Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
HOMELAND PARKING
Aspirador escoba
Stick vacuum cleaner
Aspirateur balai
Bodenstaubsauger
Scopa elettrica
Aspirador vertical
Aspirador vertical
Steelstofzuiger
Szczotka odkurzacz
Ηλεκτρική σκούπα
Вертикальный пылесос
Aspirator vertical
Безжична прахосмукачка
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus HOMELAND PARKING

  • Página 1 HOMELAND PARKING Aspirador escoba Stick vacuum cleaner Aspirateur balai Bodenstaubsauger Scopa elettrica Aspirador vertical Aspirador vertical Steelstofzuiger Szczotka odkurzacz Ηλεκτρική σκούπα Вертикальный пылесос Aspirator vertical Безжична прахосмукачка...
  • Página 7: Aspirador Escoba

    - Retirar las pilas o baterías del aparato si no lo Aspirador escoba va a usar en mucho tiempo. Homeland Parking - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de DESCRIPCIÓN...
  • Página 8: Instalación

    baterías, puede ocasionar un peligro de ex- COMO COMPROBAR EL NIVEL DE CARGA plosión o incendio cuando es usado con otra/s DE LA BATERÍA: batería/s. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. (G) - Use el aparato solamente con la/s batería/s por las que ha estado diseñado específicamente.
  • Página 9: Limpieza

    - Boquilla lanza: Especialmente indicada para - Para el montaje del filtro, proceda de manera ranuras y rincones de difícil acceso. inversa a lo explicado en el apartado anterior. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL - IMPORTANTE: Filtros lavables con agua, pero APARATO: hay que dejarlos secar mínimo 24h al sol antes de volver a usarlos.
  • Página 10 Upright vacuum cleaner knowledge. Homeland Parking - Keep the appliance in a dry, dust-free place, out of direct sunlight. - Keep the appliance in good condition. Check...
  • Página 11 inside the appliance. ASSEMBLING THE BATTERY/S - Caution: During the handling of batteries, do ASSEMBLING THE WALL BRACKET: not touch both poles at the same time, as this - The appliance has a wall bracket (K) which will provoke the partial discharge of the stocked must be fixed to the wall.
  • Página 12 - Clean the equipment with a damp cloth with a cally for your appliance model. few drops of washing-up liquid and then dry. - These supplies are available in specialist - Do not use solvents, or products with an acid or shops.
  • Página 13: Utilisation Et Entretien

    - Retirer les piles ou les batteries de l’appareil Aspirateur balai si vous n’allez pas l’utiliser pendant un certain temps. Homeland Parking - Conserver cet appareil hors de portée des enfants ou des personnes avec capacités DESCRIPTION physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d‘expérience et de...
  • Página 14 - Rechargez la(les) batterie(s) à l‘aide du char- COMMENT VÉRIFIER LE NIVEAU DE geur fourni par le fabricant. Un chargeur qui CHARGE DE LA BATTERIE: est approprié pour un certain type de batteries, - Mettre l’appareil en marche en actionnant peut causer un danger d‘explosion ou d‘incen- l’interrupteur de marche/arrêt.
  • Página 15 les meubles. bouton(P) et en tournant la partie inférieure du réservoir (O) vers la gauche retirer le filtre - Buse à lance : Spécialement recommandé situé à l’intérieur du cyclone (Fig.5) pour les rainures et les coins difficiles d’accès. - Pour le montage du filtre, procéder de manière APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL: inverse aux explications du paragraphe antéri- eur.
  • Página 16: Benutzung Und Pflege

    Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Bodenstaubsauger Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Homeland Parking - Das Gerät an einem trockenen, staubfreien und vor Sonnenlicht geschützten Ort aufbewahren. BEZEICHNUNG - Halten Sie das Gerät in gutem Zustand.
  • Página 17 dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät. DEN AKKU-LADESTAND ÜBERPRÜFEN: Beim Gebrauch eines Ladegerätes, das für einen bestimmten Akkutyp entworfen wurde, - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/ besteht bei der Verwendung mit anderen Akkus Ausschalter betätigen. (G) Explosions- oder Brandgefahr. - Wenn die sechs Kontrolllämpchen 0-100 (F) - Benutzen Sie nur die speziell für das Gerät ent- leuchten, bedeutet dies, dass das Gerät kom-...
  • Página 18 - Bürstendüse: Mit einer Bürste für Polsterwaren ZUM ENTNEHMEN DER FILTER: und Möbel. - Den Filter des Depots herausnehmen, die Tas- te (P) drücken und das untere Teil des Deposits - Fugendüse: Speziell geeignet für Rillen und (O) nach links drehen und den Filter heraus- schwer zugängliche Ecken.
  • Página 19 Scopa elettrica - Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei bambini e/o persone con problemi Homeland Parking fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di esperienza e conoscenza DESCRIZIONE - Conservare e riporre l‘apparecchio in luogo...
  • Página 20 rischio di esplosione o incendio se usato con - Se le sei spie0-100(F) si illuminano, significa altre. che il livello di carica è completo. - Usare l’apparecchio solo con la/e batteria/e per - Se si illumina solo una spia significa che la le quali è...
  • Página 21 UNA VOLTA CONCLUSO L‘UTILIZZO mente. DELL‘APPARECCHIO: - IMPORTANTE: I filtri si possono lavare con ac- - Spegnere l’apparecchio premendo il tasto di qua, ma bisogna lasciarli asciugare per almeno accensione/spegnimento. 24 ore, prima di usarli nuovamente. - Pulire l‘apparecchio. PER TOGLIERE IL RULLO: - Per sganciare il rullo far scorrere la linguetta si- PULIZIA tuata nella parte inferiore della spazzola verso...
  • Página 22: Aspirador Vertical

    Aspirador vertical - Este aparelho não está destinado a pessoas Homeland Parking (incluindo crianças) que apresentem capacida- des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que tenham falta de experiência e conhe- DESCRIÇÃO cimento Acessórios...
  • Página 23: Modo De Utilização

    carregador que é adequado para um certo tipo COMO VERIFICAR O NÍVEL DE CARGA DA de baterias pode originar risco de explosão BATERIA: ou incêndio se for usado com outro tipo de - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- bateria(s). nando o botão de ligar/desligar.
  • Página 24 - Escova: possui uma escova para usar em PARA RETIRAR OS FILTROS: tapeçarias e móveis. - Retire o filtro dol depósito, prima o botão(P) e rodando a peça inferior do depósito (O) para a - Bico: Especialmente indicado para ranhuras e esquerda e remova o filtro alojado dentro do cantos de difícil acesso.
  • Página 25: Aspirador Escombra

    - Retireu les piles o bateries de l’aparell si no Aspirador escombra teniu previst fer-lo servir en molt de temps. Homeland Parking - Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori- als o mentals reduïdes o falta d’experiència i DESCRIPCIÓ...
  • Página 26 carregador adequat per a un tipus determinat COM COMPROVAR EL NIVELL DE CÀRREGA de bateries pot suposar un perill d’explosió o DE LA BATERIA: incendi si es fa servir per a altres. - Poseu l’aparell en marxa, accionant el botó d’engegada/parada.
  • Página 27 usar en tapisseries i mobles. inversa a l‘explicada en l’apartat anterior. - Broquet llança: Indicat especialment per a - IMPORTANT: Filtres rentables amb aigua, però ranures i racons d’accés difícil. s’han de deixar com a mínim 24 h al sol abans de tornar a usar-los.
  • Página 28: Gebruik En Onderhoud

    - Overschrijd het MAX niveau niet. - Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat Steelstofzuiger gedurende langere tijd niet zult gebruiken. Homeland Parking - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan...
  • Página 29: Installatie

