Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

3
1
6
8
2
4
7
5
BCN115
www.blackanddecker.co.uk
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BCN115

  • Página 1 BCN115 www.blackanddecker.co.uk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER BCN115 cordless stapler has been designed for craft applications. This product is intended for household, consumer use only. Not suitable for fixing electrical cables. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings,...
  • Página 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH (Original instructions) Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust power tools. Unmodified plugs and matching outlets will extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection reduce risk of electric shock.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH b. Use power tools only with specifically designated While working, hold the tool in such a way that no battery packs. Use of any other battery packs may create injuries can be caused to the head or to the body in a risk of injury and fire.
  • Página 6: Storage Recommendations

    ENGLISH (Original instructions) An estimation of the level of exposure to vibration and/or Damaged tools should be returned to the service center noise should also take into account the times when the tool for recycling. is switched off or when it is running but not actually doing the Storage recommendations job.
  • Página 7: Important Charging Notes

    (Original instructions) ENGLISH Assembly Keep tool pointed away from yourself and others. Warning! To reduce the risk of serious personal injury, turn Loading the tool (Fig. B) unit off and keep away from the on-off button before making Warning! Keep the tool pointed away from yourself and any adjustments or removing/installing attachments or others.
  • Página 8: Technical Data

    Protecting the environment Ed Higgins Director - Consumer Power Tools Separate collection. Products and batteries marked Black and Decker UK, 270 Bath Road, Slough with this symbol must not be disposed of with Berkshire, SL1 4DX normal household waste. United Kingdom...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck EC declaration of conformity Ihr BLACK+DECKER Akku-Klammergerät BCN115 wurde MACHINERY DIRECTIVE für kunsthandwerkliche Anwendungen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Nicht zum Befestigen von Stromkabeln geeignet. Sicherheitshinweise BCN115 Crafting Stapler Black &...
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Der Gebrauch von Geräten für andere als die b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals vorgesehenen Zwecke kann zu gefährlichen Situationen Wartungsarbeiten durch. Die Wartung von Akkus darf führen. nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern h.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Werkzeug keinen Kontakt hat, kann das Modifizieren Sie den Stecker eines nicht‑kompatiblen Befestigungsmitteln vom vorgesehenen Ziel abgelenkt Ladegeräts NICHT so, dass er in das Werkzeug passt, werden. da der Akku sonst reißen und schwere Verletzungen Wenn eine Klammer im Werkzeug stecken bleibt, verursachen kann.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Empfehlungen für die Lagerung Der beste Aufbewahrungsort ist kühl und trocken, ohne direkte Warnung! Zur Reduzierung des Risikos schwerer Sonneneinstrahlung und übermäßige Wärme oder Kälte. Verletzungen schalten Sie vor jeder Einstellung und jedem Bewahren Sie das vollständig geladene Werkzeug getrennt Abnehmen/Installieren von Zubehör das Gerät aus und halten vom Ladegerät auf.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Beseitigung einer eingeklemmten Klammer Warnung! Sprühen Sie NIE Schmiermittel oder Reinigungslösungen in das Innere des Werkzeugs oder Wenn ein Nagel im Magazin eingeklemmt ist, halten Sie das tragen diese auf irgendeine andere Weise auf. Das kann Werkzeug von sich weg und gehen Sie folgendermaßen vor, die Lebensdauer und Leistung des Werkzeugs ernsthaft um ihn zu entfernen:...
  • Página 15: Eu-Konformitätserklärung

    Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie keinen Teil des Geräts in Flüssigkeit ein. Zubehör BCN115 Klammergerät für kunsthandwerkliche Arbeiten Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ Warnung! Da Zubehör, das nicht von BLACK+DECKER beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Página 16: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Utilisation prévue l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si Votre agrafeuse sans fil BLACK+DECKER BCN115 a été de l'eau pénètre dans un outil électrique. conçue pour les loisirs créatifs. Cet appareil est exclusivement d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez destiné...
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous Les outils électriques peuvent être dangereux entre des que l'interrupteur est en position Arrêt avant de mains inexpérimentées. raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées l'outil.
  • Página 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un bloc‑batterie endommagé ou modifié peut avoir un Les fixations peuvent pénétrer dans les pièces fines ou glissez dans les coins et sur les bords de l'ouvrage comportement imprévisible qui peut occasionner un et créer un risque pour les personnes. incendie, une explosion ou à...
  • Página 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Página 20: Montage Et Réglages

