Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RBP18250
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RBP18250

  • Página 1 RBP18250...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and Important! operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen Achtung! in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given KNOW YOUR PRODUCT top priority in the design of your buffer/polisher. See page 57. 1. Battery port INTENDED USE 2. Speed control The buffer/polisher is intended to be used only by adults who 3.
  • Página 4: Symbols In This Manual

    EurAsian Conformity Mark Please read the instructions carefully before starting the machine. Do not dispose of waste batteries, waste electrical electronic equipment unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
  • Página 5 Lors de la conception de la polisseuse/lustreuse, l'accent a Respectez toutes les exigences légales particulières été mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec UTILISATION PRÉVUE une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors...
  • Página 6 Diamètre Marche Marque de conformité européenne Vitesse, minimum Marque de conformité britannique Vitesse, maximum Marque de conformité ukrainienne Marque de conformité d’Eurasie Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés.
  • Página 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Befolgen alle besonderen Anforderungen für Priorität bei der Entwicklung Ihres Exzenterpolierer. Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Poliermaschine ausschließlich...
  • Página 8 Leerlaufdrehzahl Durchmesser Drehzahl, Minimum Europäisches Konformitätskennzeichen Drehzahl, Maximum Britisches Konformitätskennzeichen Ukrainisches Konformitätskennzeichen EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien Elektro- Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
  • Página 9: Uso Previsto

    La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO máximas prioridades a la hora de diseñar esta pulidora/ Transporte la batería de conformidad con las disposiciones enceradora. y las normativas locales y nacionales. Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, USO PREVISTO cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y...
  • Página 10: Símbolos En Este Manual

    Botón de apagado Velocidad sin carga Diámetro Encendido Marca de conformidad europea Velocidad, mínimo Marca de conformidad británica Velocidad, máxima Marca de conformidad de Ucrania Certifi cado EAC de conformidad Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi...
  • Página 11: Familiarizzare Con Il Prodotto

    Durante la progettazione di questa lucidatrice è stata data la eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità. contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo.
  • Página 12 Velocità, minimo Marchio di conformità europeo Velocità, massima Marchio di conformità britannico Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de bij het vervoeren van batterijen door een derde partij. Zorg hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw wrijf-/ dat de batterijen tijdens het vervoer niet in contact komen polijstmachine. met andere batterijen of geleidende materialen door de blootliggende aansluitpunten te beschermen met een isolerende, niet-geleidende dop of tape.
  • Página 14 Diameter CE-markering Snelheid, minimaal Brits conformiteitskeurmerk Snelheid, max. Oekraïens conformiteitskeurmerk EurAsian-symbool van overeenstemming Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
  • Página 15: Utilização Prevista

    No design da sua almofada/polidora, demos prioridade à terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria segurança, ao desempenho e à fi abilidade. entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fi...
  • Página 16 Velocidade, mínimo Marca europeia de conformidade Velocidade, máximo Marca britânica de conformidade Marca ucraniana de conformidade Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos eletrónicos juntamente resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
  • Página 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier designet af din voksbehandlings-/polermaskine. med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL KEND PRODUKTET Polermaskinen er kun beregnet til at blive anvendt af Se side 57.
  • Página 18: Symboler I Brugsanvisningen

    Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret.
  • Página 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet företag för mer information. vid utformningen av bufferverktyget/polermaskinen. LÄR KÄNNA DIN PRODUKT ANVÄNDNINGSOMRÅDE Se sidan 57. 1. Batteriport Bufferverktyget/Polermaskinen är endast avsedd för vuxna 2. Kontroll av hastigheten användare som har läst och förstått instruktionerna och 3.
  • Página 20 EurAsian överensstämmelsesymbol Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd uppsamlingsplats.
  • Página 21 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat kiillotus-/ välitysyritykseltä lisäneuvoja. vahauskoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. TUNNE TUOTTEESI KÄYTTÖTARKOITUS Katso sivu 57. 1. Akkutila Kiillotus-/vahauskone on tarkoitettu ainoastaan aikuisten 2. Nopeudensäätö käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän 3. Kahva, eristetty tartuntapinta käyttöoppaan ohjeet ja varoitukset, ja heitä on voitava pitää 4.
  • Página 22 Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- elektroniikkalaiteromu kerättävä erikseen. Käytetyt paristot akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä.
  • Página 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet under KJENN DITT PRODUKT. konstruksjonen av denne buffer-/poleringsmaskinen. Se side 57. 1. Batteridør TILTENKT BRUK 2. Hastighetskontroll Buffer-/poleringsmaskinen skal bare brukes av voksne som 3. Håndtak, isolert gripeoverflate har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne 4.
  • Página 24 EurAsian Konformitetstegn Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
  • Página 25 В основе конструкции вашего полировочного/ аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до шлифовального устройства лежат принципы 40°C. безопасности, продуктивности и надежности. ■ Температура окружающей среды для хранения аккумулятора должна быть в диапазоне от 0°C до НАЗНАЧЕНИЕ 20°C. К использованию полировочного/шлифовального...
  • Página 26: Перевод Оригинальных Инструкций

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ Сигнал опасности Примечание Вольт Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Постоянный ток Зафиксировать Оборотов или возвратно-поступательных движений в минуту Расцепить Скорость на холостом ходу Выкл Диаметр Знак соответствия европейским Включение стандартам Знак соответствия стандартам Великобритании...
  • Página 27: Срок Службы Изделия

    Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Página 28 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH zakupionej przez Państwa polerki były bezpieczeństwo, Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i wydajność i niezawodność. krajowymi przepisami i regulacjami. Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi PRZEZNACZENIE wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania Polerkę powinny obsługiwać odpowiedzialne za swoje czyny akumulatorów podczas transportu przez stronę...
  • Página 29 Ilość obrotów czy ruchów na minutę Blokada Prędkość bez obciążenia Odkręcenie uchwytu Średnica Wyłączone Symbol zgodności z przepisami europejskimi Wł Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Bieg, minimalne Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi Bieg, maksymalny Znak zgodności EurAsian Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać...
  • Página 30: Zamýšlené Použití

    Při konstrukci této leštičky hrály hlavní roli bezpečnost, SEZNAMTE SE S VÝROBKEM provozní vlastnosti a spolehlivost. Viz strana 57. 1. Otvor pro baterie ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ 2. Kontrola otáček Tento leštička je určena k používání dospělými osobami, 3. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem které...
  • Página 31: Symboly Použité V Návodu

    Euroasijská značka shody Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení...
  • Página 32 csiszoló-/polírozógép kialakítása során elsődleges előírásokat. Ügyeljen arra, hogy akkumulátorok szempont volt biztonság, teljesítmény és ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető megbízhatóság. anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Página 33 Átmérő Európai megfelelőségi jelölés Brit megfelelőségi jelölés Fordulatszám, minimális Ukrán megfelelőségi jelölés Fordulatszám, maximális Eurázsiai megfelelőségi jelzés A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé.
  • Página 34: Domeniu De Aplicaţii

    La proiectarea mașinii de polișare/curățare, s-au avut în atunci când transportaţi acumulatorii la o parte terţă. vedere în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea Asiguraţi-vă că în timpul transportului nicio baterie nu vine în exploatare. în contact cu alte baterii sau materiale conducătoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu bandă...
  • Página 35 Viteză, minim Marcajul de conformitate europeană Viteză, maxim Marcajul britanic de conformitate Marcajul ucrainian de conformitate Marcaj de conformitate EurAsian Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer.
  • Página 36: Paredzētā Lietošana

