ASPIRADOR ESCOBA experiencia y conocimiento IDEAL AVANT - Mantener el aparato en buen estado. Com- DESCRIPCIÓN pruebe que las partes móviles no estén desali- neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
MODO DE EMPLEO - Asegurarse que el soporte esté anclado de forma que sea capaz de aguantar al menos el doble del peso del aparato. NOTAS PREVIAS AL USO: - Encajar el aparato en su soporte mural. - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
VACIADO DEL DEPÓSITO DE POLVO: - Usar siempre consumibles originales, dise- ñados específicamente para su modelo de - Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie aparato. a través de sus paredes transparentes que esté lleno o bien cuando se produzca una - Podrá adquirir este tipo de consumible en reducción importante de la potencia de aspira- tiendas especializadas.
Página 9
BATTERY UP-RIGHT VACUUM CLEANER knowledge. IDEAL AVANT - Keep the appliance in good condition. Check DESCRIPTION that the moving parts are not misaligned or jammed and make sure there are no broken parts or anomalies that may prevent the appliance from operating correctly.
Página 10
to over-charge the battery (although it is re- ed selector button. (M) commended that the first charge of the battery be of 6 hours in duration). FITTING AN ACCESSORY TO THE HAND VACUUM: - The pilot light will come on to indicate that the charger is charging the battery.
- Dust tank filter, it is advisable to be changed at least once a year or every 100 hours of the appliance’s use. TO REMOVE THE FILTERS: - Open the lid containing the EPA filter at the top of the tank, turn the filter to unlock it, remove the tank and push the filter up from the bottom (Fig.
ASPIRATEUR BALAI ou présentant un manque d’expérience et de connaissances IDEAL AVANT - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que DESCRIPTION les parties mobiles ne sont pas désalignées ou entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le...
Página 13
- Percer sur les marques et introduire les che- nément ses deux pôles, vu que cela provo- villes. querait une décharge partielle de son énergie stockée, réduisant directement sa longévité. - S’assurer que le support est bien fixé et qu’il est capable de soutenir au moins le double du - Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en poids de l’appareil. respectant la polarité indiquée (Fig.1) - Emboîter l’appareil dans son support mural.
Página 14
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH l’ancrage, aligner le couvercle avec les lan- acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de guettes à l’avant et appuyer jusqu’à entendre produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. un « clic ». - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans ACCESSOIRES tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern und/oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen BODENSTAUBSAUGER Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende IDEAL AVANT Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. BEZEICHNUNG - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Stellen Sie sicher, dass die beweglichen Teile ausgeri- chtet und nicht verklemmt sind, und dass keine beschädigten Teile oder andere Bedingungen...
Página 16
MONTAGE DER WANDHALTERUNG: wenn er sich vollständig entladen hat. - Das Gerät verfügt über eine Ladestation (N), EINSETZEN DER BATTERIE/N die an der Wand befestigt werden muss. - Warnung: Während Sie die Batterie handha- ben, ist darauf zu achten, die beiden Pole nicht - Befestigen Sie die Wandhalterung in der gleichzeitig anzufassen, da dadurch die ges- geeignetsten Form mit Dübeln, Schrauben,...
Página 17
REINIGUNG - Zur Montage des Filters führen Sie die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie durch. das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. ZUM HERAUSNEHMEN DER BÜRSTE: - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- -DEN TRANSPARENTEN DECKEL VOM mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
Página 18
Italiano portata dei bambini e/o persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza SCOPA ELETTRICA IDEAL AVANT - Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le parti mobili siano ben fissate e DESCRIZIONE che non rimangano incastrate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio- ni che possano nuocere al buon funzionamento dell’apparecchio.
Página 19
MODALITÀ D’USO - Verificare che il supporto sia fissato in modo tale da poter sorreggere almeno il doppio del peso dell’apparecchio. PRIMA DELL’USO: - Inserire l’apparecchio nel supporto. - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materiale di imballaggio. CARICA DELLA BATTERIA - Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, - Avvertenza: Una batteria nuova non è...
Página 20
SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELLA MATERIALI DI CONSUMO POLVERE: - I materiali di consumo (come filtri, ...) per il - Svuotare il serbatoio della polvere se si nota, suo modello di apparecchio potranno essere guardando attraverso le sue pareti trasparenti, acquistati presso i distributori e stabilimenti che è pieno o quando si verifica una riduzio- autorizzati ne significativa della potenza di aspirazione - Usare sempre materiali di consumo originali, dell’apparecchio.
- Este aparelho não está destinado a pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacida- des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ASPIRADOR VERTICAL ou com falta de experiência e conhecimento IDEAL AVANT - Conserve o aparelho em bom estado. Verifique DESCRIÇÃO se as partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danifi- cadas ou outras condições que possam afetar...