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez PAS le câble de charge si le cordon ou les prises Vous pouvez également recharger une batterie déjà sont endommagés. Faites-le immédiatement remplacer. utilisée si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte l'outil. Les corps étrangers de nature conductrice comme, Montage et réglages notamment et entre autres, les poussières de meulage, Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures...
  • Página 21: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Refermez le magasin coulissant jusqu'à ce que l'attache Remarque : Le déclencheur par contact doit être enfoncé s'enclenche solidement. avant d'actionner complètement la gâchette pour chaque fixation puis le déclencheur par contact et la gâchette doivent Vider l'outil être tous les deux relâchés après l'enfoncement de chaque Avertissement ! Veillez à...
  • Página 22: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Non adatto per il fissaggio di cavi elettrici. Istruzioni di sicurezza Agrafeuse pour loisir créatif BCN115 Black & Decker déclare que les produits décrits dans les "Caractéristiques techniques" sont en Avvertenze di sicurezza generali per gli conformité...
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 2. Sicurezza elettrica Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare a. Le spine dell'elettroutensile devono essere adatte alla l'elettroutensile tenendo le dita sull'interruttore e non presa di corrente. Non modificare la spina in alcun collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con modo.
  • Página 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Verificare che le parti mobili siano correttamente L’esposizione al fuoco o a una temperatura al di sopra di allineate e non inceppate, che non vi siano 130 °C potrebbe causare un’esplosione. NOTA: 130 °C di componenti rotti e che non sussistano altre condizioni temperatura corrispondono a una temperatura di 265 °F.
  • Página 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Istruzioni di sicurezza importanti per tutti gli Non inserire i dispositivi di fissaggio vicino al bordo utensili a batteria integrata del pezzo da lavorare. Non inserire dispositivi di fissaggio sopra altri Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, dispositivi di fissaggio.
  • Página 26: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Non tentare mai di aprire l'utensile per alcun motivo. Se l'utensile è crepato o danneggiato, non caricarlo. Non Questo elettroutensile è dotato di: schiacciare, far cadere o danneggiare l'utensile. 1. Grilletto di azionamento Non utilizzare un utensile o un caricabatterie che abbiano 2.
  • Página 27 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Preparazione dell'utensile Premere il fermo di rilascio del caricatore (6) ed estrarre il caricatore scorrevole (5). Avvertenza! Tenere l'elettroutensile puntato lontano da sé e Inclinare l'elettroutensile lateralmente finché i punti dagli altri. Potrebbero verificarsi lesioni gravi alle persone. metallici non scorrono liberamente fuori dalla parte Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, inferiore del caricatore.
  • Página 28 Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi. Evitare la penetrazione di liquidi all'interno dell'elettroutensile e non immergere mai nessuna parte Graffettatrice per lavoretti manuali BCN115 dello stesso in sostanze liquide. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti Accessori nella sezione "Dati tecnici"...
  • Página 29: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en Deze BLACK+DECKER snoerloze tacker BCN115 vocht. Als er water in een elektrisch gereedschap dringt, is ontworpen voor toepassingen op het gebied van verhoogt dit het risico van een elektrische schok.
  • Página 30 NEDERLANDS c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer, voor u e. Onderhoud elektrisch gereedschap en accessoires de stekker in het stopcontact steekt en/of de accu goed. Controleer dat bewegende delen van het plaatst, en voor u het gereedschap oppakt en draagt, elektrisch gereedschap wel goed functioneren en niet dat de schakelaar in de uit-stand staat.
  • Página 31 NEDERLANDS Blootstelling aan vuur of temperatuur hoger dan 130 °C Ga er altijd vanuit dat het gereedschap kan een explosie tot gevolg hebben. OPMERKING: Voor bevestigingsmateriaal bevat. de temperatuur "130 °C" kunt u lezen "265 °F". Onzorgvuldig gebruik van de snoerloze tacker kan ertoe g.
  • Página 32 NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle Probeer nooit om welke reden dan ook het gereedschap gereedschap met geïntegreerde accu open te maken. Laad het gereedschap niet op als de behuizing gebarsten Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen, is of beschadigd. Zet niet te veel druk op het gereedschap, instructies en aanwijzingen voor veilig gebruik voor de laat het niet vallen, beschadig het niet.
  • Página 33 NEDERLANDS Het gereedschap gereedmaken 1. Aan/Uit‑schakelaar 2. Aan/uit‑schakelaar Waarschuwing! Houd het gereedschap afgewend van uzelf 3. Laadindicator/gereed voor LED en andere personen. Ernstig persoonlijk letsel zou het gevolg 4. Contactschakelaar kunnen zijn. 5. Magazijn Waarschuwing! Beperk het risico van ernstig persoonlijk 6.
  • Página 34 NEDERLANDS Juiste handpositie (Afb. D) Knijp de vrijgaveklem (6) van het magazijn in en trek het schuivende magazijn (5) naar buiten. Waarschuwing! Beperk het risico van ernstig persoonlijk Kantel het gereedschap op z'n zij tot de nieten makkelijk letsel, houd de handen ALTIJD in de juiste positie, zoals uit de onderzijde van het magazijn schuiven.
  • Página 35: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto La grapadora sin cable BCN115 de BLACK+DECKER ha sido diseñada para manualidades. Este producto está BCN115 Tacker voor toepassing op het gebied van pensado únicamente para uso doméstico. No es apta para la handvaardigheid fijación de cables de corriente.
  • Página 36 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del c. Impida que la herramienta se ponga en marcha área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de Las distracciones pueden causar la pérdida del control de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o...
  • Página 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance e. No use una batería ni herramienta que están dañadas de los niños y no permita que la utilicen las personas o han sido modificadas. Las baterías dañadas o no familiarizadas con su uso o con estas modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible instrucciones.
  • Página 38: Etiquetas Del Aparato

