palanca de selección de rango de (12) Palanca automática/de cambio 4WD...
  • Página 21 SF310-370 MANDOS E INSTRUMENTOS 1. SALPICADERO Excepto el tipo G FIG. 5-1 FIG. 5-2 (1) Contactor de llave (6) Interruptor de las luces de emergencia (2) Interruptor de faro de trabajo (7) Testigos (3) Interruptor de luz de posición (8) Indicador del nivel de combustible...
  • Página 22 SF310-370 1.1. CONTACTOR DE LLAVE: Precalentamiento: las bujías de calentamiento están encendidas. Parada (OFF): El motor se para y todos los circuitos eléctricos se desconectan. Marcha (ON): El contactor regresa a esta posición después del arranque del motor y permanece en ella durante el uso de la máquina.
  • Página 23 SF310-370 Interruptor de los intermitentes Intermitentes derechos ○ : Off Intermitentes izquierdos NOTA: El interruptor de los intermitentes carece de testigo. Gire de nuevo la palanca de los intermitentes/luces de emergencia hasta la posición central después del giro. Mando del claxon Accionar el claxon pulsando sobre el símbolo correspondiente cuando...
  • Página 24 SF310-370 SF310-370 1.8. INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE El indicador del nivel de combustible indica el nivel de gasoil 1.8. JAUGE DE CARBURANT del depósito cuando el contactor de llave está en la posición La jauge de carburant indique le niveau de gazole dans le ON ( réservoir quand le contacteur à...
  • Página 25 SF310-370 SF310-370 2. POSTE DE CONDUITE 2. PUESTO DE CONDUCCIÓN 2.1. LEVIER D’ACCÉLÉRATEUR 2.1. PALANCA DEL ACELERADOR Ce levier commande le régime du moteur. Esta palanca controla el régimen del motor. LOW: Déplacez (tirez) le levier vers le symbole «...
  • Página 26 SF310-370 Por ejemplo, cuando suba una pendiente, si las ruedas delanteras patinan, el mecanismo permanecerá en el modo 4WD. Pero si baja una pendiente y las ruedas delanteras derrapan y comienzan a deslizarse hacia abajo, pasará a la posición 2WD, es decir, no dispondrá del freno motor de la transmisión hidrostática, lo que conlleva una pérdida de control...
  • Página 27 SF310-370 3.1. PEDAL DE FRENO PRINCIPAL El cortacésped detiene su avance cuando se pisa este pedal, aplicando simultáneamente el freno derecho y el izquierdo. 3.2. PEDAL DE AVANCE HST Si se pisa este pedal, el cortacésped avanza. La velocidad de marcha hacia delante se controla pisando dicho pedal: es proporcional a la presión ejercida sobre el pedal.
  • Página 28 SF310-370 3.7. PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO (excepto el typo G). A la vez que pisa hasta el fondo el pedal de freno principal, desplace la palanca hacia atrás para aplicar el freno de estacionamiento. Para soltar el freno de estacionamiento, pise el pedal de freno principal.
  • Página 29 Si el motor no arranca debido al mal funcionamiento de un contactor de seguridad o no se detiene cuando el conductor abandona su asiento, consulte inmediatamente a su agente ISEKI para efectuar las eventuales reparaciones. (Tipo E6) El motor sigue en marcha incluso...
  • Página 30 Iseki cómo puede este modificar el equilibrio de la máquina. Siga siempre sus consejos. 1. PUNTOS QUE SE DEBEN CONTROLAR (1) Todo aquello que pareciese anormal la última vez que se utilizó.
  • Página 31 SF310-370 UTILIZACIÓN 1. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR PRECAUCIÓN: • Antes de arrancar el motor, asegúrese de efectuar el control previo al arranque de acuerdo con el Cuadro de control periódico. • Siga las instrucciones incluidas en la sección "I. CONSIGNAS DE SEGURIDAD. "...
