Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

ITEM: WH-UAEBPM
OWNER'S MANUAL
Upper Arm Electronic
Blood Pressure Monitor
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Well Health WH-UAEBPM

  • Página 1 ITEM: WH-UAEBPM OWNER’S MANUAL Upper Arm Electronic Blood Pressure Monitor...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OVER BLOEDDRUK TE NEMEN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK EIGENSCHAPPEN VAN HET PRODUCT IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN DE BATTERIJEN INSTALLEREN OF VERVANGEN TIJD EN STEM AAN/UIT BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM HET OMREKENEN VAN DE EENHEDEN VAN WEERGAVE VAN mmHg/kPa BLOEDDRUKCLASSIFICATIE VOLGENS DE WHO HET BEVESTIGEN VAN DE ARMMANCHET DE CORRECTE MANIER VAN METEN...
  • Página 3: Introductie

    INTRODUCTIE De bloeddrukmeter maakt gebruik van de oscillometrische methode van bloeddrukmeting. De automatische elektronische bloeddrukmeter is bedoeld om te worden gebruikt door medisch personeel of mensen thuis voor het regelmatig controleren en rapporteren van de diastolische en systolische bloeddruk en de hartslag van volwassen personen door middel van een armmanchet die volgens de instructies hieronder beschreven onder het hoofd “HET BEVESTIGEN VAN DE ARMMANCHET”...
  • Página 4 Het volgende symbool geeft aan dat Gelieve de gebruiksaanwijzing te het apparaat MRI-onveilig is: raadplegen. Geeft een medisch hulpmiddel aan dat moet worden beschemd tegen vocht. Merktekens op elektrische en MR Onveilig elektronische apparatuur in Gebruik deze overeenstemming met artikel 11, lid apparatuur niet in een 2, van Richtlijn 2002/96/EG (WEEE) MRI-scan ruimte...
  • Página 5 Gelieve de hoofdeenheid of de armmanchet van de bloeddrukmeter niet te demonteren, te repareren of te wijzigen.. Dit zal tot gevold hebben dat het apparaat niet of niet correct zal functioneren. Verzoeken van de fabrikant Om eventueel lichamelijk letsel bij de patiënt te voorkomen moet u, voordat u met de bloeddrukmeting begint, controleren of er knikken in de luchtslang zitten.
  • Página 6: Over Bloeddruk

    OVER BLOEDDRUK 1. Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de kracht die het bloed uitoefent op de wanden van de slagaders. De systolische druk treedt op wanneer het hart samentrekt. De diastolische druk ontstaat wanneer het hart uitzet. De bloeddruk wordt gemeten in millimeters kwik (mmHg). De natuurlijke bloeddruk is de fundamentele druk die vroeg in de morgen nog tijdens het rusten en vóór het ontbijt wordt gemeten.
  • Página 7: Te Nemen Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    Normaal gesproken stijgt de bloeddruk tijdens werk of spel en daalt hij tot het laagste niveau tijdens de slaap. Maak u dus niet overmatig bezorgd over de resultaten van één meting. Meet uw bloeddruk elke dag op hetzelfde tijdstip aan de hand van de in deze handleiding beschreven procedure om vast te stellen wat uw normale bloeddruk is.
  • Página 8: Eigenschappen Van Het Product

    6. Raadpleeg uw arts bij onverwachte meetwaarden. Zie ook onder het hoofd "Problemen oplossen" in deze handleiding. 7. De thuis gemeten waarden zullen waarschijnlijk iets lager zijn dan die welke in het ziekenhuis worden gemeten vanwege de stabielere sfeer thuis. 8.
  • Página 9: De Batterijen Installeren Of Vervangen

    DE BATTERIJEN INSTALLEREN OF VERVANGEN 1. Verwijder het batterijdeksel. 2. Plaats nieuwe batterijen in het batterijvak zoals afgebeeld, erop lettend dat de polariteiten (+) en (-) correct zijn aangesloten. 3. Doe het batterijdeksel weer op zijn plaats. Gelieve uitsluitend LR03 of AAA batterijen te gebruiken.
  • Página 10: Tijd En Stem Aan/Uit Bij Het Installeren Van Het Systeem

    TIJD EN STEM AAN/UIT BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM 1. Druk op de “SET” knop om de Tijdweergave aan te zetten. 2. Houd terwijl het apparaat UIT staat de “SET” knop ingedrukt tot het jaartal op het LCD-scherm begint te knipperen om naar de Instelmodus te gaan.
  • Página 11: Bloeddrukclassificatie Volgens De Who

    BLOEDDRUKCLASSIFICATIE VOLGENS DE WHO Diastolische bloeddruk Referentiemateriaal: Journal of Hypertension, 1999, Deel 17 Nr. 2 Graad 3 hypertensie (ernstig) Graad 2 hypertensie (gematigd) Graad1 hypertensie (licht) Hoog-normaal Normaal Optimaal HET BEVESTIGEN VAN DE ARMMANCHET 1. Wikkel de armmanchet om de bovenarm zoals in de afbeelding aangegeven, ongeveer 2 of 3 cm boven de elleboog.
  • Página 12: De Correcte Manier Van Meten

    DE CORRECTE MANIER VAN METEN Aanwijzingen voor de meest accurate manier om de bloeddruk te meten: Laat de PATIËNT een NORMALE, ONTSPANNEN houding aannemen, waarin: 1) hij of zij comfortabel zit, 2) de benen naast elkaar staan, 3) de voetzolen plat op de grond rusten, 4) de rug en arm ondersteund worden, 5) het middelpunt van de armmanchet zich op de hoogte van het hart bevindt.
  • Página 13: Het Geheugen Wissen

    HET GEHEUGEN LEZEN Als u terwijl de stroom is uitgeschakeld op de "MEM" knop drukt, zal de gemiddelde waarde van de meest recentelijk opgeslagen 3 groepen worden weergegeven. " " Average Value Display: de waarden in het geheugen worden weergegeven los van de periode van meting. De “MEM”...
  • Página 14: Specificaties

    LET OP * Dompel het apparaat of een van zijn toebehoren nooit onder in water. * Stel de bloeddrukmeter niet bloot aan extreem hoge of lage temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht. * Bewaar het apparaat en zijn toebehoren op een schone en veilige plek. * Stel de bloeddrukmeter niet bloot aan zware schokken, bijv.
  • Página 15: Problemen Oplossen