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Esto puede aumentar considerablemente el nivel de En la zona de trabajo, lleve la herramienta al lugar de exposición durante el período total de trabajo. trabajo usando solo una mano, y nunca con el gatillo activado.
  • Página 39: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se abre la batería, el contenido puede causar irritación Desenchufe siempre el cable de carga de la fuente de respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, alimentación cuando no tenga ninguna herramienta consulte un médico.
  • Página 40: Ensamblaje Y Ajustes

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje y ajustes Nota: Dentro de la superficie del cargador, la cabeza de la punta debe quedar a la izquierda. Si se cargan a la derecha, ¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones personales el cargador no se cerrará.
  • Página 41: Mantenimiento

    Accesorios ¡Advertencia! Dado que los accesorios que no sean los Grapadora para manualidades BCN115 suministrados por BLACK+DECKER no han sido sometidos Black & Decker declara que los productos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con descritos en «Datos técnicos»...
  • Página 42: Garantía

    Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, A agrafadora sem fio BLACK+DECKER BCN115 foi substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças concebida para trabalhos manuais. Este produto destina-se móveis. Os cabos danificados ou emaranhados apenas a utilização doméstica do consumidor.
  • Página 43 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Assegure-se de que o As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de gatilho está desligado antes de ligar a ferramenta à pessoas que não possuam as qualificações necessárias corrente eléctrica e/ou as baterias e antes de levantar para manuseá-las.
  • Página 44 PORTUGUÊS As ferramentas danificadas ou modificadas podem Os agrafos têm capacidade para penetrar peças de apresentar um comportamento imprevisível e causar um trabalho finas ou escorregar em cantos e arestas da incêndio, explosão ou risco de ferimentos. peça de trabalho e, por conseguinte, colocar a vida f.
  • Página 45: Componentes

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações Se a caixa da ferramenta apresentar fendas ou danos, e/ou ruído também deverá ter em conta o número de vezes não carregue a bateria. Não esmague, deixe cair ou que a ferramenta é...
  • Página 46 PORTUGUÊS 1. Gatilho Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, verifique 2. Interruptor se o interruptor está na posição de desligado e mantenha as 3. LED indicador de carga/pronto a utilizar mãos afastadas do gatilho e retire os agrafos e pregos do 4.
  • Página 47: Acessórios

    Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos graves, segure Dados técnicos SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma BCN115 reacção súbita por parte da mesma. Tensão A posição correcta das mãos requer a colocação de uma mão...
  • Página 48: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Fel som uppstår till följd av att varningarna Agrafadora para trabalhos manuais BCN115 och instruktionerna som listas nedan inte A Black & Decker declara que os produtos följts kan orsaka elstötar, brand och/eller descritos em “dados técnicos”...
  • Página 49 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk Ett elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren minskar risken för elektriska stötar. är farligt och måste repareras. f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, c.
  • Página 50 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa Rikta inte verktyget mot dig själv eller mot personer oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion i närheten. Oväntad avtryckning kommer att avlossa eller risk för skada. spikpistolen och orsaka skador. f.
  • Página 51 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Isättning och borttagning av laddarkabeln från verktyget Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan antända dammet eller ångorna. kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. Ladda endast batteriet med den medföljande Använd endast med listad/certifierad utrustning (dator). laddningskabeln och en lämplig klass 2-strömkälla.
  • Página 52 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Viktiga anmärkningar gällande laddning Notera: Huvudet på spiken måste vara mot vänster sida inuti magasinet. Magasinet går inte att stänga om de är påfyllda på Laddaren och batteriet kan bli för varma att vidröra under höger sida. laddningen.
  • Página 53: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa. Använd aldrig något slipande eller lösningsmedelsbaserat BCN115 Hantverkshäftapparat rengöringsmedel. Låt aldrig någon vätska komma in i Black & Decker garanterar att produkterna som apparaten och doppa den aldrig i någon vätska.
  • Página 54: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. Denne BLACK+DECKER BCN115 trådløse stiftemaskin er f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et designet for håndverksbruk. Dette produktet er bare beregnet fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er som forbrukerprodukt i husholdninger.
  • Página 55 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og/eller koble fra Skadede eller modifiserte batterier kan utvise utilregnelig batteripakken, hvis den er avtakbar, fra oppførsel som kan føre til brann, eksplosjon eller elektroverktøyet før du foretar noen justeringer, personskade.
  • Página 56 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Uforsiktig håndtering av spikerpistolen kan føre til at IKKE lade eller bruk batteriet i eksplosive omgivelser, slik spikere avfyres og til personskader. som i nærheten av brennbare væsker, gasser eller støv. Ikke rett verktøyet mot deg selv eller andre personer dust.
  • Página 57 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Manglende overholdelse av advarslene og instruksjonene kan Dette er normalt og er ikke et tegn på et problem. For å resultere i elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. muliggjøre bedre kjøling av verktøyet etter bruk, unngå å Brukes kun med angitt/godkjent IT‑utstyr (PC).
  • Página 58 Trekk i avtrekkeren (1) for å avfyre stift/spiker i Mer informasjon finner du på www.2helpU.com arbeidsflaten. Tekniske data Merk: Oppretthold trykk nedover helt til stiften/spikeren er drevet helt inn i arbeidsflaten. BCN115 Slipp avtrekkeren. Spenning Løft kontaktutløseren av arbeidsflaten. Stiftestørrelse 6 - 14 Gjenta trinnene 1 til 4 for neste avfyring.
  • Página 59: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIVET Din BLACK+DECKER BCN115 trådløse hæftemaskine er designet til håndværksmæssige formål. Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Ikke egnet til fastgørelse af elektriske kabler. BCN115 Håndverkstiftemaskin Sikkerhedsinstruktioner Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under «Tekniske data», er i samsvar...
  • Página 60 DANSK e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en b. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderkontakten er forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. defekt. Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, med kontakten, er farligt og skal repareres.
  • Página 61 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis væske kommer ind i øjnene, søg omgående kun bæres med ét håndtag, og aldrig med aftrækkeren lægehjælp. Væske, der siver ud fra batteriet, kan aktiveret. fremkalde irritationer eller forbrændinger. Tag hensyn til forholdene i arbejdsområdet, idet e.
  • Página 62 DANSK Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle Anbefalinger for opbevaring integrerende batterier Det bedste opbevaringssted er et, der er køligt og tørt, væk fra sollys og fra stærk varme eller kulde. Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner og Opbevar det fuldt opladede værktøj frakoblet opladeren. forsigtighedsmærkater for batteriet, opladeren og produktet.
  • Página 63 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fyldning af værktøjet (fig. B) Start ved et uheld kan medføre personskade. Advarsel! Sørg for at værktøjet vender væk fra dig selv og Opladningsprocedure (fig. A) andre. Det kan resultere i alvorlig personskade. Advarsel! Brug ikke værktøjet, mens det er tilsluttet laderen. Advarsel! Sørg altid for, at afbryderen er i slukket position, før Indsæt opladningsstikket (9) i opladningsporten (8).
  • Página 64: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Rens med jævne mellemrum værktøjet med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. BCN115 Håndværks-hæftemaskine Lad aldrig væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet aldrig nogen del af værktøjet i væske.
  • Página 65: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä Langaton BLACK+DECKER BCN115 ‑nitoja on tarkoitettu kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) käsityösovelluksiin. Tuote on tarkoitettu ainoastaan suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun kotikäyttöön. Ei sovi sähköjohtojen kiinnittämiseen. vaaraa.
  • Página 66 SUOMI g. Jos työkalun voi liittää pölynimuriin, tarkista, että 5. Akkutyökalun käyttö ja huolto liitos on tehty asianmukaisesti ja että laitteita a. Lataa akku vain valmistajan määrittelemällä laturilla. käytetään oikealla tavalla. Pölyn ottaminen talteen voi Laturi, joka on sopiva yhden tyyppiselle akulle, voi vähentää...
  • Página 67 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen Älä käytä laitetta vasarana. on kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu Älä käytä laitetta tikapuilla. huonosti, tärinä ja/tai äänitaso voi kasvaa. Tämä voi vaikuttaa Älä koskaan kohdista naulauskonetta itseesi tai merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä.
  • Página 68 SUOMI Asennus Vahingoittuneet työkalut tulee palauttaa huoltoon kierrä- tystä varten. Varoitus! Vähentääksesi vakavien henkilövaurioiden riskiä, kytke laite pois päältä ja ole käyttämättä virtapainiketta ennen Säilytysohjeet säätöjen tekemistä tai lisävarusteiden tai apuvälineiden Paras säilytyspaikka on kuiva ja viileä paikka, suojaa laite irrottamista/asentamista.
  • Página 69 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liipaisimen käyttäminen (kuva C) ÄLÄ KOSKAAN käytä työkalua, jos sen kärkilaukaisin on lukittunut käyttöasentoon. Varoitus! Käytä aina asianmukaisia suojalaseja ja Vältä kohdistamasta naulauskonetta itseesi tai muihin kuulonsuojaimia työkalua käyttäessäsi. päin. Varoitus! Vältä vahingossa tapahtuvat laukaisut pitämällä sormet POISSA liipaisimelta, kun konetta ei käytetä.
  • Página 70: Προβλεπόμενη Χρήση

    Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προει- δοποιήσεις ασφαλείας, τις BCN115 Nitoja käsityökäyttöön οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδια- Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on γραφές που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρι- kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien κό...
  • Página 71 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα ηλεκτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορεί Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως μάσκα κατά της να προκαλέσουν ανάφλεξη της σκόνης ή των σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή αναθυμιάσεων. προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις γ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε κατάλληλες...
  • Página 72 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία Η χρήση άλλων πακέτων μπαταριών μπορεί να δεν μπορεί να ελεγχθεί με τον διακόπτη είναι επικίνδυνο προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. γ. Όταν το πακέτο μπαταριών δεν χρησιμοποιείται, και πρέπει να επισκευαστεί. γ.
  • Página 73 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αφαιρείτε ή μπλοκάρετε οποιαδήποτε μέρη του Μη χρησιμοποιείτε αυτό το καρφωτικό εργαλείο για τη εργαλείου τοποθέτησης στοιχείων στερέωσης, όπως στερέωση ηλεκτρικών καλωδίων. Δεν έχει σχεδιαστεί τον ενεργοποιητή επαφής. για εγκατάσταση ηλεκτρικών καλωδίων και ενδέχεται Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε εάν η ασφάλεια και να...
  • Página 74 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υποδείξεις για την αποθήκευση ΜΗ φορτίζετε ή χρησιμοποιείτε την μπαταρία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως με την παρουσία Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό και εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία και από Η...
  • Página 75 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προετοιμασία του εργαλείου 4. Ενεργοποιητής επαφής 5. Γεμιστήρας Προειδοποίηση! Κρατάτε το εργαλείο στραμμένο μακριά 6. Κλιπ απασφάλισης γεμιστήρα από τον εαυτό σας και άλλους. Μπορεί να προκληθεί 7. Παράθυρο παρατήρησης του συρραπτικού σοβαρός τραυματισμός. 8. Θύρα φόρτισης Προειδοποίηση! Για...
  • Página 76 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εκκένωση του εργαλείου Ελευθερώστε τη σκανδάλη. Ανυψώστε τον ενεργοποιητή επαφής από την επιφάνεια Προειδοποίηση! Πάντα να διασφαλίζετε ότι ο διακόπτης εργασίας. τροφοδοσίας βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης (0). Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 4 για την επόμενη Συμπιέστε...
  • Página 77: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    για να καταχωρίσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. BCN115 Συρραπτικό χειροτεχνίας Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN60745‑1:2009+A11:2010 και...
  • Página 80 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido