This product should be used only with the components supplied or; a of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
The product dose not operate, exhibits a marked change supply or adapter other than one described in the owners manual, in performance; or on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. e. The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.
Página 4
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por aparato. Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente. • Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
(página 50). Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Muestreo dinámico estéreo AWM El piano electrónico Yamaha P-140 ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de cola, además de la tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
* En este Manual de instrucciones nos referimos a los modelos P-140/P-140S como el P-140. En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las...
Índice de aplicaciones ........9 F7. Volumen para cancelar la parte de la Terminales y controles del panel ..... 10 canción............44 Antes de utilizar el P-140 ......... 12 F8. Funciones MIDI ..........44 Encender el instrumento..........12 F9. Funciones de copia de seguridad....46 Ajustar el volumen............12...
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación ......... Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] en la página 25 Afinar con precisión el tono de todo el instrumento cuando toca el P-140 con otros instrumentos o música en CD ..................................Afinar el tono en la página 39 Modificar voces...
Terminales y controles del panel Terminales y controles del panel Panel posterior ™ & º ¡ Panel frontal P-140 Manual de instrucciones...
Página 11
Para cambiar el tempo (velocidad) de la canción y ..........página 48 seleccionar otras funciones útiles (páginas 36-46). Para enviar el sonido del P-140 a un sistema de ! Pantalla ........página 12 sonido externo o conectarlo a otro dispositivo (p. ej., un grabador de MD) para grabar la interpretación.
CA. Cuando desconecte la alimentación, mantenga pulsado el interruptor [STANDBY/ON] unos instantes hasta que se apague. El P-140 utiliza este procedimiento como dispositivo de seguridad para evitar que se apague involuntariamente durante la interpretación.
No utilice el P-140 a un volumen elevado durante un periodo prolongado de tiempo, pues esto podría afectar a su oído. Atril El P-140 incluye un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en los orificios de la parte superior del panel de control. P-140 Manual de instrucciones...
Escuchar una canción de demostración Referencia Escuchar una canción de demostración Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del P-140. 2 3 4 Presione el interruptor [STANDBY/ON] para encender el instrumento. Cuando se enciende el instrumento, se ilumina uno de los indicadores de los botones de voces.
Usar las 50 canciones predeterminadas para piano Escuchar las 50 canciones predeterminadas para piano El P-140 proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a escuchar estas canciones (página 58) o utilizarlas para practicar (página 16). Presione el botón [SONG SELECT] varias veces hasta que se encienda el indicador “PRESET”.
Interprete la parte que acaba de desactivar. Detenga la reproducción. Cuando finaliza la reproducción, se para automáticamente y el P-140 localiza el principio de la canción. Si desea detener la reproducción de una canción a la mitad, presione el botón .
Reproducción/pausa con pedal Se puede asignar un pedal conectado al conector [AUX PEDAL] para reproducir y pausar la reproducción de la canción predeterminada mediante la función de pedal AUX descrita en las páginas 37, 43. P-140 Manual de instrucciones...
La repetición de la reproducción A-B se reanuda al presionar el botón [PLAY/PAUSE] Para cancelar los puntos A y B, presione una vez el botón [TEMPO/FUNCTION] NOTA Cuando se selecciona una canción nueva, se cancelan automáticamente los puntos A y B. P-140 Manual de instrucciones...
E. CLAVI CHORD VIBRAPHONE TERMINOLOGÍA Voz: SPLIT En el P-140, el término “voz” Para obtener más datos sobre “o 7 SPLIT”, consulte la página 21. significa “sonido de instrumento”. NOTA Cuando empiece a tocar, reajuste el control al nivel de volumen [MASTER VOLUME] que le resulte más cómodo.
Voz 2). Prioridad de numeración de las voces El modo Function del P-140 ofrece acceso a otras funciones del modo Dual, como el ajuste del balance de volumen y el ajuste de octava (páginas 37, 41).
El punto de división se puede especificar en la pantalla FUNCTION. Para obtener más datos, consulte las páginas 37, 42. (De modo predeterminado, el punto de división está ajustado inicialmente en la tecla F#2. Si no tiene que cambiar el punto de división, omita este paso.) P-140 Manual de instrucciones...
[EFFECT] ; consulte la Para salir del modo Split y volver a la reproducción página 24) solo se aplicarán a la voz de la derecha. normal, presione un botón de voz cualquiera. P-140 Manual de instrucciones...
BRIGHT: tono brillante obtiene cuando se enciende por tono estándar NORMAL: primera vez el P-140. tono suave y melódico MELLOW: NOTA Para seleccionar un tipo de variación, presione el botón unas cuantas [VARIATION]...