    Radot spodrinātāju/pulētāju, drošībai, veiktspējai vāciņiem vai lenti. Nepārvietojiet akumulatorus, kas ir uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. ieplaisājuši vai ar noplūdi. Konsultējieties ar pārsūtīšanas uzņēmumu. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA IERĪCES IEPAZĪŠANA Spodrinātājs/pulētājs paredzēts lietošanai tikai Skatīt 57. lpp. pieaugušajiem, kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā...
  • Página 37 Ukrainas atbilstības zīme EurAsian atbilstības marķējums Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei...
  • Página 38: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant šį (buferių) poliruoklį pirmenybė buvo teikiama dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite juosta. Negabenkite įtrūkusių ar pratekančių baterijų. Išsamesnio jo saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir funkciniam patarimo kreipkitės į gabentojo įmonę. patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ Žiūrėti 57 psl. (Buferių) poliruoklis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę...
  • Página 39 Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš...
  • Página 40 Puhverpoleermasina juures on peetud esmatähtsaks ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ohutust, töövõimet ja töökindlust. Vt lk 57. 1. Aku ühenduspesa OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE 2. Kiirusregulaator Puhverpoleermasinat tohivad kasutada täiskasvanud, kes 3. Isoleeritud haardepinnaga käepide on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru selles olevatest 4.
  • Página 41 Euraasia vastavusmärk Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
  • Página 42 Vodeću ulogu u dizajnu vašeg uređaja za laštenje/poliranje koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koja imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. transportira za daljnju pomoć. NAMJENA UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 57. Stroj za laštenje/poliranje smiju koristiti samo odrasle osobe 1.
  • Página 43: Simboli U Priručniku

    Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Otpadne akumulatore, otpadnu električnu elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju prikupljati odvojeno. Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
  • Página 44 Gladilnik/polirnik je zasnovan za zagotavljanje najvišje ravni SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. Glej stran 57. 1. Priklop za bateriji NAMEN UPORABE 2. Upravljanje hitrosti Gladilnik/polirnik lahko uporabljajo samo odrasli, ki so 3. Ročaj, izolirano držalo prebrali in razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku 4.
  • Página 45 EurAsian oznaka o skladnosti Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Odpadnih baterij odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
  • Página 46: Účel Použitia

    alebo vytekajú. Ďalšie pokyny zistíte u nasledujúcej Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri navrhovaní vašej leštičky. spoločnosti. ÚČEL POUŽITIA OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Viď strana 57. Táto leštička je určená len na používanie osobami, ktoré si 1. Otvor na akumulátory prečítali a rozumejú...
  • Página 47: Symboly V Návode

    Ukrajinské označenie zhody Euroázijská značka zhody Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane.
  • Página 48 Безопасността, работните характеристики и използване на батерията е между 0°C и 40°C. надеждността са аспектите, на които е отделен ■ Диапазонът на околната температура при най-голям приоритет при проектирането на вашия съхранение на батерията е между 0°C и 20°C. инструмент за полиране. ТРАНСПОРТИРАНЕ...
  • Página 49 Напрежение Ключалка Постоянен ток Отключване Обороти или възвратно-постъпателни движения в минута Изкл. Скорост на празен ход Вкл. Диаметър Скорост, минимална Знак за съответствие с европейските изисквания Скорост, максимална Знак за съответствие с изискванията на Обединеното кралство Знак за съответствие с изискванията на Украйна...
  • Página 50 Головними міркуваннями при розробці цієї ■ Діапазон температур зовнішнього середовища під полірувальної/шліфувальної машинки були безпека, час зберігання акумулятора між 0°C та 20°C. ефективність та надійність. ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЄВИХ БАТАРЕЙ Транспортуйте батарею відповідно до місцевих та ПРИЗНАЧЕННЯ національних положень та правил. Полірувальна/шліфувальна машина призначена для Дотримуйтесь...
  • Página 51 Постійний струм Блокувати Оберти або зворотно-поступальні рухи у Розблокувати хвилину Швидкість без навантаження Вимкнений Діаметр Увімкнений Європейський знак відповідності Швидкість, мінімальна Британський знак відповідності Швидкість, максимальна Український знак відповідності Євразійський знак відповідності Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Не...
  • Página 52 Perdah/cila makinenizin tasarımında güvenlik, performans ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. Sayfa 57'ya bakın. 1. Pil bağlantı noktası KULLANIM AMACI 2. Hız kontrolü Perdah/cila makinesi bu kılavuzdaki talimat ve uyarıları 3. Tutamak, yalıtılmış kavrama yüzeyi okuyup anlamış olan, davranışlarının sorumluluğunu alabilen 4.
  • Página 53 Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. Atık pilleri, atık elektrikli elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi...
  • Página 54: Προοριζομενη Χρηση