  • Página 32 SF310-370 Desplace la palanca del acelerador, 9, hasta la posición de velocidad elevada ( Gire la llave a la posición de precalentamiento ( manténgala en esa posición durante 5 a 10 segundos. IMPORTANTE: No deje nunca que el precalentamiento dure más de 10 segundos, de lo contrario corre el...
  • Página 33 SF310-370 SF310-370 SF310-370 3. ARRÊT DU MOTEUR 3. PARADA DEL MOTOR 3. ARRÊT DU MOTEUR Amenez le levier d’accélérateur, 1, en position basse Desplace la palanca de aceleración, 1, hasta la posición Amenez le levier d’accélérateur, 1, en position basse...
  • Página 34 SF310-370 SF310-370 SF310-370 4. DÉPLACEMENT DE LA TONDEUSE 4. DÉPLACEMENT DE LA TONDEUSE DESPLAZAMIENTO DEL CORTACÉSPED PRÉCAUTION: PRÉCAUTION: PRECAUCIÓN: • Pour vous familiariser à l’utilisation de la • Pour vous familiariser à l’utilisation de la • Para familiarizarse tondeuse, commencez par l’utiliser sur un tondeuse, commencez par l’utiliser sur un...
  • Página 35 SF310-370 ATENCIÓN: • Evite girar bruscamente a gran velocidad para evitar accidentes. • Nunca tome curvas cerradas en terrenos en pendiente; conveniente frenar suficiente y girar el volante lentamente para evitar "bandazos" vuelco cortacésped. La inclinación del volante puede regularse en 4 posiciones, 8: elija la inclinación que le convenga mejor.
  • Página 36 SF310-370 ATENCIÓN: Utilice únicamente el regulador de velocidad: • Cuando la palanca de selección de rango se encuentre en la posición de velocidad reducida ( ). Nunca lo use en posición de velocidad elevada ( ). Es muy difícil evitar rápidamente las situaciones de peligro en...
  • Página 37 SF310-370 7. CORTAR EL CÉSPED PRECAUCIÓN: • Antes de desplazar el cortacésped hacia la superficie de trabajo, compruebe que esta no presente ningún obstáculo y retire piedras, ramas, latas, botellas, alambres, etc. para garantizar unas óptimas condiciones de seguridad. • Inspeccione la superficie en la que se va a cortar el césped para identificar baches,...
  • Página 38 • Si no encuentra el origen del problema, consulte a su agente ISEKI. FIG. 7-20 (9) Rejillas de toma de aire (10) Rejilla del radiador (9) Luftansaugfilter (10) Kühlersieb...
  • Página 39 En caso de que encuentre algún problema o anomalía que no estuviese incluido en el presente manual, le instamos a que consulte a su agente ISEKI. ATENCIÓN: Para realizar el mantenimiento o el vaciado de su cortacésped:...
  • Página 40 ・El nivel de aceite no debe superar el límite superior. Un nivel excesivo provocará problemas de motor. IMPORTANTE: ・Use un aceite de la calidad recomendada por ISEKI, o clase • No mezcle varios tipos de aceite. La adición de otro tipo de 10W-30 CC de la clasificación SAE o calidad mayor.
  • Página 41 SF310-370 SF310-370 3. NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN 3. NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION Puede acceder a la varilla de nivel de aceite del cárter Vous pouvez accéder à la jauge d’huile du carter de de transmisión abriendo la superficie de apoyo de los transmission en ouvrant le marchepied.
  • Página 42 SF310-370 FIG. 8-10 (2) Tapón de llenado de aceite del cárter del reductor (2) Öleinfüllstutzen für Getriebegehäuseöl (2) Olievulplug van reductiebak 5. NIVEL DE ACEITE DEL EJE TRASERO Sobre la pared superior del cárter de transmisión, a izquierda derecha respectivamente, existe tapón...
