Ocultar thumbs Ver también para evolve:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

High Chair & Chair
Chair |
High Chair | 6-
36 months+
36 months
220lbs/100kg
33lbs/15kg
THE ERGO BABY CARRIER, INC.
US: 680 Knox St., Ste. 125 Torrance, CA 90502
+1 888 416 4888 | [email protected]
EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany
+49 40 421 065 0 | [email protected]
More tips and videos on
UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd.
Pure Offices Suite 05 Kembrey Park, Swindon,
ergobaby.com
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Wiltshire, United Kingdom, SN2 8BW
+44 203 3186 204 | [email protected]
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
Pat: www.ergobaby.com/patents
ASTM F404 / 16 CFR 1231
EN 14988:2017+A1:2020
ISO 9221-1:2015
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
IM-HIGHCHAIR-220810-V1
EN 12520:2015
EN 17191:2021
loading

Resumen de contenidos para ergobaby evolve

  • Página 1 US: 680 Knox St., Ste. 125 Torrance, CA 90502 +1 888 416 4888 | [email protected] EU: Mönckebergstraße 11, 20095 Hamburg, Germany +49 40 421 065 0 | [email protected] More tips and videos on UK: EBP Lifestyle Brands UK Ltd. Pure Offices Suite 05 Kembrey Park, Swindon, ergobaby.com...
  • Página 2 ITEMS INCLUDED IN BOX- HIGH CHAIR FR Éléments inclus – Chaise Haute PL Zawartość opakowania – wysokie krzesełko SK Položky obsiahnuté v balení – vysoká stolička EE Kastis – söötmistool PT Artigos incluídos na embalagem – Cadeira de refeição 동봉된 품목- 유아용 식탁의자 高脚椅包装清单...
  • Página 3 ITEMS INCLUDED IN BOX- CHAIR FR Éléments inclus – Chaise PL Zawartość opakowania – krzesełko SK Položky obsiahnuté v balení – stolička EE Kastis – tool PT Artigos incluídos na embalagem – Cadeira 동봉된 품목- 의자 座椅包装清单 ‫محتويات صندوق الكريس‬ RO Conținutul ambalajului –...
  • Página 4 PL Sposób montażu wysokiego krzesełka Evolve SK Ako mám zostaviť jedálenskú stoličku Evolve EE Kuidas panna kokku Evolve’i söötmistool PT Como montar a minha cadeira de refeição Evolve 내 이볼브 유아용 식탁의자를 조립하는 방법 成长高脚椅组装说明 ‫كيفية تجميع الكريس العايل املتحول‬...
  • Página 7 CLICK!
  • Página 8 CLICK! CLICK!
  • Página 9 CLICK!
  • Página 11 PRESS!
  • Página 12 CLICK CLICK!
  • Página 13 CLICK CLICK!
  • Página 14 DE So montieren Sie Ihren Evolve Stuhl IT Come assemblare la mia sedia Evolve PRESS! SL Kako sestaviti stolček Evolve EL Πώς να συναρμολογήσω την δική μου καρέκλα Evolve DK Sådan samles Evolve Stolen HU Evolve szék összeszerelése TR Evolve Sandalyemin kurulumunu nasıl yaparım IS Hvernig á...
  • Página 16 CLICK! CLICK! CLICK!
  • Página 18 CLEANING, CARE AND MAINTENANCE EN Cleaning, Care and Maintenance NO Rengjøring og vedlikehold CZ Čištění, péče a údržba FR Nettoyage et entretien PL Czyszczenie, dbałość i pielęgnacja SK Čistenie, starostlivosť a údržba PT Limpeza, cuidados e manutenção EE Puhastamine, hooldus ja korrashoid 세척...
  • Página 22 STORAGE PRESS! PL Przechowywanie FR Rangement SK Uskladnenie PRESS! PT Arrumação EE Ladustamine 보관 存储 ‫التخزين‬ RO Păstrare 收納 ES Almacenamiento FI Säilytys 収納 MK Складирање SV Lagring NL Opbergen DE Aufbewahrung IT Conservazione SL Shranjevanje EL Αποθήκευση DK Opbevaring HU Tárolás TR Saklama IS Viðhald...
  • Página 23 PRESS! PRESS!
  • Página 24 • POSITION THE HIGH CHAIR AWAY FROM SOLID STRUCTURES AND BENCHES TO AVOID INJURIES CAUSED BY FALLS AND BY • Do not use the product if any part is broken, torn or missing, until it is repaired or replaced. Contact Ergobaby for replacement parts.