    Κατά τον σχεδιασμό του τροχού γυαλίσματος/στιλβωτή, ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ απόδοση και την αξιοπιστία του. ■ Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό Ο...
  • Página 55 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διάμετρος ■ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Αποσυνδέοντας τη συσκευή από Ευρωπαϊκό σήμα συμμόρφωσης την παροχή ρεύματος προλαμβάνει την ακούσια ενεργοποίηση...
  • Página 56 Κλείδωμα Ξεκλείδωμα Απενεργοποίηση Ενεργοποίησης Ταχυτητα, ελάχιστη Ταχυτητα, ανώτατος Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
  • Página 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Especificaciones del Especificações do Product Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Lustreuse/ Lucidatrice/ Poets-/polijstmachine Buffer / Polisher Exzenterpolierer Pulidora Polidor Polisseuse Levigatrice Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning...
  • Página 61 Характеристики Tuotteen tekniset Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Parametry techniczne изделия tiedot Полировальная шлифовальная Poleringsmaskine Polerverktyg Kiillotin Glanssliper/polerer Polerka машина Модель RBP18250 Model Modell Malli Modell Model Напряжение Napięcie Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Скорость без Prędkość bez Ingen Hastighet uten 2000-3600 min...
  • Página 62 Čeština Română Lietuviškai Magyar Latviski Eesti Hrvatski Technické údaje Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės produktu proizvoda Poliravimo/šlifavimo Leštička/bruska Polírozó/fényező Şlefuire/polizare Spodrinātājs/pulētājs Poleerija/Läikestaja Polirka mašina Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Elektrické napětí Įtampa Feszültség Tensiune Spriegums Pinge Napon Š...
  • Página 63 Ürün Özellikleri характеристики Προϊόντος продукту Инструмент за Полірувальна/ Polirni stroj Leštička/brúska Parlatıcı/Cilâ Στιλβωτικό/γυαλιστικό полиране шліфувальна машина Модел Модель Μοντέλο Model Model Model RBP18250 Напрежение Напруга Τάση 18 V Napetost Napätie Gerilim Število vrtljajev brez Скорост в Швидкість без Rýchlosť bez záťaže Yüksüz hız Ταχύτητα χωρίς φορτίο 2000-3600 min ненатоварен режим навантаження obremenitve Rozmer leštiacej...
  • Página 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Página 65 di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this essere diversa.
  • Página 66 exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider VAROVÁNÍ då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
  • Página 67 tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
  • Página 68 SDS, les washers, impact wrench pins & springs, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction...
  • Página 69 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Página 70 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si slagmoersleutels, etc. incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
  • Página 71 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
  • Página 72 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
  • Página 73 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
  • Página 74 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Página 75 és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
  • Página 76 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
  • Página 77 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Página 78 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Página 79 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Página 80 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Página 81 Autorizado para elaborar la ficha técnica: EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Polírozó/fényező Lucidatrice/Levigatrice Típusszám Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Sorozatszám tartomány: Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che említett termék megfelel a következő európai irányelvek, szabályozások és...
  • Página 82 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Polirni stroj Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Razpon serijskih številk Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product...
  • Página 83 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 84 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 01913900201Q-01...

Este manual también es adecuado para:

One+ rbp18250One+ rbp18250-05133005541

Tabla de contenido