  • Página 43 SF310-370 6. NIVEL DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ATENCIÓN: No retire nunca el tapón del radiador o del vaso de expansión durante la utilización del cortacésped o inmediatamente después. El agua del radiador está muy caliente y a presión: podría sufrir quemaduras. Espere hasta que el motor se haya enfriado lo suficiente para comprobar el nivel del líquido...
  • Página 44 SF310-370 8. FILTRO DE AIRE El filtro de aire, 1, se sujeta al motor mediante una correa de caucho. Desenganche esta correa para extraer el filtro. Apriete el cierre de caucho, 2, para eliminar el polvo acumulado en su interior. Si tiene polvo húmedo, límpielo con un paño limpio y seco.
  • Página 45 Compruebe de nuevo la tensión de la correa. Si es (1) Ventilatorriem (4) Vergrendelingsbout correcta, apriete de nuevo los tornillos de bloqueo y (2) Dynamo (5) Regelbout ajuste. (3) Riemschijf voor de krukas IMPORTANTE: Si la correa está defectuosa, solicite una nueva a su agente ISEKI.
  • Página 46 IMPORTANTE: • Si el módulo HST está defectuoso, póngase en contacto con un agente ISEKI. Si el usuario no tiene otra solución que proceder al ajuste, debe seguir las instrucciones siguientes: FIG. 8-23...
  • Página 47 SF310-370 La biela de punto muerto, 1, del módulo hidrostático se encuentra aproximadamente en el centro de la parte derecha del cortacésped. Esta biela permite regular el punto muerto. Retire el plato de corte del cortacésped. Estacione el cortacésped frontal en una superficie plana y estable.
  • Página 48 SF310-370 Afloje la contratuerca, 9, de la biela del muñón, 10, y enrosque ligeramente el tornillo para reducir su longitud. Retire el muelle, 11, y a continuación la V. la biela de punto muerto y gire el muñón hacia B hasta el tope.
  • Página 49 SF310-370 16. BATERÍA PELIGRO: • La batería desprende gases inflamables, por tanto, evite fumar o aproximar chispas o llamas desnudas a la batería. La recarga de la batería debe realizarse en un local bien ventilado para que los gases inflamables se disipen lo más rápidamente posible.
  • Página 50 Alineación correcta: A-B = 1 a 10 mm PRECAUCIÓN: Si detecta algún problema en la dirección o en la forma de las ruedas, consulte a su agente ISEKI, ya que su ajuste requiere formación y equipos específicos. FIG. 8-32...
  • Página 51 Retire el tapón de llenado de aceite, 3, situado en el lateral derecho del motor y vierta el aceite nuevo. Utilice siempre el aceite recomendado por ISEKI. Consulte la sección " 2. NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR". SF310...
  • Página 52 • Para reemplazar el filtro de aceite es aconsejable que consulte a su agente ISEKI ya que esta operación requiere una herramienta especial. Si no tiene otra opción, asegúrese de respetar las siguientes instrucciones para cambiar el filtro usted mismo.
  • Página 53 50 horas de uso, y posteriormente cada 200 horas. También debe limpiarse con cada cambio de aceite de transmisión. • Se aconseja que solicite a su agente ISEKI que realice la operación de cambio del filtro. Si no tiene otra opción, asegúrese de respetar las siguientes instrucciones para...
  • Página 54 SF310-370 Después de cambiar el aceite de transmisión, retire el manguito de goma, 2, que une el filtro y el tubo de aspiración, 3, quitando las abrazaderas de apriete, 4. Extraiga el filtro de aspiración del cárter. Limpie el filtro de aspiración con un líquido detergente limpio.
  • Página 55 SF310-370 25. CAMBIO DE ACEITE DEL EJE TRASERO IMPORTANTE: • El filtro de aceite del eje trasero debe reemplazarse al cabo de las primeras 50 horas de uso y posteriormente cada 300 horas. EL tapón de vaciado del eje trasero se encuentra en la parte inferior de los cárteres izquierdo y derecho.
