Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 92

Enlaces rápidos

ITEM: WH-CP
OWNER'S MANUAL
Circulation Promoter
Thanks for purchase of this
product, and please read
this manual carefully
before use of it!
0413
loading

Resumen de contenidos para Well Health WH-CP

  • Página 92 Contenido Descripción general del producto Especificaciones técnicas III. Precauciones de seguridad IV. Cómo usarlo Limpieza, mantenimiento y almacenamiento VI. Resolución de problemas VII. Declaraciones de CEM VIII. Símbolos IX. Normas ejecutivas Apéndice...
  • Página 93: Descripción General Del Producto

    I. Descripción general del producto 1.1 Nombre del producto Estimulador nervioso eléctrico transcutáneo 1.2 Modelo del producto KTR-4031 1.3 Uso previsto • Este producto puede promover la circulación sanguínea de los pies y piernas. • Mejorar la función de bombeo de sangre de las venas. •...
  • Página 94 Accesorios Pilas AAA Cable de conexión Electrodos Pilas AA de los electrodos Visualización del nivel de batería Visualización del tiempo restante Modo de pulso de pie Modo de pulso corporal Intensidad de pulso Modo de pulso eléctrico Ajuste de la intensidad de Ajuste de la intensidad la estimulación de pies del pulso corporal...
  • Página 95: Especificación

    Partes aplicadas del producto: Las partes aplicadas del producto incluyen electrodos para pies y cuerpo. 1.4.2 Electrodos: El electrodo está hecho de hidrogel de grado médico y película de carbono, que es de biocompatibilidad. Especificación Instrucciones Dimensiones 70 x 52 mm Impedancia del electrodo 150Ω...
  • Página 96: Accesorios

    • Inserte el enchufe circular del cable de conexión del electrodo en la salida del electrodo del producto y conecte el otro extremo del cable a los electrodos. • Retire la película protectora de los electrodos y aplíquelos con firmeza en las partes del cuerpo en las que sienta dolor.
  • Página 97: Condiciones Ambientales

    2.2 Condiciones ambientales Temperatura Humedad Presión barométrica Uso normal +5℃-+40℃ 15%-93%RH 700hPa-1060hPa Almacenamiento -20℃-+70℃ 0-93%RH 700hPa-1060hPa Transporte -20℃-+55℃ 15%-93%RH 700hPa-1060hPa 2.3 Rendimiento electrónico Frecuencia de pulso 1Hz—100Hz Ancho de pulso 100 μs~400 μs Componente de CC Voltaje de salida pico 5-80 V Potencia de un solo pulso en la ﹥7 μC...
  • Página 98: Descripción De La Aplicación:

    Tiempo establecido de tratamiento 15/30/45/60 minutos, con un error aceptable de ±10 % 2.4 Descripción de la aplicación: (1) Nombre de la aplicación: KTR-4031-2081A V1.0 (2) Versión: V1.0 III. Precauciones de seguridad • Los signos y símbolos de advertencia a los que se hace referencia en este manual son para el uso seguro y adecuado del producto por parte de los usuarios, evitando así...
  • Página 99 Contraindicaciones 1. Se prohíbe el uso del producto en pacientes con tendencia al sangrado, inflamaciones supurativas agudas locales, tumores malignos locales, marcapasos locales, implantes metálicos locales o trastornos sensoriales de la piel, pacientes con trombosis venosa profunda y corazones humanos y la parte inferior del abdomen de mujeres embarazadas.
  • Página 100 Advertencia 1. Antes de usar el producto, consulte con un médico en el caso de mujeres embarazadas o con el período, de pacientes con piel sensible, enfermedades cardíacas, presión arterial anómala, cáncer, enfermedades cerebrovasculares, enfermedades agudas y aquellos en tratamiento, y pacientes con trombosis venosa profunda. 2.
  • Página 101 Precaución 1. No use el producto cerca del corazón y en la cabeza, ojos, cintura delantera (especialmente la arteria carótida), espalda baja, boca, genitales y partes del cuerpo con enfermedades de la piel. 2. No mueva el producto durante el uso. Cuando cambie la parte del cuerpo del tratamiento, apague el producto antes de reiniciarlo, de lo contrario, la estimulación podría ser fuerte.
  • Página 102: Cómo Usarlo