  • Página 25 • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil zerbrochen oder gerissen ist oder fehlt, sondern warten Sie, bis es repariert oder ersetzt • BENUTZEN SIE DEN HOCHSTUHL NICHT, WENN ER NICHT KORREKT FUNKTIONIERT. KONTAKTIEREN SIE ERGOBABY FÜR REPARATUR- ODER wurde.
  • Página 26 • 製品にお子さまの手足が挟まれないように注意して ください。 トレイを設置するときは、 お子さまの手足がアームレス トから離 ていることを確認して ください。 • 折りたたんだり開いたりするときは、 お子さまから離れた場所で行っ て ください。 • ハイチェアは、 完全に腰がすわり安定して椅子に座ることができるお子さまにご使用いただけます。 • 転倒のおそれあり : お子さまが本製品によじ登らないようにして ください。 • すべての部品が正し く取り付けられ、 調節された状態で使用して ください。 • 製品の周辺では、 電気ヒーター、 ガスス トーブ、 焚き火などの火気や強い熱源が近く にある場合は注意して ください。 • 部品の破損、 破れ、 紛失が生じた場合は直ちに使用を中止して く ださい。 修理交換については、 Ergobabyにお問い合わせ く ださい。...
  • Página 27 A PRODUCTOS PELIGROSOS. • NO UTILICE LA TRONA SI NO FUNCIONA CORRECTAMENTE. PÓNGASE EN CONTACTO CON ERGOBABY PARA CONSULTAR LAS OPCIONES Partes duras: Limpie el producto con un paño húmedo. Utilice luego un paño seco para eliminar el exceso de agua o humedad. Asegúrese de secar bien las superficies DE REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN.
  • Página 28 Nettoyage et entretien • NE PAS UTILISER LA CHAISE HAUTE SI ELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT. CONTACTER ERGOBABY POUR CONNAÎTRE LES Pièces dures : Nettoyez avec un linge humide propre. Utilisez un linge sec pour éponger l’eau ou l’humidité. Veillez à bien sécher les surfaces en bois après le nettoyage.
  • Página 29 Contattare Ergobaby per i pezzi di ricambio. DALL’ACCESSO AD OGGETTI PERICOLOSI. • Non utilizzare accessori o parti di ricambio diverse da quelle approvate da Ergobaby. • NON UTILIZZARE IL SEGGIOLONE SE NON FUNZIONA CORRETTAMENTE. CONTATTARE ERGOBABY PER OPZIONI DI RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE. Pulizia, cura e manutenzione PERICOLO DI CADUTE: I bambini hanno subito gravi ferite alla testa tra cui fratture del cranio cadendo dal seggiolone.
  • Página 30 중요! 신중하게 읽고 나중에 참조하기 위해 잘 보관하여 의자 주십시오 중요: 의자는 혼자서 제품에 앉고 내릴 수 있는 3세 이상의 아이 또는 성인을 위한 것입니다 。3세 미만의 어린이에게는 적합하지 않습니다. 사용 전 설명서를 모두 읽으십시오. 경고와 설명서를 준수하지 않을 경우 심각한 부상이나 사망에 이를 수 있습니다 최대...
  • Página 31 • PLAATS DE KINDERSTOEL NIET IN DE BUURT VAN MASSIEVE OBJECTEN EN ZITBANKEN OM LETSEL TE VOORKOMEN DOOR VALPARTIJEN OF jk geval het product pas na reparatie of vervanging weer in gebruik. Neem contact op met Ergobaby voor reserveonderdelen. DOORDAT GEVAARLIJKE VOORWERPEN BINNEN BEREIK LIGGEN.
  • Página 32 • Não use acessórios ou peças sobresselentes não aprovados pela Ergobaby. OBJETOS PERIGOSOS. • NÃO UTILIZE A CADEIRA DE REFEIÇÃO SE ESTA NÃO ESTIVER A FUNCIONAR CORRETAMENTE. INFORME-SE JUNTO DA ERGOBABY SOBRE AS Limpeza, cuidados e manutenção POSSIBILIDADES DE REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO.
  • Página 33 • PLACERA ALDRIG BARNSTOLEN I NÄRHETEN AV FASTA KONSTRUKTIONER OCH BÄNKAR. PÅ SÅ SÄTT UNDVIKER DU ATT BARNET • Använd inte andra tillbehör eller reservdelar än de som har godkänts av Ergobaby. SKADAS FRÅN ATT FALLA NER OCH ATT DET KOMMER ÅT FARLIGA FÖREMÅL.
  • Página 34 • Nie używać akcesoriów ani części zamiennych niezatwierdzonych przez firmę Ergobaby. SPOWODOWANYCH UPADKAMI LUB DOSTĘPEM DO NIEBEZPIECZNYCH PRZEDMIOTÓW. • NIE UŻYWAĆ WYSOKIEGO KRZESEŁKA, JEŚLI NIE DZIAŁA PRAWIDŁOWO. PROSIMY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ ERGOBABY Czyszczenie, dbałość i pielęgnacja W CELU NAPRAWY LUB OTRZYMANIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH.
  • Página 35 Cserealkatrészekért forduljon az Ergobaby vállalathoz. • Ne használjon az Ergobaby által jóváhagyottaktól eltérő tartozékokat, biztonsági öveket vagy cserealkatrészeket. Etetőszék • Ez a termék nem játék. Ne hagyja, hogy a gyermekek a termékkel játszanak, illetve olyan pozícióban használják, amely nem engedélyezett.
  • Página 36 ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ • Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ, ιμάντες ή ανταλλακτικά διαφορετικά από αυτά που έχουν εγκριθεί από την Ergobaby. • Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν ή να το χρησιμοποιούν σε θέση που δεν συνιστάται.
  • Página 37 • Vær oppmerksom på risikoen ved åpne flammer og andre kilder til sterk varme, som elektriske ovner, gassovner osv., i nærheten av produktet. • Ikke bruk produktet dersom en del er ødelagt, opprevet eller mangler, før det repareres eller erstattes. Kontakt Ergobaby for reservedeler.
  • Página 38 Ergobaby til að fá varahluti. • Ekki nota aukabúnað, beisli eða varahluti aðra en þá sem Ergobaby hefur samþykkt. • Þessi vara er ekki leikfang. Látið ekki börn leika með vöruna og notið hana ekki á þann hátt sem ekki er ætlast til.
  • Página 39 • TPOĠĠIX dan il-prodott qrib tieqa fejn il-ħbula minn blajnds jew purtieri jistgħu jifgaw tifel/tifla. • SEGWI L-ISTRUZZJONIJIET TAL-MANIFATTUR. • Tużax il-prodott jekk xi parti tinkiser, titqatta’ jew tkun nieqsa, sakemm din tissewwa jew tinbidel. Ikkuntattja lil Ergobaby għall-partijiet ta’ sostituzzjoni. • TĦALLIX LIT-TIFEL JEW LIT-TIFLA WAĦIDHA.
  • Página 40 Ergobaby. Montáž musí vykonať dospelá osoba: Balenie obsahuje malé časti. Všetky komponenty uchovávajte mimo dosahu detí. • Nepoužívajte príslušenstvo, bezpečnostný pás alebo náhradné diely iné ako tie, ktoré schválila spoločnosť Ergobaby. zraneniu alebo smrti. • Tento výrobok nie je hračka. Nedovoľte deťom hrať sa s výrobkom alebo ho používať v polohe, ktorá sa neodporúča.
  • Página 41 Ergobaby ile iletişime geçin. SAKLAYIN • Ergobaby tarafından onaylanmamış aksesuarlar, emniyet kemerleri veya yedek parçaları kullanmayın. • Bu ürün bir oyuncak değildir. Çocukların ürünle oynamasına veya ürünü önerilmeyen bir şekilde kullanmasına izin vermeyin. Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanabilir.
  • Página 42 • Vær opmærksom på faren ved åben ild og andre kraftige varmekilder, såsom elektriske varmeovne, gasovne osv. i nærheden af produktet. • Brug ikke produktet, hvis en del er knækket, forvredet eller mangler, før den er blevet repareret eller udskiftet. Kontakt Ergobaby vedrørende reservedele.
  • Página 43 Ergobaby. BUDOUCÍ POUŽITÍ • Nepoužívejte odlišná příslušenství, popruhy nebo náhradní díly než ty, které schválila společnost Ergobaby. • Tento výrobek není hračka. Nedovolte dětem, aby si s výrobkem hrály nebo jej používaly v poloze, která se nedoporučuje.
  • Página 44 заменить. Для приобретения сменных деталей обратитесь в компанию Ergobaby. серьезному ущербу для здоровья вплоть до смертельного исхода. • Используйте только аксессуары, ремни безопасности или запчасти, одобренные Ergobaby. Требуется сборка взрослым: В комплект поставки входят мелкие детали. Храните все детали в недоступном для детей месте.
  • Página 45 ВИСОКИЙ СТІЛЕЦЬ ПОДАЛІ ВІД ТВЕРДИХ КОНСТРУКЦІЙ ТА ЛАВОК. • Не використовуйте інші аксесуари або запасні частини крім схвалених Ergobaby. • НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ВИСОКИЙ СТІЛЬЧИК, ЯКЩО ВІН ПРАЦЮЄ НЕПРАВИЛЬНО. ЗВ’ЯЖІТЬСЯ З ERGOBABY ДЛЯ ОТРИМАННЯ ІНФОРМАЦІЇ ЩОДО МОЖЛИВОСТІ РЕМОНТУ АБО ЗАМІНИ. Очищення, догляд та обслуговування...
  • Página 46 IZRAISA KRITIENI UN PIEKĻUVE BĪSTAMIEM PRIEKŠMETIEM. Ergobaby, lai saņemtu rezerves daļas. • NELIETOJIET AUGSTO KRĒSLU, JA TAS DARBOJAS NEPAREIZI. SAZINIETIES AR ERGOBABY, LAI UZZINĀTU PAR REMONTA • Neizmantojiet tādus piederumus vai rezerves daļas, kuras nav apstiprinājis Ergobaby. VAI NOMAIŅAS IESPĒJĀM.
  • Página 47 • NU LĂSAȚI COPILUL NESUPRAVEGHEAT. • Nu utilizați produsul cu piese sparte, rupte sau lipsă înainte de a le fi înlocuit sau reparat. Contactați Ergobaby pentru piesele de schimb. • CENTURILE SE VOR PURTA ÎN PERMANENȚĂ ȘI SE VOR PRINDE CORECT - MAJORITATEA ACCIDENTELOR CAUZATE DE SCAUNELE •...
  • Página 48 POMEMBNO! NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE • Ne uporabljajte dodatkov, pasov ali nadomestnih delov, ki jih ni odobril Ergobaby. • Ta izdelek ni igrača. Otrokom ne dovolite, da se z izdelkom igrajo ali pa ga uporabljajo v položaju, ki ni priporočljiv.
  • Página 49 • PADĖKITE AUKŠTĄ KĖDUTĘ TOLIAU NUO KIETŲ KONSTRUKCIJŲ IR SUOLŲ, KAD IŠVENGTUMĖTE SUŽEIDIMŲ NUKRITUS AR PASIEKUS PAVOJINGUS DAIKTUS. • NENAUDOKITE AUKŠTOS KĖDUTĖS, JEI JI VEIKIA NETINKAMAI. JEI GAMINĮ REIKIA TAISYTI ARBA PAKEISTI, SUSISIEKITE SU „ERGOBABY“. Valymas, priežiūra ir tvarkymas GRĖSMĖ IŠKRISTI: Iškritę iš aukštų kėdučių vaikai patyrė sunkių galvos traumų, įskaitant kaukolės lūžius. Neprisegtas vaikas gali Kietosios dalys: Nuvalykite švaria drėgna šluoste.
  • Página 50 ühendust ettevõttega Ergobaby. EDASPIDISEKS KONTROLLIMISEKS • Ärge kasutage muid kui Ergobaby poolt heakskiidetud tarvikuid, rihmasid või varuosi. • See toode ei ole mänguasi. Ära lase lastel tootega mängida või kasutada seda mittesoovitatud asendis. Enne kasutamist lugege juhiseid. Hoiatuste ja juhendite eiramise tagajärjeks võib olla tõsine vigastus või surm.
  • Página 51 • Tuotetta ei saa käyttää ennen vian korjaamista jos jokin osa on rikkoutunut, repeytynyt tai sitä ei ole asennettu. Ota yhteyttä TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ Ergobabyyn, jos tarvitset varaosia. • Käytä ainoastaan Ergobabyn hyväksymiä tarvikkeita, valjaita tai varaosia. KÄYTTÖÄ...
  • Página 52 VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU • Nemojte koristiti proizvod ako je bilo koji deo slomljen, pocepan ili nedostaje, sve dok se ne popravi ili zameni. Obratite se kompaniji Ergobaby ako su vam potrebni zamenski delovi. Pre upotrebe pročitajte sva uputstva. Ukoliko se ne budete pridržavali ovih upozorenja i uputstava moglo bi doći do ozbiljnih •...
  • Página 53 Ergobaby. • VISOKU DJEČJU STOLICU POSTAVITE DALJE OD KRUTIH STRUKTURA I STOLACA KAKO BISTE IZBJEGLI OZLJEDE UZROKO- • Nemojte koristiti dodatke ili zamjenske dijelove osim onih koje je odobrio Ergobaby. VANE PADOVIMA I PRISTUPOM OPASNIM PREDMETIMA. • NEMOJTE KORISTITI VISOKU STOLICU AKO NE FUNKCIONIRA ISPRAVNO. ZA MOGUĆNOSTI POPRAVKE ILI ZAMJENE OBRATITE E TVRTKI ERGOBABY.