    * In geval van verbeteringen kunnen specificaties zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. 1. Type bescherming tegen elektrische schokken: INTERN GEVOEDE APPARATUUR. 2. Niveau van bescherming tegen elektrische schokken: TYPE BF TOEGEPAST DEEL. 3. Werkwijze: CONTINU GEBRUIK. 4. De apparatuur is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van apparatuur van Categorie AP &...
  • Página 16 E2E4: Trilt tijdens het Uw hand of lichaam trilt Houd uw lichaam stil, meten van de bloeddruk tijdens het meten neem de correcte houding aan en meet opnieuw Batterij-indicator aan De batterijen zijn bijna Vervang de batterijen en leeg meet opnieuw 1.De positie van de Neem de correcte De waarde van de...
  • Página 17 Is the massage too long? RF emissies Klasse B Het model PG-800B18 is geschikt voor gebruik CISPR 11 in alle instellingen, inclusief huishoudelijke vestigingen en gebouwen die rechtstreeks zijn Harmonische aangesloten op het openbare laagspanningsnet emissies dat voor huishudelijke doeleinden gebruikte IEC 61000-3-2 gebouwen van stroom voorziet.
  • Página 18 Piek ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV De kwaliteit van de IEC 61000-4-5 differentieel differentieel netspanning moet die van modus lijn-lijn modus lijn-lijn een typische commerciële of ziekenhuisomgeving zijn. 0% UT (100% De kwaliteit van de Spanningsdips, 0% UT (100% dip in UT) netspanning moet die van korte...
  • Página 19 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant ‒ elektromagnetische immuniteit Het model PG-800B18 is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar of de gebruiker van het PG-800B18 model om ervoor te zorgen dat het in een zodanige omgeving gebruikt wordt.
  • Página 20 10 V/m 10 V/m Waarbij P het maximale Uitgestraalde 80 MHz tot uitgangsvermogen van de zender in 2.7 GHz watt (W) volgens de zenderfabrikant IEC 61000-4-3 en de aanbevolen scheidingsafstand in meter (m) is. Veldsterkten van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een elektromagnetisch locatieonderzoek (a) moeten lager zijn dan het conformiteitsniveau in elk...
  • Página 21 veroorzaakt wanneer deze per abuis in patiëntenruimten wordt gebracht. Daarom is een extra factor 10/3 opgenomen in de formules die worden gebruikt voor de berekening van de aanbevolen scheidingsafstand voor zenders in deze frequentiebereiken. c: Veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor radio (cellulaire/ draadloze) telefoons en landmobiele radio's, amateurradio, AM- en FM-radio- uitzendingen en TV-uitzendingen kunnen theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld.
  • Página 22 Scheidingsafstand gebaseerd op de frequentie van de zender Nominaal maximaal vermogen 150 kHz tot 80 150 kHz tot 80 80 MHz tot 800 MHz tot van de MHz buiten de MHz binnen de 800MHz 2,7 GHz zender ISM banden ISM banden 0.01 0.12 0.12...
  • Página 23 gebruikt voor het berekenen van de aanbevolen scheidingsafstand voor zenders in de ISM-frequentiebanden tussen 150 kHz en 80 MHz en in het frequentiegebied 80 MHz tot 2,7 GHz om de kans te verkleinen dat mobiele/draagbare communicatieapparatuur storingen kan veroorzaken wanneer deze per abuis in patiëntenruimten wordt gebracht.
  • Página 24 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION REMARQUES CONCERNANT LA SÉCURITÉ À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT IDENTIFICATION DES PIÈCES INSÉRER OU REMPLACER LES PILES HORLOGE ET ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA LECTURE VOCALE DANS LA CONFIGURATION DU SYSTÈME AFFICHAGE DE LA CONVERSION D’UNITÉS mmHg/kPa AFFICHAGE DE LA CLASSIFICATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE SELON L’OMS FIXATION DU BRASSARD...
  • Página 25: Introduction

    INTRODUCTION Le moniteur utilise la méthode oscillométrique de mesure de la pression artérielle. Le tensiomètre électronique automatique de mesure est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé ou à domicile pour surveiller et afficher la pression artérielle diastolique, systolique et le pouls chez l’adulte. La mesure se fait à chaque fois à...
  • Página 26 Le symbole suivant indique que Veuillez vous référer au mode l’appareil n’est pas compatible avec la d’emploi résonnance magnétique (MR) : Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l’humidité. Marquage des équipements électriques et électroniques conformément à l’article Non compatible avec la résonnance magnétique 11, paragraphe 2, de la directive...
  • Página 27 Ne pas démonter, réparer ou modifier l’unité principale ou le brassard du tensiomètre au risque de provoquer un défaut de fonctionnement. Demandes du fabricant Assurez-vous qu’il n’y a pas de torsion de la tubulure de connexion avant de commencer à mesurer pour éviter tout risque de blessure au patient. Pour tout patient, ne mesurez pas plus de 3 fois en continu, il doit y avoir au moins 5 minutes d’intervalle de repos entre deux mesures, sinon cela provoquera une extravasation du sang.
  • Página 28: À Propos De La Pression Artérielle

    À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE 1. Qu’est-ce que la pression artérielle ? La tension artérielle est la force exercée par le sang contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se dilate. La tension artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg).
  • Página 29: Précautions Avant Utilisation

    hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le sport et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s’inquiéter des résultats d’une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure en suivant la procédure décrite dans ce manuel pour connaître votre pression sanguine fondamentale.
  • Página 30: Caractéristiques Du Produit

    6.Consultez votre médecin si des lectures inattendues sont obtenues, veuillez également vous reporter à la section « Dépannage » du mode d’emploi. 7.La lecture est probablement un peu inférieure à celle mesurée à l’hôpital en raison de l’état stable et sans stress d’une mesure chez soi. 8.
  • Página 31: Insérer Ou Remplacer Les Piles

    INSÉRER OU REMPLACER LES PILES 1. Retirez le couvercle de la batterie. 2. Insérez de nouvelles piles dans le compartiment à piles comme illustré, en veillant à ce que les polarités (+) et (-) soient correctes. 3. Fermez le couvercle des piles. Utilisez uniquement des piles LR03 de type AAA. Élimination des piles usagées chez un collecteur agréé...
  • Página 32: Horloge Et Activation/Désactivation De La Lecture Vocale Dans La Configuration Du Système

    HORLOGE ET ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA LECTURE VOCALE DANS LA CONFIGURATION DU SYSTÈME 1. Appuyez sur la touche « REGLAGE » (SET) pour afficher l’horloge. 2. Lorsque le produit est éteint, appuyez et maintenez la touche « REGLAGE » (SET) jusqu’à ce que le numéro de l’année s’affiche kPa mmHg et clignote sur l’écran LCD pour entrer en mode de réglage.
  • Página 33: Affichage De La Classification De La Pression Artérielle Selon L'oms

    AFFICHAGE DE LA CLASSIFICATION DE LA PRESSION ARTÉRIELLE SELON L’OMS Pression sanguine diastolique Source : Journal de l’hypertension 1999. vol 17 No.2 Hypertension grade 3 (sévère) Hypertension grade 2 (modérée) Hypertension grade 1 (légère) Haute-Normale Normale Optimale FIXATION DU BRASSARD 1.Enroulez le brassard autour du haut du bras, à...
  • Página 34: Comment Faire Des Mesures Correctes

    COMMENT FAIRE DES MESURES CORRECTES Pour la mesure la plus précise de la tension artérielle : Position du PATIENT en UTILISATION NORMALE : 1) confortablement assis. 2) jambes décroisées. 3) pieds à plat sur le sol. 4) dos et bras soutenus. 5) milieu du brassard au niveau de cœur.
  • Página 35: Lire Les Données En Mémoire

    LIRE LES DONNÉES EN MÉMOIRE Appuyez sur le bouton « MEM » pour faire afficher la moyenne des pressions sanguines mesurées . La moyenne des pressions sanguines mesurées et le nombre des mesures conservées en mémoire apparaîtront (les valeurs de la mémoire sont affichées, quelle que soit la période).
  • Página 36 MISE EN GARDE * N’immergez pas l’appareil ou l’un des composants dans l’eau. N’exposez pas le moniteur à des températures extrêmement chaudes ou froides, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. * Stockez l’appareil et les composants dans un endroit propre et sûr. * Ne soumettez pas le moniteur à...
  • Página 37: Dépannage

    * Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. 1.Type de protection contre les chocs électriques : ÉQUIPEMENT À ALIMENTATION INTERNE. 2.Degré de protection contre les chocs électriques : PIÈCE APPLIQUÉE DE TYPE BF. 3. Mode de fonctionnement : FONCTIONNEMENT CONTINU. 4.N’appartient pas à...
  • Página 38 Icône de la batterie Batterie faible Remplacez les piles et allumée mesurez à nouveau La valeur de la pression 1.Le brassard était fixé à Gardez une position fixe systolique ou la valeur de un niveau plus bas que et surtout ne bougez pas la pression diastolique est la position du cœur.
  • Página 39 Is the massage too long? Émission RF Classe B Le modèle PG-800B18 est utilisable dans tous CISPR 11 les établissements, y compris les constructions à usage privé et celles reliées directement au Émissions réseau électrique public basse tension qui harmoniques alimente les bâtiments privatifs.
  • Página 40 Surtensions Mode Mode L’alimentation électrique IEC 61000-4-5 différentiel différentiel doit être de qualité ±0.5 kV, ±1 kV ±0.5 kV, ±1kV équivalente à celle d’un environnement commercial ou hospitalier conventionnel. Creux de tension, 0 % UT (100 % 0 % UT (100 % L’alimentation électrique coupures brèves de baisse dans...
  • Página 41 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le modèle PG-800B18 est destiné à une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer qu’il est utilisé dans un environnement de ce type. Test Niveau de Environnement Niveau de d’immunité...
  • Página 42 10V/m 10 V/m Où P est la puissance de sortie RF rayonnées de 80 MHz à nominale maximale de l’émetteur IEC 61000-4-3 2,7 GHz -récepteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m).
  • Página 43 la probabilité que les équipements de communication mobiles/portables puissent causer des interférences s’ils sont introduits par inadvertance dans les zones réservées aux patients. Pour cette raison, un facteur supplémentaire de 10/3 a été incorporé dans les formules utilisées pour calculer la distance de séparation recommandée pour les émetteurs dans ces gammes de fréquences.
  • Página 44 Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur Puissance nominale maximale de 150 kHz à 80 150 kHz à 80 80 MHz à 800 MHz à sortie de MHz à l’extérieur MHz dans les 800MHz 2,7 GHz l’émetteur des Bandes ISM Bandes ISM 0.01...
  • Página 45 formules utilisées pour calculer la distance de séparation recommandée pour les émetteurs dans les bandes de fréquences ISM comprises entre 150 kHz et 80 MHz et dans la gamme de fréquences 80 MHz à 2,7 GHz afin de réduire la probabilité...
  • Página 46 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG SICHERHEITSRELEVANTE INFORMATIONEN ÜBER DEN BLUTDRUCK SICHERHEITSVORKEHRUNGEN VOR DEM GEBRAUCH PRODUKTMERKMALE TEILEÜBERSICHT BATTERIEN EINLEGEN ODER AUSTAUSCHEN ZEIT UND SPRACHFUNKTION EINSTELLEN ANZEIGE UND UMSCHALTEN ZWISCHEN DEN EINHEITEN mmHg/kPa BLUTDRUCK-KLASSIFIKATIONEN DER WHO MANSCHETTE ANLEGEN ORDUNGSGEMÄSSE MESSUNGEN DURCHFÜHREN BLUTDRUCK MESSEN REINIGUNG UND WARTUNG TECHNISCHE DATEN STÖRBEHEBUNG...
  • Página 47: Sicherheitsrelevante Informationen

    EINLEITUNG Dieses Messgerät verwendet das Oszillometrie-Verfahren für die Messung des Blutdrucks. Das automatische, elektronische Blutdruckmessgerät ist vorgesehen für die Anwendung durch medizinisches Fachpersonal oder für die private Nutzung. Das Gerät misst und zeigt den diastolischen und systolischen Blutdruck sowie die Pulsfrequenz von Erwachsenen an.
  • Página 48 Das nachfolgende Symbol weist darauf Bitte beachten Sie die hin, dass das Gerät nicht MR-sicher ist: Bedienungsanleitung. Weist darauf hin, dass es sich um ein Medizingerät handelt, das vor Feuchtigkeit zu schützen ist. Kennzeichnung von elektrischen Nicht MR-sicher und elektronischen Geräten gemäß Dieses Gerät darf nicht in MRT- Paragraph 11(2) der Richtlinie...
  • Página 49 Das Gerät und die Manschette des Blutdruckmessgeräts dürfen nicht demontiert, repariert oder modifiziert werden. Anderenfalls könnten Fehlfunktionen verursacht werden. Herstellerinformationen Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass keine Kabel geknickt sind; anderenfalls besteht die Gefahr von Verletzungen. Es dürfen pro Person maximal 3 Messungen nacheinander durchgeführt werden. Zwischen zwei Messungen sollten Sie mindestens 5 Minuten warten.
  • Página 50: Über Den Blutdruck

    ÜBER DEN BLUTDRUCK 1. Was ist Blutdruck? Der Blutdruck ist der vom Blut gegen die Wände der Arterien ausgeübte Druck. Bei der Kontraktion des Herzens entsteht systolischer Druck, beim Entspannen des Herzens entsteht diastolischer Druck. Blutdruck wird in Millimetern Quecksilbersäule (mmHg) gemessen. Der natürliche Blutdruck eines Menschen wird durch den Basisdruck abgebildet, welcher wiederum früh am Morgen gemessen wird, während eine Person noch ausgeruht ist und noch nichts gegessen hat.
  • Página 51: Sicherheitsvorkehrungen Vor Dem Gebrauch

    Normalerweise steigt der Blutdruck während der Arbeit oder sportlicher Betätigung und fällt nachts während des Schlafens auf den niedrigsten Wert. Lassen Sie sich daher nicht von einzelnen Messwerten beunruhigen. Messen Sie den Blutdruck jeden Tag zur gleichen Zeit und beachten Sie dafür die in diesem Dokument beschriebene Vorgehensweise.
  • Página 52: Symbole Im Display

    6. Wenden Sie sich an Ihren Arzt, falls unerwartete Messergebnisse auftreten. Informieren Sie sich außerdem im Abschnitt „Störbehebung” dieser Bedienungsanleitung. 7. Der mit diesem Gerät gemessene Wert ist wahrscheinlich etwas niedriger als der in einem Krankenhaus gemessene Wert, da Sie zuhause entspannter sind. 8.
  • Página 53: Batterien Einlegen Oder Austauschen

    BATTERIEN EINLEGEN ODER AUSTAUSCHEN 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. 2. Legen Sie neue Batterien wie dargestellt ein; achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Pole (+) und (-). 3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Verwenden Sie nur AAA-Batterien (LR03). Entsorgen Sie alte Batterien gemäß...
  • Página 54: Zeit Und Sprachfunktion Einstellen

    ZEIT UND SPRACHFUNKTION EINSTELLEN 1. Drücken Sie die Taste „SET“, um die Zeiteinstellungen anzuzeigen. 2. Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste „SET“ gedrückt, bis die Jahresanzeige im Display blinkt; der Einstellungsmodus ist kPa mmHg dann aktiviert. 3. Verwenden Sie die Taste „MEM“ zum Einstellen des Jahres und drücken Sie dann erneut die Taste „SET“, um die Einstellungen zu speichern und zur Monatsanzeige zu springen.
  • Página 55: Blutdruck-Klassifikationen Der Who

    BLUTDRUCK-KLASSIFIKATIONEN DER WHO Diastolischer Blutdruck Quelle: Journal of Hypertension 1999. Ausgabe 17 Nr. 2 Bluthochdruck (Schweregrad 3) (schwer) Bluthochdruck (Schweregrad 2) (moderat) Bluthochdruck (Schweregrad 1) (leicht) Hoch-Normal Normal Optimal MANSCHETTE ANLEGEN 1. Wickeln Sie die Manschette um den Oberarm, ungefähr (2-3 cm) oberhalb des Ellbogens;...
  • Página 56: Blutdruck Messen

    ORDNUNGSGEMÄSSE MESSUNGEN DURCHFÜHREN Für die akkurateste Messung des Blutdrucks: Position des PATIENTEN bei NORMALER ANWENDUNG, einschließlich: 1) sitzt bequem. 2) Beine nicht überkreuzt. 3) Füße flach auf dem Boden. 4) Rücken und Arme abgestützt. 5) Mitte der MANSCHETTE auf Höhe mit. Sitzen Sie während der Messung ruhig und verhalten Sie sich still.
  • Página 57: Löschen Des Speichers