- Faça os furos nas marcas e introduza as uma descarga de parte da energia armazena- buchas. da, afetando diretamente a sua vida útil. - Assegure-se de que o suporte é capaz de - Coloque a(s) bateria(s) no seu compartimento, aguentar, pelo menos, o dobro do peso do respeitando a polaridade indicada (Fig.1) aparelho.
Página 23
- Não utilize solventes, produtos com um fator CONSUMÍVEIS pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- - Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu mo- tos abrasivos para a limpeza do aparelho. delo de aparelho poderão ser adquiridos nos distribuidores e estabelecimentos autorizados. - Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido, nem o coloque - Utilize sempre consumíveis de origem, conce- debaixo da torneira.
Página 24
ASPIRADOR ESCOMBRA coneixement. IDEAL AVANT - Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu DESCRIPCIÓ que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell.
Página 25
- Trepeu a les marques i introduïu-hi els tacs. - Connecteu la/les bateria/es al seu lloc, respec- tant la polaritat indicada (Fig.1) - Assegureu-vos que el suport estigui ancorat de manera que pugui aguantar, com a mínim, el INSTRUCCIONS D’ÚS doble del pes de l’aparell.
Página 26
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre - Feu servir sempre consumibles originals, líquid, ni el poseu sota l’aixeta. dissenyats específicament per al vostre model d’aparell. BUIDATGE DEL DIPÒSIT DE POLS: - Podreu adquirir aquest tipus de consumible en - Buideu el dipòsit de pols quan aprecieu a botigues especialitzades.
STEELSTOFZUIGER ervaring en kennis IDEAL AVANT - Houd het apparaat in goede staat. Controleer dat de bewegende delen niet scheef of klem BESCHRIJVING zitten, dat de onderdelen niet beschadigd...
Página 28
- Boor de gemarkeerde gaten en steek de plug- (Fig.1) gen erin. GEBRUIKSAANWIJZING - Controleer dat de steun stevig vastzit en ten- minste tweemaal het gewicht van het apparaat OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET kan dragen. GEBRUIK: - Plaats het apparaat in de muursteun. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van DE BATTERIJ OPLADEN het product verwijderd is.
Página 29
kraan. - Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek ontworpen voor het door u gebruikte model. HET STOFRESERVOIR LEGEN: - Dit type verbruiksgoederen is verkrijgbaar in - Leeg het stofreservoir wanneer u door de speciaalzaken. transparante wanden ziet dat het reservoir vol is, of wanneer het zuigvermogen van het appa- VERWIJDERING VAN DE BATTERIJEN UIT raat sterk afneemt.
Página 30
Polski - Przechowywać urządzenie w miejsce niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych SZCZOTKA ODKURZACZ lub mentalnych oraz nie posiadających IDEAL AVANT doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. OPIS - Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Sprawdzać, czy ruchome części nie są poprzestawiane względem siebie czy zaklesz- Akcesorio 2 w 1 czone, czy nie ma zepsutych części czy innych A-1 Szczotka do mebli i tapicerki warunków, które mogą wpłynąć na właściwe działanie urządzenia. A-2 Dysza Przycisk do wyciągnięcia pojemnika - Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalowe elementy jak na przykład C Pojemnik na kurz gwoździe. Teleskopowa rura przedłużająca: - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów Szczotka z napędem:...
- Zamocować uchwyt ścienny przy pomocy zaleca się ładować baterię tylko, gdy będzie kołków, śrub, kleju, ..., w sposób najbardziej ona całkowicie rozładowana. odpowiedni. ZAŁOŻENIE BATERII: - Wywiercić w ścianie otwory w zaznaczonych miejscach i włożyć wkładki. - Ostrzeżenie: w trakcie wkładania baterii, zwrócić szczególną uwagę, aby nie dotykać - Upewnić się, czy zamocowanie jest zakotwi- palcami obu biegunów jednocześnie, gdyż czone tak, by mogło utrzymać przynajmniej może to wywołać uwolnienie zmagazynowa- podwójny ciężar niż ciężar urządzenia. nej energii i może wpłynąć ujemnie na jej żywotność. - Ustawić urządzenie na zamocowaniu ściennym. - Włożyć baterię do przwegródki zgodnie z polaryzacją (Fig.1) ŁADOWANIE AKUMULATORÓW - Ostrzeżenie: Nowy akumulator nie jest do SPOSÓB UŻYCIA końca naładowany i należy naładować go do maksimum przed pierwszym użyciem UWAGI PRZED UŻYCIEM: urządzenia. - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte - Ładować akumulatory w temperaturze poko- wszystkie elementy urządzenia.
