Hkoenig fry800 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para fry800:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Oil-free fryer
Friteuse sans huile
Ölfreie fritteuse
Zonder olie
Freidora sin aceite
Friggitrice senza olio
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig fry800

  • Página 1 Oil-free fryer Friteuse sans huile Ölfreie fritteuse Zonder olie Freidora sin aceite Friggitrice senza olio...
  • Página 2 ENGLISH Please carefully read the instruction manual, before using the appliance. Keep the manual for reference in future. Product Structure Diagram: Fry basket Protective cover Push-release button Handle bar Fry pot Upper housing Air inlet Control panel Temperature increase button Temperature decrease button ON/OFF button Time increase button...
  • Página 3 - The surfaces are liable to get hot during use. Do not touch the hot surfaces. Use handle or knob. - High temperature air will flow out through the outlet with the appliance is in use. Please keep a safe distance. Do not touch the hot surfaces, Do not close to the air outlet.
  • Página 4 and /or flammable fumes. - Do not place the appliance on or near the flammable material, such as tablecloths, curtains and others, to avoid fire hazard; - Be sure to use on a heat resistant and even surface, keep the appliance at least 30cm away the wall, furniture or other flammables;...
  • Página 5 children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. - Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8 years of age. - When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse - Make sure that the voltage rating on the typeplate...
  • Página 6 - The machine is only used for household and indoor. - Your appliance has been designed for household use only. It was not designed to be used in the following cases which are not covered by the warranty: - in kitchen areas reserved for staff in shops, offices and other professional environments, - in farm inns, - by customers of hotels, motels and other residential...
  • Página 7 INSTRUCTIONS Using Your Air Fryer 1. Connect the mains plug to a suitably earthed 220-240V~50/60Hz wall socket 2. Your Air Fryer will beep and “---“ will be displayed, the unit will be in standby mode. 3. Press the power button, the Fryer will turn on and display the default pre-heat settings “180°C”...
  • Página 8 Shaking ingredients halfway during the preparation time optimize the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle and shake it. Then slide the pan back into the appliance. Do not press the basket release button during shaking.
  • Página 9 ingredients. Shaking smaller ingredients halfway through the cooking time optimises the end result and can help prevent unevenly fried ingredients. Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the Air Fryer within a few minutes after you have added the oil. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the Air Fryer.
  • Página 10 Care and Maintenance Before cleaning, turn the timer to 0, unplug the appliance and waiting for the appliance to cool down. Don’t touch the surface before cooling. 2. Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof. 3.
  • Página 11 Troubleshooting: Problem Possible Cause Solution l Power cord has not been l Closely insert the power cord into the inserted into power grounded power socket. socket l Did not set the cook l Click the model selection button to model select appreciate cook model, then click Does not work the ON/OFF button...
  • Página 12 The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 13 FRANÇAIS Lire attentivement le mode d’emploi avant de vous servir de cet appareil. .Conservez-le en lieu sûr. Description du produit Panier Protection Bouton de verrouillage Poignée Casserole Partie supérieure Entrée d'air Panneau de commande Bouton d'augmentation de la température Bouton de diminution de la température Bouton ON/OFF Bouton d’augmentation Bouton des programmes...
  • Página 14 Ne couvrez pas l’entrée et la sortie d’air durant le fonctionnement. Ne touchez pas l’intérieur de l’appareil pour éviter de vous brûler. Les surfaces deviennent brûlantes pendant l’utilisation. Ne les touchez pas. Utilisez la poignée ou le bouton. De l’air très chaud s’écoulera par la sortie lorsque l’appareil fonctionne.
  • Página 15 provoquer un choc électrique, un court-circuit, de la fumée, des étincelles ou d’autres problems. - Ne plongez pas l’appareil, le boîtier, le cordon ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide, afin d’éviter un choc électrique et d’abîmer la friteuse. - Ne placez pas l’appareil en présence de vapeurs explosives et / ou inflammables.
  • Página 16 Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux. -Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, tant qu’ils sont surveillés et ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité et sont pleinement conscients des dangers encourus.
  • Página 17 -Veuillez conserver ce mode d’emploi à portée de main et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil -N'utilisez pas cet appareil si son cordon ou sa fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été...
  • Página 18 Avant la première utilisation Après avoir déballé le paquet, assurez-vous que le contenu soit complet et vérifiez bien que le produit ne soit pas endommagé afin d’éviter tout problème. Ne l’utilisez pas en cas de doute, et contactez notre service client. Afin de le protéger contre les dégâts éventuels dus au transport, votre friteuse a été...
  • Página 19 modifier avec les boutons + et - si vous avez des préférences particulières. 11. Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer la cuisson. 12. Lorsque le temps de cuisson est terminé, l’appareil émet un bip et l’affichage s’éteint. La friteuse à air passera automatiquement en mode veille. Enlèvement du panier de cuisson Vous pouvez retirer le panier de cuisson si nécessaire.
  • Página 20 AUTRES INFORMATIONS UTILES Conseils • Utilisez la fonction de préchauffage avant la cuisson ou ajoutez 3 minutes au temps de cuisson si la friteuse est froide. • Certains ingrédients doivent être remués à la moitié du temps de cuisson. Pour cela, retirez la cuve de la friteuse par la poignée et agitez-la.
  • Página 21 3. Nettoyez les surfaces de la casserole et du panier avec de l’eau chaude, un peu de liquide-vaisselle et une éponge non abrasive. Si de la saleté est collée au panier ou au fond de la casserole, remplissez celle-ci d’eau chaude avec un peu de liquide-vaisselle.
  • Página 22 Guide de dépannage Problème Cause possible Solution l Brancher L’appareil n’est pas fiche cordon branché à la prise de d’alimentation dans la prise de terre. courant l Appuyer sur le bouton des programmes programme cuisson n’a été pour choisir une cuisson, puis sur le bouton Ne fonctionne pas sélectionné.
  • Página 23 équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 24 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung des Gerätes sorgfältig. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung als künftige Referenz auf. Grafik des Produktaufbaus: Frittierkorb Schutzabdeckung Auslösetaste Handgriff Frittiertopf Oberes Gehäuse Lufteinlass Bedienfeld Temperaturerhöhung- Taste Temperaturabsenkung-Taste AN/AUS Taste Zeiterhöhung-Taste Modus-Auswahltaste Zeiterhöhung-Taste Luftauslass Stromkabel Warnungen:...
  • Página 25 Verbrühungen zu vermeiden. Die Flächen werden während der Nutzung heiß. Berühren Sie die heißen Flächen nicht. Benutzen Sie den Griff oder den Regler. Heißluft wird durch den Auslass des Gerätes während der Nutzung entweichen. Bitte halten Sie einen sicheren Abstand. Berühren Sie die heißen Flächen nicht, stehen Sie nicht zu nah am Luftauslass.
  • Página 26 den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um sich vor einem Stromschlag zu schützen und die Leistung des Gerätes nicht zu beeinträchtigen. - Platzieren Sie das Gerät nicht in Anwesenheit von explosiven und/oder entflammbaren Dämpfen. - Platzieren Sie das Gerät nicht in Anwesenheit von explosive und/oder entflammbaren Dämpfen.
  • Página 27 werden, solange beaufsichtigt werden Anweisungen über die sichere Nutzung des Gerätes erhielten, und können die verbundenen Gefahren vollständig nachvollziehen. -Die Reinigung und Wartung dürfen von Kindern nicht durchgeführt werden, es sei den sie sind über 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. - Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Página 28 Beschädigung sichtbar sind oder wenn es Leckagen aufweist. - Halten Sie bitte diese Anleitung griffbereit und geben Sie diese an den künftigen Besitzer im Falle der Übergabe des Gerätes weiter. - Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht richtig funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Página 29 entwickelt, die nicht von der Garantie abgedeckt sind: - in Küchenbereichen, die dem Personal in Geschäften, Büros und anderen beruflichen Umgebungen vorbehalten sind, - in Bauerngasthöfen, - von Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen, - in Umgebungen vom Typ Bed & Breakfast. Vor dem ersten Nutzung Nach dem Auspacken vergewissern Sie sich, dass die Inhalte vollständig sind und dass es keine Transportbeschädigungen gibt, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 30 ANWEISUNGEN Nutzung Ihrer Heißluftfritteuse 1. Schließen Sie den Stecker an einer passend geerdeten 220-240V~50/60Hz Steckdose an. 2.Ihre Heißluftfritteuse wird piepen, “---“ wird angezeigt; das Gerät wird den Schlafmodus betreten. 3. Drücken Sie auf die Powertaste, die Fritteuse wird angehen und die voreingestellten Vorheizeinstellungen anzeigen, “180°C”...
  • Página 31 HINWEIS: • Wenn die Starttaste für 1 Minute nicht gedrückt wird, wird die Heißluftfritteuse in den Schlafmodus gehen. • Die Zeit und Temperatur können während des Bratens angepasst werden, indem Sie auf entsprechende Tasten drücken. • Fügen Sie etwas Öl auf die Zutaten für ein knuspriges Ergebnis hinzu. •...
  • Página 32 • Wenn Sie die Zeit für den gesamten Kochvorgang einstellen, werden Sie keine Töne während des Garens hören, nur am Ende des Programms. Sie können jedoch den Topf jederzeit herausziehen, um den Vorgang zu kontrollieren; das Gerät wird automatisch ausgeschaltet und wieder angehen, sobald Sie den Topf zurück in das Gerät schieben.
  • Página 33 und etwas Spülmittel. Setzen Sie den Korb in den Topf ein und lassen Sie diese für ca. 10 Minuten einweichen. 4. Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um die Fläche der Fritteuse zu reinigen. Benutzen Sie niemals raue und abrasive Reiniger, Scheueschwämme und Stahlwolle, die das Gerät beschädigen.
  • Página 34 Fehlersuche: Problem Mögliche Ursache Lösung l Das Stromkabel wurde in l Setzen Sie das Stromkabel gut in Steckdose nicht eine geerdete Steckdose ein. eingesetzt l Der Modus wurde nicht l Klicken Modus- eingestellt. Auswahltaste, um den erforderlichen Funktioniert nicht Kochmodus wählen, danach klicken Sie auf die AN/AUS Taste.
  • Página 35 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 36 NEDERLANDS Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding door voor gebruik van het apparaat. Bewaar de handleiding voor toekomstige referentie. Producttekening: Frituurmand Beschermende afdekking Ontgrendelknop Handgreep Frituurpan Bovenste behuizing Luchtinlaat Bedieningspaneel Verhoogknop temperatuur Verlaagknop temperatuur AAN/UIT knop Verlaagknop tijd Modusselectieknop Verhoogknop tijd Luchtuitlaat Stroomkabel Waarschuwingen: Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding door voor...
  • Página 37 Niet de luchtinlaat of -uitlaat afdekken als het apparaat in gebruik is. Raak de binnenkant van het apparaat niet aan om verbrandingen te vermijden. De oppervlaktes kunnen heet worden tijdens gebruik. Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgreep en knop. Er zal hete lucht uit de luchtuitlaat komen als het apparaat in gebruik is.
  • Página 38 - Steek de stekker stevig in het stopcontact, anders kan dit leiden tot een elektrische schok, kortsluiting, vonken of andere gevaren. - Niet het apparaat, de behuizing, kabel of stekker onderdompelen in water of een andere vloeistof, dit kan tot een elektrische schok of schade aan het apparaat leiden.
  • Página 39 - Houd houdt het apparaat weg bij kinderen om verbranding, elektrische schokken en/of andere verwondingen te vermijden; er moet toezicht worden gehouden als het apparaat door of bij kinderen wordt gebruikt. - Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
  • Página 40 met stoom verbrandt. -Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt. - Bewaar deze handleiding en geef het aan de toekomstige eigenaar als u het apparaat aan een ander geeft.
  • Página 41 woonomgevingen, - in bed & breakfast-achtige omgevingen. Voor het eerste gebruik Controleer na het uitpakken dat de inhoud compleet is en of er geen vervoersschade is om gevaren te vermijden. Bij twijfel niet gebruiken maar contact opnemen met onze klantenservice. Om schade te voorkomen is uw apparaat voor het vervoer goed verpakt.
  • Página 42 INSTRUCTIES Gebruik van uw airfryer 1. Steek de stekker in een geschikt geaard stopcontact met 220-240V~50/60Hz 2. Uw airfryer gaat piepen en "---” wordt getoond, het apparaat is nu in stand-by-modus. 3. Druk op de hoofdknop, de fryer gaat aan en toont de standaard voorverwarm- instelling “180oC”...
  • Página 43 OPMERKING: • Als de startknop niet binnen 1 min ingedrukt is, gaat de airfryer automatisch in stand-by-modus. •De tijd en de temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast door de op juiste knoppen te drukken. • Voeg wat olie toe op de ingrediënten voor een knapperig resultaat. •...
  • Página 44 OPMERKING: • Als de startknop niet binnen 1 min ingedrukt is, gaat de airfryer automatisch in stand-by-modus. •De tijd en de temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast door de op juiste knoppen te drukken. ANDERE HANDIGE INFORMATIE Tips • Gebruik de voorverwarmfunctie voor het bakken of voeg 3 minuten toe aan de bereidingstijd als het apparaat koud is.
  • Página 45 Zorg en onderhoud 1. Voor het schoonmaak, de timer op 0 zetten, de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen. Raak geen oppervlaktes aan voordat deze zijn afgekoeld. 2. Nooit het apparaat in water of een andere vloeistof onderdompelen.
  • Página 46 Probleemoplossing: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing l De stroomkabel is niet l Steek de stekker goed in het aangesloten geaarde stopcontact stopcontact l Er l Kies de bereidingsmodus en klik geen Hij werkt niet bereidingsmodus gekozen daarna op de ON/OFF knop l Er is niet op ON/OFF l Druk op de ON/OFF knop gedrukt na het kiezen van...
  • Página 47 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 48 ESPANOL Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la freidora. Guarde el manual en un lugar seguro para consultas futuras. Descripción del Producto Cesta de freír Protección del asa Botón de liberación Olla Cubierta superior Entrada de aire Panel de control Botón de aumento de temperatura Botón de disminución de temperatura...
  • Página 49 Esta freidora contiene módulos electrónicos y elementos calefactores en su interior. No la sumerja en agua ni la lave bajo el agua en ninguna circunstancia. No cubra la entrada ni la salida de aire durante el uso. No toque el interior del aparato para evitar quemaduras y escaldaduras.
  • Página 50 Para evitar cualquier riesgo, el cable de alimentación en mal estado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o personas con calificación similar. No enchufe/desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas ya que eso puede provocar una descarga eléctrica.
  • Página 51 No utilice la freidora de aire para otro fin que no sea el previsto. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales.
  • Página 52 riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones personales en caso de mal uso. - Asegúrese de que la tensión eléctrica que se informa en la placa de características del aparato se corresponda con la tensión del tomacorriente. Si este no es el caso, póngase en contacto con el distribuidor de su red eléctrica y no conecte la freidora al tomacorriente.
  • Página 53 medios de temporizadores externos o un sistema de control remote. Su aparato ha sido diseñado para uso doméstico únicamente. No fue diseñado para usarse en los siguientes casos que no están cubiertos por la garantía: - en áreas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales, - en posadas agrícolas, - por clientes de hoteles, moteles y otros entornos...
  • Página 54 • Este electrodoméstico funciona apenas con aire caliente. No llene la olla con aceite ni grasa para freír. • No coloque nada encima del aparato. Esto obstruye el flujo de aire, lo que afecta la eficiencia de calentamiento del aparato y el resultado de la fritura. INSTRUCCIONES Usando su freidora: Conecte el enchufe de la freidora a la corriente 220-240V ~ 50/60Hz acoplado a tierra.
  • Página 55 ¡ADVERTENCIA! Este producto está diseñado para que no pueda presionar el botón de liberación mientras la olla está en la freidora. Nunca presione el botón de liberación de la olla a menos que la haya colocado sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. ¡ADVERTENCIA! No toque la olla durante o algún tiempo después de su uso, ya que se calienta mucho y puede causar quemaduras.
  • Página 56 • Para reducir el peso, puede sacar la canasta de la olla y agitar la canasta solamente. • Si configura el tiempo de cocción a la mitad, escuchará que la campana de alarma de la freidora sonará una vez para avisarle que es hora de remover los ingredientes. Sin embargo, esto significa que debe configurar el temporizador nuevamente para el tiempo de cocción restante después de agitar.