  • Página 56 SF310-370 27. RADIADOR IMPORTANTE: • El radiador o la rejilla del radiador obstruidos por el polvo o la hierba pueden provocar un sobrecalentamiento del motor debido a una mala refrigeración del radiador. El radiador y la rejilla de protección deben controlarse antes de cada uso.
  • Página 57 SF310-370 Vierta el líquido de refrigeración con la concentración de anticongelante especificada hasta alcanzar el cuello del orificio de llenado del radiador. Apriete adecuadamente el tapón del radiador. Capacidad de líquido de refrigeración Radiador 5,2 litros Vaso de expansión 1,1 litros ATENCIÓN:...
  • Página 58 • Cuando un fusible normal o de acción retardada esté fundido, asegúrese de detectar la causa y corregirla. Si no está seguro de la causa, consulte a su agente ISEKI. • Asegúrese de utilizar los fusibles recomendados. Un fusible de capacidad superior puede dañar el circuito o el componente eléctrico protegido por este.
  • Página 59 ISEKI para efectuar las eventuales reparaciones. (tipo E6) El motor sigue funcionando incluso cuando el operador ha abandonado su asiento con el interruptor de toma de fuerza (TDF) en posición...
  • Página 60 Grasa Según sea necesario Eje del pedal de avance Otros puntos de engrase marcados Aceite de transmisión o grasa Según sea necesario con pintura amarilla • Utilice aceite de calidad superior a CC. • Utilice el aceite recomendado por ISEKI.
  • Página 61 IMPORTANTE: • Los intervalos recomendados deben servir como referencia. Si las condiciones de trabajo son más duras, deben realizarse los controles y ajustes con mayor frecuencia. • Cuando se requiera una técnica o herramientas especiales, consulte con su agente ISEKI.
  • Página 62 SF310-370 ALMACENAMIENTO ■ ALMACENAMIENTO DIARIO Y A CORTO PLAZO a. Limpie el cortacésped. IMPORTANTE: Cuando limpie el cortacésped, evite aplicar agua a presión directamente sobre los componentes eléctricos y los tapones de llenado de aceite y combustible. Retire la llave de contacto y cierre de nuevo la tapa del contactor para evitar cortocircuitos.
  • Página 63 SF310-370 ■ ALMACENAMIENTO PROLONGADO a. Limpie el cortacésped y corrija todos los posibles problemas (reparación, sustitución de piezas defectuosas, ajustes, etc.). Llene el depósito de combustible y cierre la llave de paso. c. Cambie el aceite del motor escurra y deje el motor al ralentí...
  • Página 64 • Conecte de nuevo los cables al conector. • La conexión interna del cable al conector está defectuosa. • Consulte a su agente ISEKI. • El contactor del asiento está defectuoso • Consulte a su agente ISEKI. • El contactor del motor de arranque está...
  • Página 65 • Aumente la altura de corte o frene el cortacésped. • Está obstruido el filtro de aceite del motor. • Solicite a su agente ISEKI sustituirlo por un filtro nuevo. • El nivel del aceite del motor es insuficiente. • Complete el nivel de aceite.
  • Página 66 • Sustituya las piezas defectuosas por piezas nuevas y apriételas adecuadamente. • El juego de las válvulas no es el correcto. • Consulte a su agente ISEKI. • El cableado está defectuoso. • Los terminales flojos, sucios, en cortocircuito, mal conectados deben apretarse, limpiarse o conectarse •...
  • Página 67 Hinche los neumáticos delanteros y todas las ruedas. traseros con la presión recomendada. • El volante tira hacia un lado. • Consulte a su agente ISEKI. • La alineación es incorrecta. • Consulte a su agente ISEKI. • Las bielas de dirección están gastadas.