    GESPEICHERTE WERTE ANZEIGEN Drücken Sie die Taste „MEM”, um den Modus „ “ für die Anzeige von gespe- icherten Durchschnittswerten aufzurufen; im Display werden die letzten 3 Gruppen der gespeicherten Durchschnittswerte angezeigt (unabhängig vom Zeitraum). Die „MEM“-Taste wird auch verwendet, um einen gespeicherten Messwert abzurufen (nach oben) und zu überprüfen, während die „SET“-Taste verwendet wird, um einen gespeicherten Messwert (nach unten) als Referenz zu verwenden.
  • Página 58: Technische Daten

    VORSICHT * Tauchen Sie das Gerät oder dessen Teile nicht in Wasser. Schützen Sie das Gerät vor extrem heißen oder kalten Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. * Bewahren Sie das Gerät und dessen Komponenten an einem sauberen, sicheren Ort auf. * Schützen Sie das Gerät vor starken Aufprällen;...
  • Página 59 * Die technischen Daten unterliegen aufgrund von Verbesserungen am Produkt unangekündigten Änderungen. 1. Schutz gegen Stromschlag: GERÄT MIT INTERNER STROMVERSORGUNG. 2. Grad oder Schutz vor Stromschlag: ANWENDUNGSTEIL DES TYPS BF. 3. Betriebsart: KONTINUIERLICHER BETRIEB. 4. Gerät nicht geeignet für Geräte der Kategorie AP & APG in der Umgebung. ERKLÄRUNG Das System kann die Leistungsspezifikationen unter Umständen nicht erreichen, falls das Gerät außerhalb der nachfolgend genannten Temperatur- und...
  • Página 60 Hand oder Körper Bewegen Sie sich nicht E2E4: Gerät hat während haben sich während der und nehmen Sie die Messung gewackelt Messung bewegt korrekte Position ein, und führen Sie dann die Messung erneut durch. Ersetzen Sie die Batterie wird angezeigt Batterie schwach und führen Sie die Messung erneut durch.
  • Página 61 Is the massage too long? HF-Emissionen Klasse B Das PG-800B18 ist geeignet für den Einsatz in CISPR 11 allen Arten von Einrichtungen, einschließlich häuslicher Umgebungen und solcher, die direkt Oberwellene- mit dem öffentlichen Niedrigspannungsnetz, missionen welches privat genutzte Gebäude versorgt, IEC 61000-3-2 verbunden sind.
  • Página 62 Die Netzspannungsver- Überspannung ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV sorgung muss der einer IEC 61000-4-5 Differenzbetrieb Differenzbetrieb typischen Geschäfts- oder Leitung-Leitung Leitung-Leitung Krankenhausumgebung entsprechen. Die Netzspannungsver- Spannungsein- 0% UT (100% 0% UT (100% brüche, kurze sorgung muss der einer Abfall in UT) für Abfall in UT) für typischen Geschäfts- oder...
  • Página 63 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Immunität Das PG-800B18 ist für den Einsatz in der nachfolgend definierten Umgebung vorgesehen. Der Anwender des PG-800B18 muss sicherstellen, dass es in solch einer Umgebung verwendet wird. Immunitätstest IEC 60601 Elektromagnetische Konformi- Teststufe Umgebung - Leitlinien tätsstufe Leitungsgeb- 3 Vrms...
  • Página 64 10 V/m 10 V/m Gestrahlte HF Wobei P die maximale 80 MHz bis IEC 61000-4-3 Ausgangsleistung des 2,7 GHz Transmitters in Watt (W) gemäß Herstellerangaben des Transmitters und d der empfohlene Abstand in Metern (m) ist. Die anhand einer elektromag- netischen Standortmessung ermittelten Feldstärken stationärer HF-Transmitter dürfen nicht...
  • Página 65 Störungen verursachen für den Fall, dass diese versehentlich in die Umgebung des Patienten gelangen. Aus diesem Grund wurde die Formel für die Ermittlung des empfohlenen Abstands für Transmitter innerhalb dieser Frequenzbereiche um einen zusätzlichen Faktor von 10/3 ergänzt c) Feldstärken von stationären Transmittern wie Basisstationen für (mobile/ schnurlose) Funktelefone sowie für Landmobilfunk, Amateurfunk, MW- und UKW-Radioübertragungen und TV-Übertragungen können nicht mit Genauigkeit theoretisch vorhergesagt werden.
  • Página 66 Trennabstand je nach Transmitterfrequenz Maximale Nennaus- gangsleistung 150 kHz bis 80 150 kHz bis 80 80 MHz bis 800 MHz bis MHz außerhalb MHz innerhalb 800MHz 2,7 GHz der ISM-Bänder der ISM-Bänder 0.01 0.12 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.38 0.73 7.27 Für Transmitter, deren maximale Ausgangsleistung nicht aufgeführt ist, lässt...
  • Página 67 Transmitter innerhalb der ISM-Frequenzbänder 150 kHz bis 80 MHz sowie innerhalb des Frequenzbereichs von 80 MHz bis 2,7 GHz wurde um einen zusätzlichen Faktor von 10/3 ergänzt, um die Wahrscheinlichkeit zu minimieren, dass mobile/ tragbare Kommunikationsgeräte Störungen verursachen, falls sie versehentlich in die Umgebung des Patienten gelangen.
  • Página 68 INDICE INTRODUZIONE NOTE SULLA SICUREZZA SULLA PRESSIONE DEL SANGUE PRECAUZIONI PRIMA DELL’USO CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DELLE PARTI INSTALLAZIONE O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE IMPOSTAZIONI DI SISTEMA PER L’ORA E VOCE ON/OFF VISUALIZZAZIONE CONVERSIONE UNITÀ mmHg/kPa CLASSIFICAZIONE OMS DELLA PRESSIONE DEL SANGUE INDOSSARE IL BRACCIALE COME OTTENERE MISURAZIONI ACCURATE MISURARE LA PRESSIONE DEL SANGUE...
  • Página 69 INTRODUZIONE Questo sfigmomanometro misura la pressione sanguigna utilizzando il metodo oscillometrico. Lo sfigmomanometro elettronico automatico può essere usato sia da medici professionisti che in casa per monitorare e leggere la pressione del sangue diastolica e sistolica, e la frequenza cardiaca di un adulto, tramite un bracciale da indossare attorno al braccio sinistro secondo le istruzioni nella sezione “INDOSSARE IL BRACCIALE”.
  • Página 70 Il seguente simbolo indica che il dispositivo Consulta le istruzioni non è sicuro per la risonanza magnetica: per l'uso Indica un dispositivo medico che deve essere protetto dall’umidità. Marcatura delle apparecchiature elettriche ed elettroniche ai sensi Non a Prova di RM Non usare vicino dell'articolo 11, paragrafo 2, della ad apparecchi per...
  • Página 71: Richieste Del Produttore

    Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in sale da bagno. Non smontare, riparare o elaborare l’unità principale o il bracciale dello sfigmomanometro, o ne comprometteresti l’efficienza. Richieste del Produttore Prima di iniziare la misurazione accertati che il tubicino non sia attorcigliato, per evitare lesioni al paziente.
  • Página 72: Sulla Pressione Del Sangue

    SULLA PRESSIONE DEL SANGUE 1. Cos’è la pressione del sangue? La pressione del sangue è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione si dice sistolica quando il cuore si contrae, e diastolica quando il cuore si espande. La pressione del sangue è...
  • Página 73: Precauzioni Prima Dell'uso

    Normalmente, la pressione del sangue aumenta durante il lavoro o il gioco, e scende ai livelli più bassi durante il sonno. Quindi, non essere troppo preoccupato dai risultati di una misurazione. Effettua le misurazioni ogni giorno alla stessa ora, utilizzando la procedura descritta in questo manuale, e identifica la pressione del sangue normale del paziente.
  • Página 74: Caratteristiche Del Prodotto