Los ajustes de profundidad predeterminados son diferentes para cada voz. La gama de profundidad está comprendida entre 0 (sin efecto) y 20 (máxima profundidad de efecto). El ajuste de profundidad actual aparece en la pantalla mientras se mantiene presionado el botón [EFFECT] P-140 Manual de instrucciones...
64. Si suelta el botón [TOUCH], cambiará el tipo de pulsación. Si está cambiando el volumen manteniendo presionado el botón [TOUCH], al soltarlo no cambiará el tipo de pulsación. (Permanecerá seleccionado el modo FIXED.) P-140 Manual de instrucciones...
Seleccionar y reproducir voces Transposición – [TRANSPOSE] La función de transposición del P-140 permite subir o bajar el tono de todo el teclado en intervalos de semitonos para facilitar la interpretación en signaturas de claves difíciles, y para hacer coincidir fácilmente el tono del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos.
Seleccionar y reproducir voces Empleo del metrónomo El P-140 dispone de un metrónomo integrado que facilita la práctica y se puede utilizar con las funciones de grabación. Botones [–/NO] [+/YES] Botones [TEMPO/FUNCTION –, +] Presione el botón [METRONOME] para iniciar el metrónomo.
Cuando reproduce canciones grabadas, dispositivo de grabación por el P-140 produce un sonido a partir de la información almacenada. Por lo tanto, la grabación en el medio de la clavija AUX OUT P-140 podría denominarse con más exactitud “almacenamiento de información”.
Página 29
La cantidad de memoria disponible para grabar se muestra en la pantalla en cuando se inició la grabación, kilobytes. Puede grabar como máximo 11.000 notas en el P-140, en función del podrá llevar el compás con el uso del pedal y de otros factores. El indicador parpadeará...
“Grabar una al regrabar una parte o al grabar en otra parte, hágalo después de interpretación rápidamente” de página 29 para regrabar. activar el modo Record Ready. NOTA No puede regrabar en la mitad de una canción. P-140 Manual de instrucciones...
[REC] para en kilobytes e indica cuánto espacio queda disponible apagar este indicador. para grabar en el P-140. Puede grabar como máximo 11.000 notas en el P-140, en función del uso del pedal y NOTA de otros factores. El indicador parpadeará...
• Voces de división (F4) • Balance de división (F4) • Cambio de octava de división (F4) Canción completa • Tempo • Signatura de tiempo (ritmo) • Tipo de [REVERB] (incluido OFF) • Tipo de [EFFECT] (incluido OFF) P-140 Manual de instrucciones...
ATENCIÓN Procure no presionar el botón [PLAY/PAUSE] o una tecla del teclado después del paso 2 o 3, ya que se iniciaría la grabación y se borrarían todos los datos grabados previamente en la parte seleccionada. P-140 Manual de instrucciones...
Formatos de secuencia que puede reproducir el P-140 NOTA • Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1 Si se modifica el tipo de REVERB a través de los controles del panel El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos más comunes y...
NOTA También puede disfrutar tocando • Puede tocar en el teclado mientras el P-140 está reproduciendo una canción. dúos, grabando una parte de un También puede tocar las notas con una voz distinta de la de reproducción dúo o una canción para dos pianos, y después reproduciendo...
Ajustes detallados – [FUNCTION] Ajustes detallados – [FUNCTION] Puede establecer diversos parámetros para aprovechar al máximo las funciones del P-140, como la afinación del tono, la selección de una escala, etc. Están disponibles los parámetros siguientes. El P-140 cuenta con nueve funciones principales.
Cuando se seleccione F1, F6 o F7 (no tienen subfunciones), vaya al paso Función deseada Presione el botón [+/YES] para acceder a la subfunción. Utilice los botones [TEMPO/FUNCTION –, +] para seleccionar la subfunción deseada. En el ejemplo siguiente se muestran las subfunciones de F4 (División). Subfunción P-140 Manual de instrucciones...
[–/NO] o El ajuste predeterminado (que se utiliza cuando se [+/YES]. enciende por primera vez el P-140) se recupera presionando simultáneamente los botones [–/NO] [+/YES] Presione el botón [TEMPO/ FUNCTION] para salir del modo Function.
Puede ajustar con precisión el tono presionando una instrumento. Esta función resulta útil cuando tecla del teclado, sin necesidad de activar la pantalla se toca el P-140 con otros instrumentos o con FUNCTION. música en CD. Para subir el tono (en incrementos de 0,2 Hz Utilice los botones [–/NO] y [+/YES] para bajar...