Página 32
CZYSZCZENIE punkcie. - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż W CELU USUNIĘCIA SZCZOTKI: do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie- gokolwiek czyszczenia. - Zdjąć przezroczystą pokrywę z górnej części nakładki (Fig. 5). - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie - Podnieść szczotkę używając elementu osuszyć. znajdującego się na jej końcu. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- - W celu zamontowania umieścić szczotkę w puszczalników, produktów z czynnikiem pH zaczepach, wyrównać pokrywę z zaczepami w przedniej części i zacisnąć, aż usłyszymy takich jak chlor, ani środków żrących. „klik”. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE - Części zużywalne do tego modelu urządzenia OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ: (takie jak filtry…) nabyć można u dystrybutorów - Opróżnić pojemnik, gdy przez jego i w autoryzowanych punktach sprzedaży.
Página 33
Ελληνικά - Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ - Αφαιρέστε τις μπαταρίες της συσκευής, εάν IDEAL AVANT δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιείστε για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές Εξάρτημα 2 σε 1: ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων A-1 Βουρτσάκι για έπιπλα και ταπετσαρία. - Διατηρείτε τη συσκευή σε καλή κατάσταση. A-2 Ακροφύσιο Βεβαιωθείτε ότι τα κινητά τμήματα παραμένουν ευθυγραμμισμένα ή δεν έχουν Πλήκτρο απελευθέρωσης της δεξαμενής φρακάρει, ότι δεν υπάρχουν σπασμένα Κάδος σκόνης εξαρτήματα ή άλλες συνθήκες που μπορούν να επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της Σωλήνας επιμήκυνσης: συσκευής. Μηχανοκίνητο βουρτσάκι: - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν E-1 Βούρτσα φυσικής τρίχας για χαλιά και μεταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή μοκέτες βίδες. E-2 Βούρτσα Powder brush για σκληρά...
Página 34
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - Εάν ανάψουν όλα τα φώτα, αυτό σημαίνει ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. - Βεβαιωθείτε ότι απομακρύνατε κάθε υλικό - Αν ανάψει μόνο μία φωτεινή ένδειξη, αυτό συσκευασίας από τη συσκευή. σημαίνει ότι η μπαταρία έχει λίγη φόρτιση ακόμη. ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΎ ΕΠΙΤΟΙΧΙΟΎ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ: - Αν δεν ανάψει καμία φωτεινή ένδειξη, αυτό - Η συσκευή διαθέτει μια βάση φορτιστή (N), η σημαίνει ότι η μπαταρία είναι πλήρως οποία πρέπει να στηρίζεται στον τοίχο. αποφορτισμένη. - Σημείωση: Για άριστη απόδοση της μπαταρίας, προτείνεται μόνο η φόρτιση της μπαταρίας, - Στερεώστε το επιτοίχιο στήριγμα με τον τρόπο όταν αυτή είναι πλήρως αποφορτισμένη. που θεωρείτε πιο ενδεδειγμένο, με ενθέματα, βίδες, αυτοκόλλητα... ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ/ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ/ΩΝ - Τρυπήστε στα σημάδια και βάλτε τα ενθέματα. - Προειδοποίηση: Κατά τη διάρκεια χειρισμού της μπαταρίας, μην αγγίζετε ταυτόχρονα και - Βεβαιωθείτε ότι το στήριγμα έχει αγκιστρωθεί τους δύο πόλους της, γιατί θα προκληθεί...
Página 35
και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση. μετά από 50 ώρες χρήσης ΑΦΟΎ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΎ ΦΙΛΤΡΟΎ: ΣΎΣΚΕΎΗΣ: - Ανοίξτε το καπάκι που περιέχει το φίλτρο EPA - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, στο πάνω μέρος της δεξαμενής, γυρίστε το χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση φίλτρο για να το ξεκλειδώσετε, αφαιρέστε το λειτουργίας. δοχείο και πιέστε το φίλτρο προς τα πάνω από το κάτω μέρος (Fig. 3). - Αφαιρέστε τις μπαταρίες της συσκευής εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιείστε τη συσκευή για - Το φίλτρο μοτέρ είναι μέσα στον κυκλώνα μεγάλο χρονικό διάστημα. που βρίσκεται μέσα στον κάδο. Αφαιρέστε τον κάδο, πιέζοντας το κουμπί εξαγωγής (B), - Καθαρίστε τη συσκευή. σηκώστε τον κυκλώνα από το χερούλι και αφαιρέστε το φίλτρο σφουγγάρι (Fig.4). ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες κινήσεις από αυτές που σας εξηγήσαμε - Αποσυνδέετε τον ηλεκτρικό φορτιστή από προηγουμένως.
Página 36
вы не собираетесь использовать его в ближайшее время. БЕСПРОВОДНОЙ ВЕРТИКАЛЬНЫЙ ПЫЛЕСОС - Храните этот прибор вне досягаемости IDEAL AVANT от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или ОПИСАНИЕ умственными возможностями, или же тех, кто не знаком с правилами его...