    6. Rivolgiti al tuo medico se ottieni letture impreviste, e consulta anche la sezione “Risoluzione dei problemi” del manuale. 7. La lettura è probabilmente un po' più bassa di quella misurata in ospedale a causa della maggiore stabilità emotiva che si prova a casa propria. 8.
  • Página 75: Inserire O Sostituire Le Batterie

    INSERIRE O SOSTITUIRE LE BATTERIE 1. Rimuovi il coperchio del vano batterie. 2. Inserisci le nuove batterie nel vano come indicato, rispettando la corretta polarità (+) e (-). 3. Richiudi il vano batterie. Utilizza solo batterie LR03, AAA. Smaltisci le batterie esauste presso un centro di raccolta Batterie da 1,5V autorizzato in base alle...
  • Página 76 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA PER L’ORA E VOCE ON/OFF 1. Premi il tasto “SET” per visualizzare l’ora. 2. Per accedere alla modalità di impostazione, tieni premuto il tasto “SET” con l’apparecchio spento finché non le cifre dell’anno non lampeggino sul quadrante LCD. kPa mmHg 3.
  • Página 77 CLASSIFICAZIONE OMS DELLA PRESSIONE DEL SANGUE Pressione diastolica Materiale di riferimento: Journal of Hypertension (Rivista dell’Ipertensione) 1999. vol.17 No.2 Ipertensione di stadio 3 (grave) Ipertensione di stadio 2 (moderata) Ipertensione di stadio 1 (lieve) Alta-normale Normale Ottimale INDOSSARE IL BRACCIALE 1.
  • Página 78: Come Misurare La Pressione Del Sangue

    COME OTTENERE MISURAZIONI ACCURATE Per misurazioni della pressione del sangue più accurate, il PAZIENTE dovrà restare in posizione di USO NORMALE, ovvero: 1) comodamente seduto; 2) gambe non incrociate; 3) suole o piante dei piedi a contatto con il suolo; 4) schiena e braccia supportate;...
  • Página 79: Pulizia E Manutenzione

    LETTURA DELLA MEMORIA Premi il tasto MEM per richiedere i valori medi della memoria “ " Visualizzazione del Valore Medio: gli ultimi tre gruppi di valori medi in memoria (i valori in memoria vengono visualizzati indipendentemente dal periodo). Premi il tasto MEM e i tasti SU e GIÙ, per leggere le ultime misurazioni in memoria.
  • Página 80: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE * Non immergere il dispositivo o le sue parti nell’acqua. Non esporre il monitor a temperature estremamente calde o fredde, umidità o luce solare diretta. * Conserva il dispositivo e le sue parti in un luogo pulito e sicuro. * Non sottoporre l’apparecchio a forti urti, ad es.
  • Página 81: Soluzione Dei Problemi

    * Specifiche soggette a modifiche senza preavviso nel caso di miglioramenti tecnici. 1. Tipo di protezione contro le scosse elettriche: APPARECCHIATURE ALIMENTATE INTERNAMENTE. 2. Grado di protezione contro le scosse elettriche: PARTE APPLICATA DI TIPO BF. 3. Modalità di funzionamento: FUNZIONAMENTO CONTINUO. 4.
  • Página 82 Icona della batteria Batterie scariche Sostituisci le batterie e accesa ripeti la misurazione Valore della pressione 1. Il bracciale è stato Mantieni una posizione sistolica o della pressione tenuto più in basso del corretta ed evita diastolica troppo alto cuore movimenti inutili durante la misurazione 2.Il bracciale non è...
  • Página 83 Is the massage too long? Emissioni RF Classe B Il modello PG-800B18 è adatto per l'uso in tutti CISPR 11 gli ambienti, inclusi quelli domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione Emissioni pubblica a bassa tensione che normalmente armoniche alimenta gli edifici a destinazione domestica.
  • Página 84 Sovraccarico ±0,5kV, ±1kV in ±0,5kV, ±1kV in Il tipo di alimentazione di IEC 61000-4-5 modalità modalità rete deve essere quello differenziale differenziale di un tipico ambiente linea-linea linea-linea commerciale o ospedaliero. Il tipo di alimentazione Buchi di tensione, 0% UT (100% 0% UT (100% di rete dovrebbe essere brevi interruzioni...
  • Página 85 Guida e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il modello PG-800B18 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente del modello PG-800B18 deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente elettromagnetico. Test di Livello test Ambiente elettromagnetico – Livello Immunità...
  • Página 86 Dove P è la potenza nominale di 10V/m 10 V/m RF irradiata uscita massima del trasmettitore 80MHz~ IEC 61000-4-3 in Watt (W) come indicata dal 2,7GHz produttore del trasmettitore, e “d” è la distanza di separazione consigliata in metri (m). Le intensità...
  • Página 87 questo scopo, nelle formule utilizzate per calcolare la distanza di separazione consigliata per i trasmettitori in queste gamme di frequenza è stato incorporato un fattore aggiuntivo di 10/3. c. Le intensità di campo da trasmettitori fissi, come stazioni base per telefoni radio (cellulari o cordless) e radiomobili terrestri, trasmettitori radioamatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previste teoricamente con precisione.
  • Página 88 Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore Potenza massima nominale del 150kHz~80MHz 150kHz~80MHz 80~800MHz 800MHz~ trasmettitore al di fuori delle al di fuori delle 2,7GHz bande ISM bande ISM 0.01 0.12 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.38 0.73 7.27 Per i trasmettitori con potenza di uscita massima non elencata qui sopra, la distanza di separazione raccomandata “d”...
  • Página 89 150kHz~80MHz e nella gamma di frequenza da 80MHz~2,7GHz è stato incorporato un fattore aggiuntivo di 10/3 per diminuire la probabilità che le apparecchiature di comunicazione mobili o portatili possano causare interferenze se inavvertitamente portate in prossimità dei pazienti. NOTA 4: queste linee guida potrebbero non essere applicabili a tutte le situazioni.
  • Página 90 ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL PRECAUCIONES ANTES DEL USO CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS COLOCACIÓN O REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS HORA Y ENCENDIDO/APAGADO DE LA VOZ DE LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA PANTALLA CONVERSIÓN DE UNIDADES mmHg/kPa PANTALLA DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL DE LA OMS COLOCACIÓN DEL MANGUITO...
  • Página 91: Introducción

    INTRODUCCIÓN El monitor usa el método oscilométrico de medición de la presión arterial. El monitor de presión arterial electrónico automático de medición está diseñado para ser usado por profesionales médicos o en el hogar para monitorear y mostrar la presión arterial diastólica y sistólica, y la frecuencia del pulso en adultos cada vez, con un manguito alrededor de la parte superior del brazo izquierdo de acuerdo con las instruc- ciones en la sección "COLOCACIÓN DEL MANGUITO”.
  • Página 92 El siguiente símbolo indica que el Consulte las instrucciones de uso. dispositivo no es seguro para RM: Indica un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad. Marcado de equipos eléctricos y No seguro para RM electrónicos de conformidad con No use este equipo en el artículo 11, apartado 2, de la la sala de resonancia...
  • Página 93: Solicitudes Del Fabricante

    No use el equipo al aire libre o en cuartos de baño. No desmonte, repare ni remodele la unidad principal ni el manguito del monitor de presión arterial. Hará que la unidad funcione incorrectamente. Solicitudes del fabricante Asegúrese de que el tubo de conexión no esté torcido antes de comenzar la medición para evitar lesiones al paciente.
  • Página 94: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL 1. ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae. La presión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Página 95: Precauciones Antes Del Uso