(nota fundamental, tercera, quinta). Se puede escuchar mejor en armonías vocales reales, como canto en Seguido de Seguido de una barra alta si una barra baja si coro o “a capella”. es sostenido es bemol P-140 Manual de instrucciones...
(± 5 centésimas para C7). (100 centésimas equivalen a un semitono.) Ajuste predeterminado: Diferente para cada combinación de voces. Desintonice la Voz 1 y la Voz 2 en el modo Dual para crear un sonido más fuerte. P-140 Manual de instrucciones...
Split puede ajustarse según sea necesario. Puede Esta función restablece los valores predeterminados de realizar este ajuste para cada combinación de voces de todas las funciones del modo Split. Presione el botón forma individual. para restablecer los valores. [+/YES] P-140 Manual de instrucciones...
• Si el tipo de pedal de sostenido está ajustado en “2” y se desconecta el pedal de sostenido mientras el instrumento está encendido, el efecto de sostenido podría permanecer activo, causando el sostenido indefinido de las notas. En este caso, apague el instrumento y vuelva a encenderlo. P-140 Manual de instrucciones...
• ALL: Ajuste predeterminado: 5 Recepción “multitimbre”. Permite la recepción simultánea de distintas partes en los 16 canales MIDI, con lo que el P-140 puede reproducir datos de canciones de varios canales NOTA recibidos desde un ordenador o secuenciador de música.
• Recibir los datos transmitidos: Para obtener información acerca de los números de cambio de 1. Conecte el P-140 a través de MIDI al dispositivo al que se programa para cada una de las voces del P-140, consulte la han transmitido anteriormente los datos de configuración.
• Escala (incluida la nota base) (ajustes reverberación, de forma que no se pierdan cuando apague el P-140. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán F9.4: Otros los ajustes existentes al apagar el instrumento.
Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el P-140 a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o daños en los componentes.
Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin ATENCIÓN resistencia. Si conecta las tomas AUX OUT del P-140 a un sistema de audio externo, encienda primero el P-140 y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la alimentación. NOTA P-140 Estéreo...
ATENCIÓN download/msd Cuando conecte el P-140 a un ordenador, apague el P-140 y el ordenador antes de conectar los cables. Después de realizar la conexiones, encienda primero el ordenador y después el P-140. Conectar el puerto USB del ordenador al P-140 a través de una interfaz USB MIDI (UX16,...
Para recuperar los ajustes y cargar las canciones en el instrumento, guarde el archivo No se puede utilizar Musicsoft “P-140.BUP” y las canciones externas en las carpetas en las que guardó los archivos. Downloader cuando el instrumento está en el estado siguiente: •...
Se muestra cuando la memoria interna se llena durante la grabación de una canción. Confirma si se ejecuta o no cada operación. ATENCIÓN Nunca trate de apagar la alimentación mientras aparece en pantalla “CLr” o “FCl”. Si se apaga en este momento, se puede producir un bloqueo del sistema. P-140 Manual de instrucciones...
Causa posible y solución El P-140 no se enciende. El P-140 no está bien enchufado. Inserte bien la clavija hembra en la toma del P-140 y la clavija macho en una toma de corriente adecuada (página 12). Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o Esto es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento.
*1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con distinta velocidad para simular con precisión la respuesta de timbre de un instrumento acústico. *2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se sueltan las teclas. *3. Depende de la voz asignada. P-140 Manual de instrucciones...
*1. El muestreo dinámico ofrece varias muestras con distinta velocidad para simular con precisión la respuesta de timbre de un instrumento acústico. *2. Contiene una muestra muy sutil que se produce cuando se sueltan las teclas. P-140 Manual de instrucciones...
Tango (España) I.Albéniz The Entertainer S.Joplin Maple Leaf Rag S.Joplin La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy Arabesque 1 C.A.Debussy Clair de lune C.A.Debussy Rêverie C.A.Debussy Golliwog’s Cakewalk C.A.Debussy P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de musique au moyen de messages MIDI générés par ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous aideront à commander le P-140.
Página 61
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Sustain, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All Note Off message occurs. P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Página 62
Table 1 below. Note that the table’s Total Size value gives the size of a bulk block. Only the top address of the block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address. P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Página 63
00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 nn = Part Number • Effect MIDI Map REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE EFFECT CHORUS PHASER TREMOLO ROTARY SP P-140 Owner’s Manual / Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Manual de instrucciones...
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à...
Yamaha Corporation of America or its may cause interference harmful to the operation of subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Página 67
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.