ЗАРЯДКА БАТАРЕЙКИ полярность.. (Fig.1) - ВНИМАНИЕ! новый аккумулятор заряжен не полностью, поэтому он должен быть ИНСТРУКЦИЯ ПО заряжен до конца до того, как прибор будет ЭКСПЛУАТАЦИИ использован в первый раз. - Заряжайте аккумулятор при температуре ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: воздуха от 4 до 40°С. - Убедитесь, что...
Página 38
отбеливатель, а также абразивные с выступами на передней панели и чистящие вещества. нажимайте до тех пор, пока не услышите щелчок. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. РАСХОДНЫЕ ЧАСТИ - расходные части (например фильтры и ОЧИСТКА...
Página 39
îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale redu- ASPIRATOR VERTICAL CU BATERIE se, ori care nu au experienţa sau cunoştinţele IDEAL AVANT necesare. DESCRIERE - Păstrați aparatul în stare bună. Verificați piese- le mobile pentru a vedea dacă sunt nealiniate sau blocate și asigurați-vă...
- Se va aprinde o lampă pilot pentru a indica fap- FUNCȚIE DE ASPIRARE: tul că încărcătorul este pregătit pentru a începe UTILIZARE: să încarce bateria. - Porniți aparatul, utilizând butonul de pornire/ - Aproximativ 4 și 5 ore sunt necesare pentru oprire.
Página 41
- Verificați filtrul motorului. demontării bateriei. - Închideţi capacul cutiei pentru praf. PENTRU A SCOATE BATERIILE, ODATĂ CE DURATA DE VIAȚĂ A APARATULUI SCHIMBAREA FILTRELOR: S-A ÎNCHEIAT, PROCEDAȚI DUPĂ CUM - Filtrul de praf EPA al motorului (filtru de aer URMEAZĂ: cu înaltă...
Página 42
Български - Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или ПРАХОСМУКАЧКА-МЕТЛА такива без опит и познания за боравене с IDEAL AVANT него. ОПИСАНИЕ - Поддържайте уреда в добро състояние. Проверете, дали подвижните части не са разцентровани или блокирани, дали няма счупени части и други подобни Принадлежност „2 в 1“: неизправности, които биха могли да A-1 Четка за мебели и тапицерии. повлияят на изправната работа на уреда. A-2 Тесен накрайник - Не използвайте върху места, съдържащи Бутон за изваждане на хранилището метални предмети като гвоздеи и/или болтове. Контейнер за прахта - В никакъв случай не всмуквайте с Телескопична удължаваща тръба: аспиратора горящи или остри предмети Четка с моторче (угарки, пепел, пирони и др.). E-1 Четка с четина за килими и мокети - Не отваряйте батерията/батериите по E-2 Четка вид „Powder brush“ за твърди каквато и да било причина. подови настилки - Когато батерията/ите не се използват, Бутон за освобождаване на четката...
MОНТИРАНЕ НА СТЕННАТА ПОСТАВКА - Ако никой от светлинните индикатори не светне, това означава, че батерията е - Уредът разполага със захранващ блок (N), разредена. който следва да се закрепи на стената. - Бележка: За да удължите живота на - Закрепете поставката за стена по начин, батерията, препоръчва се батерията да който смятате за най-подходящ: с дюбели, бъде зареждана, единствено когато е винтове, лепенки и т.н. напълно изтощена. - Пробийте отворите и поставете дюбелите. ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИЯТА/БАТЕРИИТЕ - Уверете се, че поставката e толкова здраво захваната, че да може да издържи поне два - Внимание: Докато боравите с батерията, пъти теглото на уреда. моля не пипайте едновременно двата ѝ полюса - това би предизвикало - Наместете добре уреда в поставката за изпразването на част от натрупаната в нея стена. енергия и би се отразило пряко на нейната дълготрайност. ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА - Поставете батерията/батериите на тяхното...
Página 44
- Отстранете батериите от уреда, ако не ЗА СМЯНА НА ФИЛТРИТE: възнамерявате да го използвате в близко - Отворете капака, съдържащ EPA филтъра бъдеще. в горната част на резервоара, завъртете филтъра, за да го отключите, извадете - Почистете уреда. резервоара и натиснете филтъра нагоре отдолу (Фиг. 3). ПОЧИСТВАНЕ - Моторният филтър се намиравъв - Изключете уреда от захранващата мрежа вътрешността на циклона, разположен и го оставете да се охлади преди да в прахохранилището. Извадете започнете да го почиствате. прахохранилището, натискайки бутона за изваждане (B) - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат, след което - . Вдигнете циклона с ръкохватката и го подсушете. извадете дунапренения филтър (Fig.4). - За почистването на уреда не използвайте - За да поставите филтъра, следвайте разтворители и препарати с киселинен или обратния ред на обяснения в предишния основен pH фактор, като например белина...
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Página 49
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Página 50
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Página 51
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...