    En individuos hipertensos, las variaciones son aún más pronunciadas. Normalmente, la presión arterial aumenta durante el trabajo o el juego y cae a sus niveles más bajos durante el sueño. Por lo tanto, no se preocupe demasiado por los resultados de una medición. Tome medidas a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y conozca su presión arterial normal.
  • Página 96: Características Del Producto

    6. Consulte a su médico si se obtienen lecturas inesperadas, consulte también la sección "Resolución de problemas" del manual. 7. La lectura es probablemente un poco más baja que la medida en el hospital debido al estado de ánimo estable en casa. 8.
  • Página 97: Colocación O Reemplazo De Las Baterías

    COLOCACIÓN O REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS 1. Retire la tapa de la batería. 2. Coloque las baterías nuevas en el compartimento de la batería tal y como se muestra, teniendo cuidado de que las polaridades (+) y (-) sean correctas. 3.
  • Página 98: Hora Y Encendido/Apagado De La Voz De La Configuración Del Sistema

    HORA Y ENCENDIDO/APAGADO DE LA VOZ DE LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 1. Presione la tecla "SET" para mostrar la hora. 2. En el estado de apagado, mantenga presionada la tecla "SET" hasta que se muestre y parpadee en la pantalla LCD el número del año para ingresar al modo de configuración.
  • Página 99: Pantalla De Clasificación De La Presión Arterial De La Oms

    PANTALLA DE CLASIFICACIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL DE LA OMS Presión arterial diastólica Material de referencia: Journal of Hypertension 1999. volumen 17, número 2 Hipertensión grado 3 (grave) Hipertensión grado 2 (moderada) Hipertensión grado 1 (leve) Alto-normal Normal Óptima COLOCACIÓN DEL MANGUITO 1.
  • Página 100: Cómo Tomar Medidas Adecuadas

    CÓMO TOMAR MEDIDAS ADECUADAS Para la medición más precisa de la presión arterial: Posición del PACIENTE en USO NORMAL, incluyendo: 1) cómodamente sentado. 2) piernas sin cruzar. 3) pies apoyados en el suelo. 4) espalda y brazos apoyados. 5) medio del MANGUITO al nivel de. Permanezca quieto y en silencio durante la medición.
  • Página 101: Lectura De La Memoria

    LECTURA DE LA MEMORIA Presione el botón "MEM" para consultar los valores promedio de la memoria " " Visualización del valor promedio: los últimos 3 grupos de valores promedio de la memoria (los valores de la memoria se muestran independientemente del período).
  • Página 102: Especificaciones

    PRECAUCIÓN * No sumerja el dispositivo ni ninguno de los componentes en agua. No exponga el monitor a temperaturas extremas de calor o frío, humedad o luz solar directa. * Guarde el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro. * No someta el monitor a golpes fuertes, como dejarlo caer al suelo.
  • Página 103: Resolución De Problemas

    * Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso en caso de que se realicen mejoras. 1. Tipo de protección contra descargas eléctricas: EQUIPO CON ALI- MENTACIÓN INTERNA. 2. Grado o protección contra descargas eléctricas: PIEZA APLICADA TIPO BF. 3. Modo de funcionamiento: FUNCIONAMIENTO CONTINUO. 4.
  • Página 104: Apéndice 1 - Tablas De Orientación Y Declaración Del Fabricante

    1. El manguito estaba a Mantenga una posición El valor de la presión una altura por debajo correcta y vuelva a medir. sistólica o de la presión del corazón. diastólica es demasiado alto. 2. El manguito no se colocó correctamente. 3.
  • Página 105 Is the massage too long? Emisiones Clase B El modelo PG-800B18 es adecuado para su RF CISPR 11 uso en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos Emisiones conectados directamente a la red pública de armónicas suministro de energía de bajo voltaje que IEC 61000-3-2 abastece a los edificios usados con fines Cumple...
  • Página 106 Sobretensión ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV La calidad de la red IEC 61000-4-5 modo modo eléctrica debe ser la de diferencial diferencial un entorno comercial u línea-línea línea-línea hospitalario típico. La calidad de la red Caídas de tensión, 0 % UT (100 % 0 % UT (100 % eléctrica debe ser la de...
  • Página 107 Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El modelo PG-800B18 está diseñado para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del modelo PG-800B18 debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Prueba de Nivel de Entorno electromagnético -...
  • Página 108 10 V/m 10 V/m Donde P es la potencia de salida RF radiada 80 MHz a máxima nominal del transmisor en IEC 61000-4-3 2,7 GHz vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).
  • Página 109 disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles/portátiles puedan causar interferencias si se introducen inadvertidamente en áreas de pacientes. Por esta razón, se ha incorporado un factor adicional de 10/3 en las fórmulas usadas para calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en estos rangos de frecuencia.
  • Página 110 Distancia de separación según la frecuencia del transmisor Salida máxima nominal del De 150 kHz a 80 De 150 kHz a 80 De 80 MHz a De 800 MHz a transmisor MHz fuera de MHz en bandas 800 MHz 2,7 GHz las bandas ISM 0.01 0.12...
  • Página 111 para calcular la distancia de separación recomendada para transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de 80 MHz a 2,7 GHz para disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones móviles/portátiles puedan causar interferencias si se introducen inadvertidamente en las áreas de los pacientes.
  • Página 112 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION NOTES ON SAFETY ABOUT BLOOD PRESSURE PRECAUTIONS BEFORE USE FEATURES OF THE PRODUCT PARTS IDENTIFICATION INSERT OR REPLACE BATTERIES TIME AND VOICE ON/OFF OF SYSTEM SETUP UNIT CONVERSION mmHg/kPa DISPLAY WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION DISPLAY ATTACHING THE ARM CUFF HOW TO TAKE PROPER MEASUREMENTS HOW TO MEASURE BLOOD PRESSURE CLEAN AND MAINTENANCE...
  • Página 113: Notes On Safety

    INTRODUCTION The Monitor uses the oscillometric method of blood pressure measurement. Measurement Automatic Electronic Blood Pressure Monitor is intended for use by medical professionals or at home to monitor and display diastolic, systolic blood pressure and pulse rate on adult each time, with an arm cuff around the left upper arm according to the instruction in the “ATTACHING THE ARM CUFF”, The expected life of the product is 5 years.
  • Página 114 The following symbol indicates Indicates a medical device that that the device is MR-unsafe: needs to be protected from moisture. Marking of electrical and electronic equipment in accordance with Article 11(2) of Directive 2002/96/EC (WEEE) MR Unsafe Do not use this equipment in the MRI scan room Patient must follow doctor’s instruction and should not...
  • Página 115 Requests from Manufacturer Make sure there is no connection tubing kinking before start measuring to avoid any injury to patient. For any patient, do not measure more than 3 times continuously, it should be at least above 5 minutes of interval rest between any two measurements, otherwise will cause extravasated blood.
  • Página 116: About Blood Pressure

    ABOUT BLOOD PRESSURE 1. What is blood pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One's natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
  • Página 117: Precautions Before Use

    Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement. Take measurements at the same time every day using the procedure described in this manual, and know your normal blood pressure.
  • Página 118: Features Of The Product

    7.The reading is probably a little lower than measured in the hospital due to the steady mood at home. 8.Cuff pressure range 0-299mmHg FEATURES OF THE PRODUCT 1. Memory can store 90 measurements. 2. Large and clear LCD display. 3. WHO blood pressure classification display. 4.
  • Página 119: Insert Or Replace Batteries

    INSERT OR REPLACE BATTERIES 1. Remove the battery cover. 2. Insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. 3. Close the battery cover, Use only LR03, AAA batteries. Disposal of empty battery to the authorized collecting party 1.5V Batteries subject to the regulation of each...
  • Página 120: Time And Voice On/Off Of System Setup

