Página 2
Notes for handling Lithium batteries: Note concernenti le batterie al litio: CAUTION AVVERTENZA Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è Replace only with the same or equivalent type pericolo di esplosioni. recommended by the manufacturer.
• ERREURS ............25 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier • REMPLACEMENT DE LA PILE EN VUE l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et DE PROTÉGER LA MÉMOIRE ....... 25 assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé • FICHE TECHNIQUE ........26 par SHARP, ou à...
MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci- dessous.
obtenu. LES COMMANDES • Le compteur revient à zéro en agissant sur INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE Note: La capacité du compteur est MODE D’IMPRESSION / de 3 chiffres maximum COMPTAGE D’ARTICLES: (jusqu’à +999). Si le compte “OFF”: Mise hors tension. dépasse ce maximum, le “•”: Mise sous tension.
soustraction obtenus avec la nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de touche négatif à positif). “•”: Neutre, GT OFF (arrêt) TOUCHE DE MAJORATION: “RATE SET”: Mettez la touche dans Utilisez cette touche pour réaliser des cette position pour majorations et des baisses. entrer (ou changer) le taux d’imposition.
← : Symbole d’erreur Visualisé en cas d’erreur ou de dépassement de capacité. REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Fig. 2 Fig. 3 Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un NE PAS TIRER LE PAPIER EN ARRIERE, bourrage.
Página 8
1) Placer l’interrupteur sur la position OFF. Nettoyage du mécanisme d’impression 2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1) Si l’impression devient faible après une longue 3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en le tirant période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante vers le haut.
REMPLACEMENT DE LA PILE EN ERREURS VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se Période de remplacement de la pile produit, “←” sera affiché. Le contenu de la mémoire Remplacez la pile tous les 2 ans.
vous servira de référence pour le prochain remplacement de la pile. Précautions d’utilisation de la pile • Ne conservez pas la pile dans l’appareil lorsqu’elle est épuisée. • N’exposez pas la pile à l’eau ni au feu, ne la démontez pas. •...
Vitesse d’impression: Env. 3,0 lignes/s • Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez Papier d’impression: Largeur: 57 mm – 58 mm remplacées. Notes: Diamètre (maxi.): 80 mm Température: 0°C – 40°C • Appuyer sur le commutateur RESET annule le taux Consommation: 74 mA de taxe et les autres données en mémoire.
Ausführung von Berechnungen mit dem CALCULATION EXAMPLES Gesamtsummenspeicher diesen zuerst löschen. 1. Press prior to beginning any calculation. Speicher: drücken. 2. Before performing memory calculation, first clear Gesamtsummenspeicher: zweimal drücken. the memory, and to before performing grand total 3. Beim Auftreten eines Fehlers während der memory calculation, first clear the grand total Eingabe oder...
3. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, RATE SET = “P”, = “ • ”, appuyer sur et introduire le nombre correct. F 6 3 2 1 0 A = Imdistinto., = “F” 4. Les valeurs négatives sont accompagnées du symbole “–”...
eerst het eindtotaal-geheugen wissen. GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL Geheugen: Druk op 1. Tryck alltid på innan en ny beräkning Eindtotaal-geheugen: Druk tweemaal op påbörjas. 3. Als u een fout maakt tijdens het invoeren van een 2. Före minnesräkning eller räkning med getal, druk dan op en voer het juiste slutsvarsminnet ska du alltid tömma minnet eller getal in.
Página 16
PERCENT / PROZENTE / POURCENTAGE / MEMORY CALCULATION / PORCENTAJES / PERCENTUALI / PROCENT / SPEICHERRECHNUNG / CALCUL AVEC PERCENTAGE MÉMOIRE / CÁLCULO DE MEMORIA / CALCOLI CON MEMORIA / RÄKNING MED × A. 500 14.2% MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN × 500.
Página 17
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD *1: Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION MIT procéder à un calcul avec mémoire. ADDITIONSHILFE / ADDITION ET *1: Apretar para cancelar la memoria antes de SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / empezar a efectuar un cálculo con memoria.
Página 18
*2: Tangenten användes ej vid inslagningen av B. 20% discount on 4500. / Ein Abschlag von 20% talen. von 4500. / Rebais de 20% sur 4500. / werd niet gebruikt tijdens het invoeren van de Un 20% de descuento sobre 4500. / Sconto del getallen.
Página 19
*3: Antes de realizar cálculos con la memoria del gran RATE SET total, pulse dos veces para borrarla. *3: Prima di eseguire il calcolo con memoria del totale generale, premere due volte per cancellare la memoria del totale generale. 100. •...
Página 20
ITEM COUNT CALCULATION / F 6 3 2 1 0 A RECHNEN MIT POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CALCULO DE CUENTA DE ARTICULOS / CALCOLI CON FUNZIONE CONTADDENDI / 100.55 100.55 • POSTRÄKNING / 300.55 • REKENEN MET DE POSTENTELLER 500.55 •...
Página 21
BEISPIEL: Berechnung der Dollardifferenz (a) und F 6 3 2 1 0 A der prozentualen Veränderung (b) zwischen den beiden Jahresumsatz- zahlen $1.500 in einem Jahr und $1.300 1 , 300 1300 1,300. ◊ • im vorherigen Jahr. 1 , 500 1500 •...
EXAMPLE 2: Calculate the tax on $800 and TAX RATE CALCULATIONS calculate the total including tax. STEUER-BERECHNUNGEN (tax rate: 5%) CALCULS DE TAXE BEISPIEL 2: Berechnung der Steuer auf $800 CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO und Berechnung der Gesamt- CALCOLI DEL TASSO DI TASSAZIONE summe einschließlich der Steuern.
Página 23
EXAMPLE 3: Perform two calculations using senza tasse. (Aliquota d’imposta: $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the EXEMPEL 3: Utför två beräkningar med $840 tax on the total and the total without och $525, vilka båda redan tax.
Página 24
IN A FIRE OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING DAMAGE. PUEDE CAUSAR UN INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. SHARP WILL NOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUN DAÑO DEBIDO RESULTING FROM USE OF THIS CALCULATOR WITH OTHER THAN AL USO DE ESTA CALCULADORA CON UN VOLTAJE DIFERENTE THE SPECIFIED VOLTAGE.
Página 25
FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
Página 26
This equipment complies with the requirements of Directives Caution! 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. cket outlet shall be installed near the The so Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien equipment and shall be easily accessible. 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Vorsicht! Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives Die Netzsteckdose muß...
Página 27
SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 01GT(TINSZ0489EHZZ) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 28
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...