Renz private bind Manual De Instrucciones página 5

Máquina combinada perforadora-encuadernadora
4
WARTEN
ÚDRŽBA
Reinigung:
Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen.
Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen.
D
Cleaning:
Wipe with a dry or slighty moist cloth.
Do not use solvents, stickers may detach.
E
Limpieza:
Limpie con un paño seco o ligeramente húmedo.
No utilice solventes, las huellas se pueden borrar.
ESP
Nettoyage:
Essuyer avec un chiffon sec ou humide.
Ne pas utiliser de solvant.
Les empreintes peuvent s'effacer.
F
Čištění :
Čistěte pouze suchým hadříkem,
nepoužívejte žádné čisticíprostředky.
CZ
Reiniging:
Veeg met een droge of licht vochtige doek.
Gebruik geen oplosmiddelen, kunnen
afdrukken worden opgelost.
NL
Čistenie:
Čistite len suchou handričkou,
nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky.
SK
Pulizia:
Pulire la macchina con un panno asciutto o leggermente umido.
Non usare solventi, gli adesivi potrebbero staccarsi.
I
MAINTENANCE
LIMPIEZA
MANUTENZIONE
ENTRETIEN
ÚDRŽBA
Abfallschublade regelmäßig entleeren.
Sie befi ndet sich an der Vorderseite und lässt sich
nach vorne herausziehen.
It is important to empty the waste paper tray at regular intervals.
The tray is located at the front of the machine and can be
easily removed (towards the front).
Cajón de desperdicio vaciados regularmente.
Se encuentra en la parte frontal y se puede
tirar hacia adelante.
Vider le tiroir régulièrement.
Sortir le tiroir qui se trouve à l'avant
et jeter le rognures de papier.
Zásuvku na odpad vysypávejte pravidelně.
Je umístěna na přední straně a lze ji vysunout dopředu.
Afval lade geleegd regelmatig.
Het is gelegen aan de voorzijde en kan naar
voren worden getrokken.
Pravidelne vyprázdňujte zásuvku s odpadom.
Nachádza sa na prednej strane a vyťahuje
sa smerom dopredu.
Svuotare periodicamente il cassetto degli sfridi.
Il cassetto è posizionato nella parte frontale della macchina.
ONDERHOUD
loading