  • Página 68 SF310-370 RUIDO Y VIBRACIONES RUIDO: SF310+SSM60 SF310+SSM72 SF370+SSM60 SF370+SSM72 Nivel de presión sonora percibido por el oído del usuario db (A) Régimen del motor min (rpm) 2500 Cuchilla min (rpm) 2840 2385 2840 2385 Código de ensayo EN 836 VIBRACIONES:...
  • Página 69 DECLARATION DE CONFORMITE HAFTUNGSERKLÄRUNG FÜR NORMENEINHALTUNG GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Nous ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku Nosotros 116-8541 Tokyo Japan declare under our sole responsibility that the products déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, die Produkte...
  • Página 70 Plato de corte (Modelo 2007)
  • Página 71 Antes de empezar a usar el cortacésped por primera vez, es conveniente leer atentamente este manual de utilización en su totalidad, así como el manual SF310, 370 para conocer bien el funcionamiento del cortacésped con el fin de poder efectuar su trabajo correctamente y de manera segura.
  • Página 72 1.1. Antes de utilizar el plato de corte por primera vez, lea atentamente este manual de utilización junto con el Manual SF310, 370. Asegúrese especialmente de respetar las instrucciones de seguridad. De lo contrario, corre el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 73 SSM60-72 2. ANTES DE ARRANCAR EL CORTACÉSPED 2.1. Prevea el tiempo necesario para realizar el trabajo previsto. Trabajar de manera precipitada puede provocar accidentes. Cuando haga mucho calor, mucho frío o con humedad, prevea un plan o un método de trabajo que garantice una utilización segura del cortacésped.
  • Página 74 SSM60-72 3.4. Nunca utilice el cortacésped en un terreno irregular (zanjas, agujeros o baches). El cortacésped podría inclinarse o caer. 3.5. Preste atención siempre a lo que sucede delante del cortacésped para evitar obstáculos como piedras, raíces, aspersores, etc. Cuando sea imposible desplazar el obstáculo, marque su posición con una bandera para evitarlo cuando pase cerca del mismo.
  • Página 75 Cuando el cortacésped dispone de un equipo no estándar, como un contenedor, una cabina, etc., pregunte a su agente Iseki cómo puede este modificar el equilibrio de la máquina. Siga siempre sus consejos. 4.1. Asegúrese de usar un casco en estas condiciones.
  • Página 76 SSM60-72 5. MONTAJE Y DESMONTAJE DEL EJE DE TRANSMISIÓN DEL CORTACÉSPED Un árbol articulado, procedente de la parte frontal, se encarga de accionar la transmisión del cortacésped. Para montar o desmontar el árbol, siga las siguientes instrucciones. 5.1. Baje el plato de corte, pare el motor, retire la llave de contacto y accione el freno de estacionamiento antes de montar o desmontar el árbol de transmisión.
  • Página 77 Las piezas dañadas o gastadas deben sustituirse por piezas nuevas originales ISEKI. El uso de piezas no originales puede provocar una avería del cortacésped, un accidente o la anulación de la garantía ISEKI.
  • Página 78 El plato de corte presenta las etiquetas siguientes. Resulta conveniente leer las instrucciones incluidas en este manual. Pero no olvide leer igualmente los adhesivos de advertencia adheridos a la máquina. Los códigos respectivos se indican a continuación y puede encargarlos a su agente ISEKI si están dañados o ilegibles. SSM60...
  • Página 79 2. SERVICIO POSTVENTA En caso de avería o para más información sobre el plato de corte, le rogamos que consulte a su agente Iseki indicando el modelo y el número de serie de su cortacésped. 3. PLACA DE NÚMERO DE SERIE El modelo y el número de serie de la máquina aparecen en las...
  • Página 80 SSM60-72 DESIGNACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES Brazo de ajuste de la altura de corte Rueda de ajuste de la altura de corte Tapa de la correa Rueda anticalvas Cárter de transmisión Brazo elevador Tapa de expulsión Tapa de la correa Tapa del árbol de transmisión (10) Brazo trasero...