    - Gebruik alleen de meegeleverde batterijla- CONTROLE VAN DE LADING VAN DE der om de batterij(en) op te laden. Er bestaat BATTERIJ: gevaar van explosie of brand wanneer men een - Zet het apparaat aan met de aan/uit knop. (G) batterijlader die bedoeld is voor het opladen van een bepaald type batterijen gebruikt voor - Wanneer alle zes controlelampjes 0-100 (F)
  • Página 30 geschikt voor moeilijk toegankelijke spleten en vervolgens uit de cycloon. (Fig. 5) hoeken. - Monteer het filter weer door de hierboven NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: beschreven procedure in de omgekeerde volgorde te doorlopen. - Zet het apparaat uit met de aan/uit knop. - BELANGRIJK: De filters kunnen met water - Reinig het apparaat.
  • Página 31 Polski - Nie przekraczać poziomu MAX. - Wyjąć baterię z urządzenia w razie długiej Szczotka odkurzacz przerwy w jego użytkowaniu. Iconic Digital Advance - Przechowywać urządzenie w miejsce nie- dostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczo- nych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub OPIS mentalnych oraz nie posiadających doświadc- zenia lub znajomości tego typu urządzeń.
  • Página 32: Sposób Użycia

    ludzkiego lub na zwierzętach. - Po naładowaniu akumulatora, odłączyć urząd- zenie z sieci. - Nie używać urządzenia do suszenia maskotek czy zwierząt. - Uwaga: Nie należy używać aparatu, gdy ten znajduje się w ładowarce. - Należy ładować akumulator tylko w ładowarce udostępnionej przez producenta.
  • Página 33 NAŁOŻENIE AKCESORIA NA ODKURZACZ zostanie znaczne zmniejszenie siły ssącej RĘCZNY. urządzenia. - Odkurzacz ręczny jest tak zaprojektowany, aby ABY WYJĄĆ FILTRY: pozwolić na zamocowanie następujących ak- cesoriów: (zastosować taką kombinację, która - Aby wyjąć filtr ze zbiornika, nacisnąć przycisk (P) i przekręcić dolną część zbiornika (O) w najlepiej się...
  • Página 34: Χρηση Και Συντηρηση

    - Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX. - Αφαιρέστε τις μπαταρίες της συσκευής, εάν δεν Ηλεκτρική σκούπα πρόκειται να τη χρησιμοποιείστε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Homeland Parking - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές...
  • Página 35 του σώματος ανθρώπου ή ζώου. - Συνδέστε στο ρεύμα τον φορτιστή της ηλεκτρικής σκούπας (L) στο βύσμα φόρτισης της μπαταρίας - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επάνω σε μικρά (M) της συσκευής, που βρίσκεται στο πίσω μέρος ζώα συντροφιάς ή σε ζώα γενικότερα. της...
  • Página 36 ΕΙΣΑΓΏΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΗ ΣΚΟΥΠΑ σπόρια, στάχτη, ακάρεα, γύρη...), ενώ προτείνεται ΧΕΙΡΟΣ: η περιοδική επιθεώρηση του φίλτρου, το οποίο πρέπει να αντικαθίσταται μετά από 50 ώρες χρήσης - Η σκούπα χειρός είναι σχεδιασμένη με τέτοιο ή εφόσον παρατηρήσετε σημαντική αποδυνάμωση τρόπο που να επιτρέπει την τοποθέτηση των της...
  • Página 37: Использование И Уход

    - Соблюдайте указатель уровня MAX. - Извлеките батарейки из прибора, если вы не Вертикальный пылесос собираетесь использовать его в ближайшее время. Homeland Parking - Храните этот прибор вне досягаемости детей и/или лиц с ограниченными ОПИСАНИЕ физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также тех, кто не знаком с...
  • Página 38: Перед Использованием

    - Заряжайте батарейку/ки только с помощью в то время, когда он подключен к зарядному зарядного устройства, предоставленного устройству. производителем. Зарядное устройство, КАК ПРОВЕРИТЬ УРОВЕНЬ ЗАРЯДА подходящее для одного типа аккумулятора, может привести к взрыву или пожару при его АККУМУЛЯТОРА: использовании с другим аккумулятором. - Включите...
  • Página 39: После Использования

    насадки: (используйте в нужном вам одного раза в год или после каждых 50 часов сочетании): (Fig.3) использования прибора. - Щетка для мебели: Оснащена щеткой на ЧТОБЫ СНЯТЬ ФИЛЬТР: конце для очистки поверхностей. - Извлеките фильтр из резервуара, нажмите кнопку (P), и повернув нижнюю часть - Насадка...
  • Página 40 - Depozitați aparatul într-un loc care să nu fie Aspirator vertical la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- Homeland Parking se, ori care nu au experiență sau cunoștințele necesare. DESCRIERE - Păstrați aparatul într-un loc uscat, lipsit de praf și care nu se află...
  • Página 41: Instrucțiuni De Utilizare

    încărcător adecvat unui tip de baterie poate CUM SE VERIFICĂ NIVELUL DE ÎNCĂRCARE provoca explozii sau pericol de incendiu atunci A BATERIEI: când este utilizat cu o altă baterie. - Porniți aparatul apăsând butonul pentru porni- re/oprire. (G) - Utilizați aparatul numai cu bateria/bateriile pentru care a fost proiectat.
  • Página 42 - Duză cu fantă: Concepută special pentru a - Pentru a asambla filtrul, procedați în ordine avea acces în spaţii înguste si colţuri dificil de inversă, așa cum se explică în secțiunea curăţat. anterioară. DUPĂ CE AȚI TERMINAT CU UTILIZAREA - IMPORTANT: Filtrele se pot spăla cu apă, dar APARATULUI: trebuie lăsate să...
  • Página 43 - Не надвишавайте максималното ниво MAX. - Отстранете батериите от уреда, ако няма да го използвате за дълго време. Прахосмукачка-метла Homeland Parking - Съхранявайте уреда далеч от досега на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или такива без...
  • Página 44: Начин На Употреба

    единствено със зарядното устройство - Бележка: Не използвайте уреда, докато е доставено Ви от производителя. Някои включен в зарядното устройство. зарядни устройствa, подходящи за един КАК ДА ПРОВЕРИМ СТЕПЕНТА НА вид батерии, могат да бъдат опасни и да предизвикат експлозия или пожар, ако се ЗАРЕДЕНОСТ...
  • Página 45 най-добре отговаря на Вашите нужди): (Fig.3) Същият следва да бъде почистван или заменян на всеки 50 часа употреба или - Накрайник-четка - снабден е с четка за в при забелязване на значителен спад в тапицерии и мебели. всмуквателната способност на уреда. - Накрайник...
  • Página 46 :‫كيفية سحب البطاريات من داخل الجهاز‬ :‫تفريغ خزان الغبار‬ ‫تحذير: من المهم أن تكون البطاريات فارغة من الشحن‬ ‫أفرغ خزان الغبار عندما مالحظته من خالل جدرانه‬ .‫تمام ا ً قبل الشروع بإزالتها من الجهاز‬ ‫الشفافة بأنه ممتلئ أو عندما يحدث انخفاض كبير في‬ ‫تحذير: يجب...
  • Página 47 :‫تثبيت دعامة الجدار‬ ‫قم بتوصيل البطارية/البطاريات في مكان تثبيتها، مع‬ .‫مراعاة القطبية المشار إليها‬ ‫(، والذي يجب‬K) ‫يحتوي الجهاز على دعامة جدار‬ ‫طريقة االستخدام‬ .‫تثبيته على الحائط‬ ‫ثبت دعامة الجدار بالشكل الذي تراه مناسب ا ً أكثر عن‬ ...‫طريق مراسي التثبيت والبراغي والمواد الالصقة‬ :‫مالحظات...
  • Página 48 ‫قم بإزالة البطاريات من الجهاز إذا لن تستعمله لمدة‬ Homeland Parking .‫طويلة من الزمن‬ ‫مكنسة كهربائية محمولة‬ ‫احفظ هذا الجهاز بعيد ا ً عن متناول األطفال و/أو‬ ‫الوصف‬ ‫األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو‬ .‫العقلية المنخفضة أو نقص الخبرة والمعرفة‬...
  • Página 50 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Página 51 Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
  • Página 52 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Página 53 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Página 56 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 23/02/21...

Tabla de contenido