    TIME AND VOICE ON/OFF OF SYSTEM SETUP 1. Press “SET” key to Time display. 2. In the off state, Press and hold “SET” key until the year number displays and flashes on LCD to enter setting mode. 3. Press “MEM” key to adjust the year, then press “SET” key again kPa mmHg to save your setting and enter the month setting mode.
  • Página 121: Who Blood Pressure Classification Display

    WHO BLOOD PRESSURE CLASSIFICATION DISPLAY Diastolic blood pressure Reference material: journal of hypertension 1999. vol 17 No.2 Grade 3 hypertension (severe) Grade 2 hypertension (moderate) Grade 1 hypertension (mild) High-normal Normal Optimal ATTACHING THE ARM CUFF 1.Wrap the arm cuff around the upper arm, about (2-3) cm above the elbow, as shown.
  • Página 122: How To Take Proper Measurements

    HOW TO TAKE PROPER MEASUREMENTS For the most accurate blood pressure measurement: PATIENT position in NORMAL USE, including: 1) comfortably seated. 2) legs uncrossed. 3) feet flat on the floor. 4) back and arm supported. 5) middle of the CUFF at the level of. Remain still and keep quiet during measurement.
  • Página 123: Read Memory

    READ MEMORY Press " MEM " button to inquire memory average values " "Average Value Display: the latest 3 groups of memory average values (Memory values are displayed regardless of period). Press “MEM” button, a memory reading out the latest measurements ,“MEM” for the buttons(UP).
  • Página 124: Specifications

    CAUTION * Do not submerge the device or any of the components in water. Do not subject the monitor to extreme hot or cold temperatures, humidity or direct sunlight. * Store the device and the components in a clean, safe location. * Do not subject the monitor to strong shocks, such as dropping the unit on the floor.
  • Página 125: Troubleshooting

    * Specifications may be changed without notice in the event of improvement being made. 1. Type of protection against electric shock: INTERNALLY POWERED EQUIPMENT. 2. Degree or protection against electric shock: TYPE BF APPLIED PART. 3. Mode of operation: CONTINUOUS OPERATION. 4.
  • Página 126 The systolic pressure Value 1.The arm cuff was held keeping correct position or diastolic Pressure value lower than your heart and gesture to measure too high again 2.The arm cuff was not attached properly 3.You moved your body or spoke during measurement The systolic pressure Value 1.The arm cuff was held...
  • Página 127 Is the massage too long? RF emissions Class B The Model PG-800B18 is suitable for use CISPR 11 in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to Harmonic the public low-voltage power supply network emissions that supplies buildings used for domestic IEC 61000-3-2 purposes.
  • Página 128 Surge ±0.5 kV, ±1 kV ±0.5 kV, ±1kV Mains power quality IEC 61000-4-5 differential differential should be that of a typical mode line-line mode line-line commercial or hospital environment. Mains power quality Voltage dips, short 0% UT (100% 0% UT (100% should be that of a typical interruptions and dip in UT ) for...
  • Página 129: Recommended Separation Distance

    Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity The Model PG-800B18 are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model PG-800B18 should assure that it is used in such an electromagnetic environment. Immunity test IEC 60601 Electromagnetic Compliance test level...
  • Página 130 10 V/m 10 V/m Where P is the maximum output Radiated RF 80 MHz to power rating of the transmitter in IEC 61000-4-3 2.7 GHz watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres(m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a...
  • Página 131 an additional factor of 10/3 has been incorporated into the formulae used in calculating the recommended separation distance for transmitters in these frequency ranges. c Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 132 Separation distance according to frequency of transmitter Rated maximum output of 150 kHz to 80 150 kHz to 80 80 MHz to 800 MHz to transmitter MHz outside MHz outside 800MHz 2,7 GHz ISM bands ISM bands 0.01 0.12 0.12 0.12 0.23 0.38...
  • Página 133 in calculating the recommended separation distance for transmitters in the ISM frequency bands between 150 kHz and 80 MHz and in the frequency range 80 MHz to 2,7 GHz to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference if it is inadvertently brought into patient areas. NOTE 4 These guidelines may not apply in all situations.
  • Página 134 SPIS TREŚCI WPROWADZENIE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA O CIŚNIENIU TĘTNICZYM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED UŻYCIEM FUNKCJE PRODUKTU OZNACZENIE ELEMENTÓW WKŁADANIE LUB WYMIANA BATERII USTAWIANIE CZASU I WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA GŁOSU EKRAN KONWERSJI JEDNOSTEK mmHg/kPa EKRAN KLASYFIKACJI CIŚNIENIA TĘTNICZEGO WHO ZAKŁADANIE MANKIETU JAK WYKONAĆ PRAWIDŁOWY POMIAR JAK MIERZYĆ...
  • Página 135: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    WPROWADZENIE Ciśnieniomierz wykorzystuje metodę oscylometryczną pomiaru ciśnienia tętniczego. Automatyczny ciśnieniomierz elektroniczny jest przeznaczony do stosowania przez pracowników służby zdrowia lub w domu w celu monitorowania i wyświetlania ciśnienia rozkurczowego, skurczowego i pulsu osoby dorosłej za pomocą mankietu naramiennego zakładanego na lewym ramieniu, zgodnie z instrukcją w części „ZAKŁADANIE MANKIETU NARAMIENNEGO”.
  • Página 136 Ten symbol oznacza, że urządzenie nie Oznacza urządzenie medyczne, może być bezpiecznie używane w które musi być zabezpieczone pracowni rezonansu magnetycznego: przed wilgocią. Oznaczenie sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z Artykułem 11(2) Dyrektywy MR Unsafe 2002/96/WE (WEEE) Nie używać tego urządzenia w pracowni rezonansu magnetycznego...
  • Página 137 Nie demontować, nie naprawiać ani nie modyfikować głównego urządzenia ani mankietu naramiennego ciśnieniomierza. Spowoduje to wadliwe działanie ciśnieniomierza. Zalecenia ze strony producenta Przed rozpoczęciem pomiaru należy sprawdzić, czy przewód nie jest przygnieciony, aby nie dopuścić do obrażenia u pacjenta. Dla każdego pacjenta, nie należy mierzyć więcej niż 3 razy pod rząd, należy zachować...
  • Página 138: O Ciśnieniu Tętniczym

    O CIŚNIENIU TĘTNICZYM 1. Czym jest ciśnienie tętnicze? Ciśnienie tętnicze to siła nacisku wywieranego przez krew na ściany tętnic. Ciśnienie skurczowe to ciśnienie podczas skurczu serca. Ciśnienie rozkurczowe powstaje podczas rozkurczu serca. Ciśnienie tętnicze jest mierzone w milimetrach słupka rtęci (mmHg). Naturalne ciśnienie tętnicze u człowieka to ciśnienie podstawowe, które mierzy się...
  • Página 139: Środki Ostrożności Przed Użyciem

    przypadku pacjentów z nadciśnieniem wahania są jeszcze większe. Normalnie ciśnienie krwi wzrasta podczas pracy lub zabawy i spada do najniższych poziomów podczas snu. Dlatego nie należy martwić się zbytnio wynikami jednego pomiaru. Pomiary należy wykonywać codziennie o tej samej porze, stosując procedurę opisaną...
  • Página 140: Funkcje Produktu

    nie zadziałać. 6. W przypadku nieoczekiwanych wyników należy skontaktować się z lekarzem. Patrz również „Rozwiązywanie problemów” w instrukcji obsługi. 7. Odczyt jest prawdopodobnie trochę niższy niż zmierzony w szpitalu z uwagi na stały nastrój pacjenta w domu. 8. Zakres ciśnienia mankietu 0-299 mmHg. FUNKCJE PRODUKTU 1.
  • Página 141: Wkładanie Lub Wymiana Baterii