  • Página 81 SSM60-72 ESPECIFICACIONES Modelo SSM60 SSM72 Tipo Cortacésped rotativo Longitud total mm (pulg.) 1073 (42.2) 1165 (45.9) Dimensiones Anchura total mm (pulg.) 1900 (74.8) 2280 (89.8) Altura total mm (pulg.) 524 (20.6) 521 (20.5) Peso 200 (441) 230 (507) Núm. de cuchillas Anchura de corte mm (pulg.) 1524 (60)
  • Página 82 SSM60-72 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PLATO DE CORTE ATENCIÓN: Cuando vaya a montar o Fije el plato de corte en la parte delantera del desmontar el plato de corte al cortacésped: cortacésped. Coloque la palanca de elevación del • Estacione el cortacésped frontal sobre una cortacésped frontal en posición baja( ) y desplace los superficie plana y estable.
  • Página 83 SSM60-72 IMPORTANTE: La posición del agujero de fijación del brazo trasero difiere en función del tamaño del neumático del cortacésped frontal. Utilice el orificio de fijación especificado para cada tamaño de neumático. Tamaño de los Elección del agujero del neumáticos delanteros brazo trasero Estándar 23X10.5-12...
  • Página 84 SSM60-72 2. MONTAJE DE LA LEVA Asegúrese previamente de que el interruptor de la TDF esté en la posición Off ( ).Arranque el motor y levante el plato de corte. Alinee el orificio del leva, 18, con el agujero de la parte inferior de la varilla trasera, 12, inserte el husillo (10X57), 19, y fíjelo con el clip R (o10), 20.
  • Página 85 SSM60-72 MONTAJE DE LA TAPA DEL ÁRBOL DE TRANSMISIÓN Inserte las arandelas en el brazo central, 24, del varillaje de elevación a ambos lados. Acople la leva de la tapa del árbol de transmisión, 25, a los brazos centrales provistos de arandelas sobre la varilla de elevación y monte la leva y los brazos centrales con el husillo (10X103), 26;...
  • Página 86 SSM60-72 CONTROLES PREVIOS AL ARRANQUE Para evitar averías o accidentes durante la utilización del cortacésped, es esencial conservarlo en buen estado. Deben realizarse diariamente los siguientes controles antes de usar la máquina. ATENCIÓN: Antes de realizar los controles, asegúrese de estacionar el cortacésped sobre un terreno horizontal y duro, detener el motor, bajar al máximo el plato de corte, girar el interruptor de...
  • Página 87 SF310, 370. seguridad leyendo atentamente este manual • Veillez à ce que tous les capots et les pro- y el manual SF310, 370. tections soient bien en place. • Asegúrese de que todas las cubiertas y las • Assurez-vous que les écrous de lame soient protecciones estén en su lugar.
  • Página 88 SSM60-72 3. INICIO DEL PROCESO DE CORTE Arranque el motor y coloque la palanca del acelerador, 1, en la posición intermedia entre las posiciones de velocidad reducida ( ) y de velocidad elevada ( Coloque la palanca de selección de rango, 2, en posición de velocidad reducida ( Desplace la palanca de elevación, 3, hasta la posición alta (...
  • Página 89 Seleccione una velocidad de desplazamiento que permita un funcionamiento constante y ajuste la velocidad con el regulador de velocidad de acuerdo con el capítulo "regulador de velocidad" del manual SF310, 370. ATENCIÓN: Utilice únicamente el regulador de velocidad: • Cuando la palanca de selección de rango se FIG.
  • Página 90 Si no lo consigue, consulte a un agente ISEKI. No intente seguir utilizando el cortacésped hasta que haya localizado y solucionado el problema. • Cuando baje del cortacésped para retirar un obstáculo, como ramas, piedras, etc., debe girar el interruptor de toma de fuerza (TDF) a la posición OFF y accionar el...