    IV. Cómo usarlo 4.1 Preparaciones antes del uso 1) Coloque 3 pilas AA en la unidad principal y 2 pilas AAA en el mando a distancia. Preste atención a los polos positivo y negativo de las pilas. Después de completar el montaje, cierre la tapa de las pilas.
  • Página 103: Aplicación De Electrodos A Las Partes Del Cuerpo

    usar la unidad principal, debe presionar "Power" en ella para ingresar al estado de espera. 2) Para ajustar la intensidad, presione "+" para aumentar un nivel o "-" para disminuirlo uno. Hay 20 niveles en total para el ajuste. Tras el encendido, el valor predeterminado es el nivel "0".
  • Página 104: Uso De Las Pilas

    lado derecho del mando a distancia, de lo contrario, la intensidad no cambiará. Consulte las imágenes siguientes para la aplicación de los electrodos: Cuello Hombros Manos Cadera Articulaciones Espalda Gemelos 3) Tras completar el tratamiento, guarde los electrodos en un lugar seco y bien ventilado para su próximo uso.
  • Página 105: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    4) Cuando el mando a distancia muestra , indica que la batería está baja. Reemplace las pilas por otras nuevas. 5) Cuando el producto no esté en uso durante mucho tiempo, retire las pilas, de lo contrario, puede ocurrir un mal funcionamiento del dispositivo debido a una fuga de las mismas.
  • Página 106 para el dispositivo ME. Solución Problema Causa posible Presione brevemente el interr- ¿Está la unidad principal en uptor de encendido en la unidad modo de espera? principal para iniciar el producto, con el indicador parpadeando, y luego presione " " en el mando a distancia para iniciar.
  • Página 107: Declaraciones De Cem

    Is the massage too long? Compruebe su historial de ¿Su piel es alérgica a los alergias de la piel. Si es electrodos? ligeramente alérgico, reduzca el tiempo de masaje o deje de usar el producto. Si es seriamente alérgico, busque primero un tratamiento de desensibilización.
  • Página 108: Símbolos

    VIII. Símbolos Significado Notación Número de lote Número de serie Fabricante Representante autorizado europeo Fecha de fabricación Advertencia Pieza aplicada tipo BF Advertencia de peligro Dispositivo médico de categoría II Quiere decir prohibición (algo que debe estar prohibido) Quiere decir ejecución forzosa (algo que debe hacerse) Solo para uso en interiores No exponer al sol No agua de lluvia...
  • Página 109: Normas Ejecutivas

    En espera Consulte el manual de usuario. Limitaciones de temperatura. Indica el rango de temperatura al que pueden exponerse de forma segura los dispositivos médicos. Los límites de temperatura superior e inferior se indicarán cerca de las líneas horizontales superior e inferior. Límites de humedad.
  • Página 110: Apéndice

    3) Equipos electromédicos - Parte 2-10: Requisitos particulares para la seguridad de los estimuladores de nervios y músculos (EN60601-2-10:2015). 4) Equipos electromédicos - Parte 1-2: Requisitos generales de seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas (EN60601-1-2:2015). XI. Apéndice Orientación y declaración del fabricante: emisión electromagnética El estimulador nervioso eléctrico transcutáneo está...
  • Página 111 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El estimulador nervioso eléctrico transcutáneo está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El comprador o usuario del estimulador nervioso eléctrico transcutáneo debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Nivel de Prueba de Nivel de...
  • Página 112 La calidad de la red Caídas de tensión, < 5 % U < 5% U eléctrica debe ser la de interrupciones (> 95 % de (> 95 % de un entorno comercial u breves y caída en U caída en U variaciones de hospitalario típico.
  • Página 113 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el estimulador nervioso eléctrico transcutáneo. El estimulador nervioso eléctrico transcutáneo está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas están controladas.