3 CAMM I NI A M O C O N G L I G OM I TO AT TACAT I AL L A T R O NC I A . L E M A N I A LZ ATE E
IL GO MM IN O I N AVA N T I , S CAR ICA ND O IL PE SO S U L L ' AVA M B R A C C I O .
SE
SÍ
4 FACCI AM O P IC C O L I PA S S I AVAN T I
SE
NO
SE
NO
SÍ
IT
AVVERTENZE
Queste stampelle sono consigliate per utenti attivi e con patologie comuni come: operazione all'anca, al ginocchio, problemi alla schiena, ictus, amputati, lesioni
del midollo spinale, emiplegia o traumi multipli.
Prima dell'uso:
■ Abbiamo letto attentamente le istruzioni prima di utilizzare le stampelle.
■ Il gomito è posizionato nell'area indicata.
■ La maniglia imbottita è fissata e non scivola.
■ Niente è sciolto o irregolare e non ci sono crepe o crepe nel metallo.
■ Tutte le molle e i vite sono a tenuta stagna.
■ L'inclinazione del supporto dell'avambraccio di queste stampelle è di 30° rispetto all'asse orizzontale.
■ Abbiamo regolato correttamente l'impugnatura, posizionando il gomito nell'area indicata.
■ La lunghezza massima dell'avambraccio di queste stampelle, che è di 34 cm. Né siamo al di sotto della lunghezza minima, che è di 20 cm. Misuriamo dal
gomito al polso.
Durante l'uso:
■ L'utente non è disturbato o sotto gli effetti di farmaci, ecc. che il medico, il terapeuta e/o il venditore ritiene interferiscano con l'uso sicuro di questo prodotto.
■ Abbiamo consultato un medico o terapeuta per insegnarci il modo corretto di camminare.
■ Utilizzando le due stampelle, ci assicuriamo che entrambe siano regolate alla stessa altezza e che tutte le molle siano regolate correttamente.
■ Il peso dell'utente deve essere posizionato sull'avambraccio (o sugli avambracci) e non sull'impugnatura (o sulle impugnature).
■ Non teniamo le stampelle in caso di urti o scuotimenti improvvisi. Se necessario, liberare le mani e metterle sul pavimento.
■ Non superiamo la capacità massima di peso di queste stampelle, che è di 100 kg.
■ L'altezza massima di queste stampelle, che è di 185 cm. Né siamo al di sotto dell'altezza minima, che è di 150 cm.
■ Abbiamo regolato correttamente l'altezza del malto. Ha 17 regolazioni ogni 1,5 cm, in modo che l'altezza minima della stampella di 96 cm e la massima di
121 cm.
■ Evitiamo qualsiasi potenziale rischio per la sicurezza, incluse superfici e oggetti scivolosi, irregolari o morbidi sulla strada.
■ L'uso di queste stampelle non elimina il rischio di cadute.
■ Anche se queste stampelle sono state progettate per essere più comode delle altre, le useremo sempre con estrema cura.
■ Le stampelle devono essere mantenute pulite.
■ Questo prodotto deve essere utilizzato solo con parti del produttore.
■ La mancata osservanza delle istruzioni di cui sopra può causare lesioni gravi.
■ Qualsiasi incidente grave relativo al prodotto deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro in cui sono stabiliti l'utente e
il paziente.
Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili in commercio, oltre che con un panno umido. L'imbottitura può essere lavata a mano o
in lavatrice in acqua fredda. Mantenere sempre il prodotto pulito e lavarlo regolarmente.
NO
NO
5 RIMUOVIAMO CORRETTAMENTE LE STAMPELLE
Per rimuovere e mettere sulla stampella, il
nastro flessibile ci permette di farlo dal retro o
dai lati.
E' normale che sentiamo una certa pressione
per una buona presa e una maggiore
sicurezza.
NO
8
W I E M A N D I E G EH H I L F EN R I C HT I G EI N ST EL LT
DE
1 H ÖH E N V E R S TE LLU N G
JA
Gerade Schultern.
1º Das Innenrohr einführen.
2º Stellen Sie die Höhe der Krücke
mit dem Clip ein.
2 E I N S TE L LE N D E R GR IFF P OS I TI ON
2 ADJUS T THE HANDL E P OS IT IO N
1º
3º
2º
JA
YES
Die Griffposition ist korrekt.
Die Griffposition ist zu nah.
The handle position is correct.
The handle position is too close.
* MAKE S URE THAT THE FAS T E NI NG S TRAP IS P ROP E RLY P L ACE D
* S I C H E R S T E LLE N , D A S S D A S B E FE S TIG U N GS B A N D R I C H TI G P LATZ IE R T IS T.
We recommend to place the opening part of the fastening strap on the outside.
W i r e m p f e hl e n , d i e offe n e S e i te de s B e fe s t i gu n g s b a nd e s au f d e r A u ße n s e i te z u p l at z i e re n.
Right crutch.
Rechte Krücke (K10001).
HO W TO USE
EN
R E FE R EN ZE N
K M I NA P RO KR ÜC KE N
NEIN
NEIN
SÍ
Die Schultern sind zu
Die Schultern sind zu
weit unten.
weit oben
1º Platzieren Sie den Ellenbogen an der vorgeschlagenen
1º Place the elbow at the suggested zone.
Stelle.
2º Adjust it to the right position (see examples).
2º Stellen Sie ihn auf die richtige Position ein (siehe
Beispiele).
3º Secure the position with the screw.
3º Sichern Sie die Position mit der Schraube.
NEIN
NO
NO
Die Griffposition ist zu weit
The handle position is too far away.
entfernt.
Left crutch.
Linke Krücke (K10002).
9
K100 01 / K1 0002
NEIN