    WKŁADANIE LUB WYMIANA BATERII 1. Zdjąć pokrywę baterii. 2. Włożyć nowe baterie do komory na baterie jak na rysunku, zachowując odpowiednią biegunowość (+) i (-). 3. Zamknąć pokrywę baterii. Używać tylko baterii LR03, AAA. Zużyte baterie należy oddać do utylizacji w wyznaczonych Baterie 1,5 V punktach zgodnie z lokalnymi (LR03 lub AAA)
  • Página 142: Ustawianie Czasu I Włączania/Wyłączania Głosu

    USTAWIANIE CZASU I WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA GŁOSU 1. Naciśnij klawisz „SET”, aby wyświetlić Czas. 2. Przy wyłączonym urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj klawisz „SET”, aż na wyświetlaczu LCD zacznie migać numer roku, aby wejść w tryb ustawień. kPa mmHg 3. Naciśnij klawisz „MEM”, aby ustawić rok, następnie ponownie naciśnij klawisz „SET”, aby zapisać...
  • Página 143: Ekran Klasyfikacji Ciśnienia Tętniczego Who

    EKRAN KLASYFIKACJI CIŚNIENIA TĘTNICZEGO WHO Ciśnienie tętnicze rozkurczowe Materiał referencyjny: Journal of Hypertension 1999. t. 17 nr 2 Nadciśnienie III stopnia (ciężkie) Nadciśnienie II stopnia (umiarkowane) Nadciśnienie I stopnia (łagodne) Wysokie prawidłowe Normalne Optymalne ZAKŁADANIE MANKIETU 1. Owiń mankiet wokół ramienia, około (2-3) cm powyżej łokcia, jak na rysunku. Umieść...
  • Página 144: Jak Wykonać Prawidłowy Pomiar

    JAK WYKONAĆ PRAWIDŁOWY POMIAR Dla uzyskania najbardziej precyzyjnego pomiaru ciśnienia tętniczego: Pozycja PACJENTA przy NORMALNYM UŻYTKOWANIU, następujące warunki: 1) siedzi wygodnie. 2) nogi nie są skrzyżowane. 3) stopy płasko na podłodze. 4) plecy i ramię podparte. 5) środek MANKIETU na poziomie serca. Podczas pomiaru nie ruszaj się...
  • Página 145: Kasowanie Pamięci

    ODCZYTYWANIE PAMIĘCI Naciśnij przycisk „MEM”, aby sprawdzić średnie wartości pamięci „ ” Wyświetlanie średnich wartości: ostatnie 3 grupy średnich wartości pamięci (wartości pamięci są wyświetlane bez względu na okres). Naciśnij przycisk „MEM”, pamięć odczyta ostatnie pomiary, „MEM” dla przycisków (W GÓRĘ). Przycisk „SET” dla pamięci (W DÓŁ) Po wyłączeniu urządzenia lub zakończeniu pomiaru naciśnij przycisk „MEM”, aby odczytać...
  • Página 146 UWAGA * Nie zanurzać urządzenia ani żadnych elementów wyposażenia w wodzie. Nie narażać ciśnieniomierza na bardzo wysokie lub niskie temperatury, wilgotność lub bezpośrednie światło słoneczne. * Urządzenie i wyposażenie dodatkowe należy przechowywać w czystym i bezpiecznym miejscu. * Nie narażać ciśnieniomierza na silne uderzenia, takie jak upuszczenie urządzenia na podłogę.
  • Página 147: Rozwiązywanie Problemów

    * W przypadku wprowadzenia poprawek specyfikacje mogą ulegać zmianom bez powiadomienia. 1. Typ ochrony przed porażeniem elektrycznym: URZĄDZENIE ZASILANIE WEWNĘTRZNIE. 2. Stopień ochrony przed porażeniem elektrycznym: CZĘŚĆ TYPU BF. 3. Tryb pracy: PRACA CIĄGŁA. 4. Urządzenie nie należy do kategorii AP&APG. OŚWIADCZENIE To urządzenie może nie spełniać...
  • Página 148 1. Mankiet znajdował się Wartość ciśnienia Skoryguj pozycję i zmierz poniżej serca skurczowego lub ponownie rozkurczowego za wysoka 2. Mankiet nie został prawidłowo założony 3. Ruch ciała lub mówienie podczas pomiaru 1. Mankiet znajdował się Wartość ciśnienia powyżej serca skurczowego lub rozkurczowego za niska 2.
  • Página 149 Is the massage too long? Emisje RF Klasa B Model PG-800B18 nadaje się do użytkowania CISPR 11 we wszystkich budynkach, również mieszkalnych i podłączonych bezpośrednio do Emisja publicznej sieci zasilania niskonapięciowego harmonicznych zasilającej budynki mieszkalne. IEC 61000-3-2 Zgodne Emisja wahań/ migotania napięcia IEC 61000-3-3...
  • Página 150 Zaburzenia ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1kV Jakość głównej sieci udarowe tryb różnicowy tryb różnicowy zasilającej powinna być IEC 61000-4-5 między liniami między liniami typowa dla pomieszczeń komercyjnych lub szpitalnych. Jakość głównej sieci Przysiady napięcia, 0% UT (przysiad 0% UT (przysiad zasilającej powinna być...
  • Página 151 Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna Model PG-800B18 jest przeznaczony do użycia w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik modelu PG-800B18 powinien zapewnić, że urządzenie jest używane w takim środowisku. Badanie Poziom badania Wytyczne dot. środowiska Poziom odporności IEC 60601 elektromagnetycznego zgodności...
  • Página 152 10 V/m 10 V/m Gdzie P oznacza maksymalną moc Zakłócenia 80 MHz do wyjściową nadajnika wyrażoną w wypromienio- watach (W) zgodnie z danymi 2,7 GHz wane RF technicznymi podanymi przez IEC 61000-4-3 producenta, a wartość d oznacza zalecaną odległość w metrach (m). Siła pola emitowanego przez zamocowanego na stałe nadajniki częstotliwości radiowych...
  • Página 153 prawdopodobieństwa powodowania zakłóceń przez urządzenia mobilne/ przenośne, które mogłyby przypadkiem znaleźć się w pobliżu pacjenta. Z tego powodu zastosowano dodatkowy współczynnik 10/3 we wzorze na obliczenie zalecanej odległości dla nadajników w tych zakresach częstotliwości. c Siła pola emitowanego przez stałe nadajniki, takie jak stacje bazowe radiotelefonów (komórkowych/przewodowych) i radiostacje naziemne, radiostacje amatorskie, nadajniki radiowe AM i FM i nadajniki telewizyjne, nie może być...
  • Página 154 Odległość z uwzględnieniem częstotliwości nadajnika Znamionowa maksymalna 150 kHz do 80 150 kHz do 80 80 MHz do 800 MHz do wyjściowa MHz poza MHz w pasmach 800MHz 2,7 GHz nadajnika pasmami ISM 0.01 0.12 0.12 0.12 0.23 0.38 0.38 0.38 0.73 7.27...
  • Página 155 częstotliwości ISM między 150 kHz a 80 MHz i zakresie częstotliwości od 80 MHz do 2,7 GHz zastosowano dodatkowy współczynnik 10/3, aby zmniejszyć prawdopodobieństwo powodowania zakłóceń przez urządzenia mobilne/przenośne, które mogłyby przypadkiem znaleźć się w pobliżu pacjenta. UWAGA 4 Te wytyczne mogą nie dotyczyć wszystkich sytuacji. Na rozchodzenie się...
  • Página 156: Declaration Of Conformity

    Brand name: Wellhealth Product type: Upper Arm Electronic Blood Pressure Monitor Item number: WH-UAEBPM Complies with the following harmonization rules: IEC 60601-1:2005 (Third Edition) + CORR. 1:2006 + CORR. 2:2007 + A1:2012 (or IEC 60601-1: 2012 reprint)

Tabla de contenido