  • Página 57 Limpieza y Mantenimiento Antes de empezar a limpiar la freidora, ponga el temporizador en 0, desenchufe el cable del tomacorriente y espere a que el aparato se enfríe. No toque la superficie antes de enfriar. Nunca sumerja la freidora en agua u otro líquido. Este aparato no se puede lavar en lavavajillas.
  • Página 58 Guía de solución de problemas Problema Posible causa Posible solución • • La freidora no cable Inserte firmemente el enchufe funciona. alimentación está en el tomacorriente adecuado. enchufado al tomacorriente. • • No ha seleccionado el Presione el botón de selección modo de cocción.
  • Página 59 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Página 60 ITALIANO Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni, prima di utilizzare l'apparecchio. Conservare il manuale per riferimenti futuri. Schema della struttura prodotto: Cestello per friggere Cover protettiva Pulsante rilascio pressione Maniglia Padella Alloggiamento superiore Presa d'aria Pannello di controllo Pulsante di aumento della temperatura Pulsante di riduzione della temperatura Tasto ON / OFF...
  • Página 61 Non coprire l'ingresso e l'uscita dell'aria durante il processo operativo. toccare l'interno dell'apparecchio per evitare scottature e ustioni. Le superfici possono surriscaldarsi durante l'uso. Non toccare le superfici calde. Utilizzare la maniglia o la manopola. L'aria ad alta temperatura fluirà attraverso l'uscita con l'apparecchio in uso.
  • Página 62 scosse elettriche, cortocircuiti, fumo, scintille e altri pericoli. - Non immergere l'apparecchio, il corpo, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi, per proteggerli da scosse elettriche e comprometterne il funzionamento. - Non collocare l'apparecchio in presenza di fumi esplosivi e/o infiammabili.
  • Página 63 - I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio. - Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini per evitare scottature, scosse elettriche e/o altre lesioni; è necessaria stretta supervisione quando l'apparecchio viene utilizzato da o vicino ai bambini. - Questo apparecchio può...
  • Página 64 posizionarsi sempre leggermente di lato per evitare di scottarsi con il vapore. -Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se ci sono evidenti segni di danni o se presenta perdite. -Tenere questo documento a portata di mano e consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.
  • Página 65 Prima del primo utilizzo Dopo aver aperto il colle, assicurarsi che il contenuto sia completo e verificare che non ci siano eventuali danni, dovuti al trasporto, per evitare qualsiasi pericolo. Non utilizzare l’apparecchio in caso di dubbi e contattare il servizio clienti. Al fine di evitare danni durante il trasporto, il vostro apparecchio è...
  • Página 66 Nota: non riempire mai il cestello oltre la linea MAX indicata nel cestello, in quanto questo potrebbe influire sulla qualità del risultato finale. 9. Reinserire la pentola nella friggitrice ad aria. NOTA: non utilizzare mai la pentola senza il cestello al suo interno. ATTENZIONE: non toccare la pentola durante e subito dopo l'uso, poiché...
  • Página 67 Programmi preimpostati La friggitrice ad aria è dotata di 7 programmi preimpostati; con questi programmi puoi facilmente cuocere cibi diversi selezionando il relativo programma. Patatine fritte congelate 200 ° C 20 min Costolette Di Agnello 180 ° C 15 minuti Gamberi congelati 160 °...
  • Página 68 •Aggiungere un po’ d'olio alle patate fresche per un risultato croccante. Friggere i cibi nella friggitrice ad aria entro pochi minuti dopo aver aggiunto l'olio. • Non preparare cibi estremamente grassi, come le salsicce, nella friggitrice ad aria. • Gli snack che possono essere preparati in un forno possono essere preparati anche nella friggitrice ad aria.
  • Página 69 Specifiche tecniche: Tensione nominale: 220 V-240 V ~ Frequenza nominale: 50Hz / 60Hz Potenza nominale: 1400 W. Capacità cestello per friggere: 4 litri Peso netto: 4,3 kg Dimensioni del prodotto: 293 * 343 * 332 mm...
  • Página 70 Risoluzione dei problemi: Problema Causa possibile Soluzione l Il cavo di alimentazione l Inserire da vicino il cavo di non è stato inserito nella alimentazione nella presa presa di corrente corrente con messa a terra. l Non è stato selezionato il l Fare clic pulsante...
  • Página 71 (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...