  • Página 91 SSM60-72 Gire la llave de contacto hasta la posición de Parada ) para detener el motor. IMPORTANTE: • Nunca debe parar bruscamente el motor cuando esté funcionando a régimen elevado. • Tras una utilización prolongada, deje el motor al ralentí durante 5 minutos y, a continuación, párelo.
  • Página 92 SSM60-72 Corte de una área extensa de césped i. Siga una trayectoria en espiral en sentido horario y hacia el centro. II. A continuación, desplácese en el sentido antihorario. De esta manera, la hierba es expulsada sobre el césped ya cortado, el cortacésped no se obstruye y el corte es regular.
  • Página 93 SSM60-72 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Para el mantenimiento del plato de corte: • Colóquelo sobre una superficie plana y dura. • Pare el motor y retire la llave de contacto. • Accione convenientemente el freno de estacionamiento. • Desplace la palanca de elevación ( ) hasta la posición inferior para que el plato de corte descienda al máximo.
  • Página 94 SSM60-72 Cubra la rosca del tapón de vaciado con la cinta de estanqueidad y enrósquelo de nuevo; a continuación, rellene con aceite nuevo a través del orificio del tapón de comprobación de nivel con ayuda de una bureta de aceite. Aceite de transmisión SAE 80 Capacidad del cárter de 0,8 litros...
  • Página 95 • Asegúrese de utilizar una correa original ISEKI de tement et risque même de se briser. acuerdo con el cuadro siguiente: • Veillez à utiliser la courroie d’origine ISEKI suivante : Tamaño N.° de recambio Taille N° de pièce SSM60...
  • Página 96 SSM60-72 • Sustitución de las cuchillas PRECAUCIÓN: Las cuchillas están muy afiladas, por lo que necesario usar guantes para evitar lesiones. Arranque el motor y desplace la palanca de elevación hasta la posición alta ( ) para subir al máximo el plato de corte;...
  • Página 97 Une différence de hauteur excessive des lames réduit la la calidad del corte. qualité de la tonte. IMPORTANTE: Asegúrese de utilizar cuchillas originales ISEKI IMPORTANT: Veillez à utiliser les lames d’origine ISEKI sui- de acuerdo con el cuadro siguiente: FIG. 8-14 vantes.
  • Página 98 SSM60-72 Levantando el plato de corte situado en el centro, desplácelo hasta su posición original. Desactive el bloqueo de elevación del cilindro hidráulico. Desplace la palanca de elevación ( ) hasta la posición baja para que descienda el plato de corte. PRECAUCIÓN: Antes de accionar la palanca de elevación, siéntese en el asiento del conductor y...
  • Página 99 SSM60-72 6. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA TAPA DE EXPULSIÓN La tapa de expulsión está provista de topes en la parte delantera y trasera. El ángulo puede ajustarse modificando la longitud del tope. La longitud del tope se puede ajustar girándolo. La tapa de expulsión debe mantenerse baja, si es posible, para evitar la expulsión de hierba y piedras a una distancia demasiado grande, lo cual resulta peligroso.
  • Página 100 SSM60-72 7. DIAGRAMA DE ENGRASE Todos los ejes mencionados a continuación disponen de un alemite en su extremo. Engráselos con regularidad. Debe realizarse regularmente el cambio de aceite del cárter de transmisión, así como completarse el nivel de aceite. FIG. 8-19 N.º...
  • Página 101 IMPORTANTE: • Los intervalos recomendados deben servir como referencia. Si las condiciones de trabajo son más duras, deben realizarse los controles y ajustes con mayor frecuencia. • Cuando se requiera una técnica o herramientas especiales, consulte con su agente ISEKI.
  • Página 102 IMPORTANTE: Utilice siempre piezas originales ISEKI. Engrase todos los puntos que precisen ser engrasados. Todos los pernos y tuercas que se hayan aflojado deben ser apretados y los que se hayan perdido deben ser sustituidos.