  • Página 54 .Ergobaby ‫• يج ب ُ االمتناع عن استعمال المن ت َ ج إذا كان أ ي ُ جز ء ٍ فيه مكسور ا ً أو مهترئ ا ً أو مفقود ا ً ، إلى أن يت م َ إصالح أو استبدال...
  • Página 55 ПРИЧИНЕНИ ОТ ПАДАНЕ И ДОСТЪП ДО ОПАСНИ ПРЕДМЕТИ. • Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от одобрените от Ergobaby. • НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВИСОКОТО СТОЛЧЕ, АКО НЕ РАБОТИ ПРАВИЛНО. СВЪРЖЕТЕ СЕ С ERGOBABY ОТНОСНО ОПЦИИ ЗА ПОПРАВКА ИЛИ ПОДМЯНА. ОПАСНОСТ ОТ ПАДАНЕ: Деца са претърпели тежки наранявания на главата, включително фрактури на черепа, при падане...
  • Página 56 • Внимавајте на ризикот од отворен оган и други извори на силна топлина, како што се пожари од електрични греалки, пожари од • НЕ КОРИСТЕТЕ ЈА ХРАНИЛКАТА АКО НЕ ФУНКЦИОНИРА ПРАВИЛНО. КОНТАКТИРАЈТЕ СО ERGOBABY ОКОЛУ ОПЦИИ ЗА плин итн., во близина на производот.
  • Página 57 • 如果有任何部件损坏、 撕裂或缺失, 在修复或更换前请不要使用本产品。 如需更换部件请联系Ergobaby。 • 请遵守制造商的说明。 • 请勿使用未经 Ergobaby 认可的配件或更换部件。 • 请勿留下孩子无人看管。 • 必须经常使用安全带并正确扣好—大部份受伤均从高脚椅上跌落而造成。 • 请将高脚椅放置远离坚硬物件或长椅, 以免因跌倒和接触危险物品而受伤。 • 如果高脚椅无法正常工作, 请勿使用。 请立即联系 Ergobaby 申请维修或更换。 清洁、 护理和维护 跌落危险: 儿童从高脚椅跌落时头部会严重受伤, 包括颅骨骨折。 如果没有正确固定儿童, 可能会突然 硬物配件: 请用干净湿布擦拭清洁。 使用干布擦拭多余的水分或水气。 清洁后需小心尽可能将木材表面弄干。 我们不 发生倒。 建议使用任何清洁剂或化学品来清洁产品。 • 请经常使用安全带并调整以紧贴儿童身体。 确保安全带松紧恰当。...
  • Página 58 • 如有任何零件損壞、 裂開或缺少, 直至產品完全維修及更換前請勿使用產品。 • 請遵從生產商的指示。 如需要更換零件請聯絡 Ergobaby。 • 請勿讓兒童無人看管。 • 請勿使用未經 Ergobaby 認可的配件或更換零件。 • 必須經常使用安全帶並正確扣好—大部份受傷均從高腳椅上跌落而造成。 • 請將高腳椅放置遠離堅硬物件或長椅, 以免因跌倒和接觸危險物品而受傷。 • 如果高腳椅不能正常運作, 則請勿使用。 請聯絡 Ergobaby 以維修或替換零件。 清潔、 保養及維修 跌落危險: 兒童從高腳椅上摔倒會導致頭部嚴重創傷, 包括頭骨骨折。 如果沒有正確固定兒童, 可能會突然 生跌倒。 硬物配件: 請以乾淨濕布擦拭清潔。 使用乾布以去除多餘水份及水氣。 清洗後需加倍小心, 盡量將木質表面弄乾。 我們不 建議使用任何清潔劑或化學物清潔本產品。 • 請經常使用安全帶並調整以緊貼兒童身體。 確保安全帶鬆緊恰當。...
  • Página 59 .‫• להקפיד על הוראות היצרן‬ ‫ או למפיץ באזורך להזמנת חלקי‬Ergobaby ‫• אין להשתמש בכסא האוכל אם אחד מחלקיו שבו ר , קרוע או חסר עד לתיקון או החלפת החל ק . במקרה כז ה , יש לפנות אל‬ .‫• לא להשאיר את הילד בכסא או בסמוך לו ללא השגחה‬...