  • Página 103 Instale una nueva. La correa está rota. Repárelo. La tapa de la correa está deformada y entra en Instale una nueva. contacto con la correa. Consulte a su agente ISEKI. Soporte de la cuchilla dañado. Hay piñones que están dañados.
  • Página 104 Un objeto está atascado entre la cuchilla y su soporte. Retírelo. Un cuerpo extraño está atascando una polea. Consulte a su agente ISEKI. El motor está defectuoso. Las ruedas de altura de corte no Un objeto está atascado en el eje.
  • Página 105 SSM60-72 ANEXO 1. PREMONTAJE 1. PARTE DELANTERA DEL CORTACÉSPED 1. VORDERES ENDE DES RASENMÄHERS 1. VOORKANT VAN DE FRONTMAAIER ARANDELA Introduzca la arandela (10x30x05), 1, en el orificio de la placa situada en el centro del brazo de la varilla de elevación, 12, desde la parte exterior.
  • Página 106 SSM60-72 2. BRAZO DE LA ALTURA DE CORTE DEL LADO IZQUIERDO DEL CORTACÉSPED 2. LINKE SEITE DES MÄHDECKS 2. LINKERKANT VAN HET MAAIDEK BRAZO DE LA ALTURA DE CORTE DEL LADO IZQUIERDO Monte el brazo de la altura de corte, 1, en la leva de la parte trasera izquierda del plato de corte con dos tornillos (M12X25), 2, una arandela de retención (M12), 3, y una tuerca (M12), 4.
  • Página 107 SSM60-72 3. RODILLO FRONTAL DE LA PARTE DELANTERA DEL PLATO DE CORTE 3. VOORKANT VAN HET MAAIDEK 3. VORDERSEITE DES MÄHDECKS RODILLO FRONTAL DE LA PARTE DELANTERA DEL PLATO DE CORTE Monte el rodillo delantero, 1, en la parte interna de la leva en el centro de la parte frontal del plato de corte, y fíjelo con cuatro tornillos (M10X25), 2.
  • Página 108 SSM60-72 4. LATERAL DERECHO DEL CORTACÉSPED - TAPA DE EXPULSIÓN 4. RECHTE SEITE DES MÄHDECKS 4. RECHTERKANT VAN HET MAAIDEK LATERAL DERECHO DEL CORTACÉSPED - TAPA DE EXPULSIÓN Monte la tapa de expulsión, 1, insertando sus tornillos pivotantes en el agujero del soporte situado en el lado derecho del plato de corte y fíjelos con cuatro tuercas de cabeza plana, 2.
  • Página 109 SSM60-72 5. CUADRO DE LAS PIEZAS DE MONTAJE N.º Descripción unid. N.º Descripción unid. Arandela (10x30x05) Husillo (10X53) Brazo (trasero) Clip Perno (M16x59) Tapa de expulsión Arandela Tuerca de cabeza plana Anillo Brazo (Izdo.) Arandela Brazo (Der.) Arandela de retención Husillo Tuerca Pasador...
  • Página 111 DECLARATION DE CONFORMITE HAFTUNGSERKLÄRUNG FÜR NORMENEINHALTUNG GELIJKVORMIGHEIDSVERKLARING DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Nous ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku Nosotros 116-8541 Tokyo Japan declare under our sole responsibility that the products déclarons, sous notre seule responsabilité, que les produits erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, die Produkte...
  • Página 112 Yvon Béol 21, av. de l'Agriculture - B.P16 Z.I. du Brézet 63014 Clermont-Ferrand Cedex 2 Tel.: 04 73919351 - FAX: 04 73 90 23 11 www.yvonbeol.fr - Correo electrónico: info@yvonbeol. R.C. S. B 304 973 886 - S.A.S. con un capital de 612 000 €...

Este manual también es adecuado para:

Sf370