Makita CL117FD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CL117FD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL117FD
MANUAL DE
9
18
27
37
46
55
64
73
82
92
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita CL117FD

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL117FD...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Página 4 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.23 Fig.19...
  • Página 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.27 Fig.31...
  • Página 6 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35...
  • Página 7 Fig.43 Fig.39 Fig.40 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42...
  • Página 8 Fig.46 Fig.49 Fig.47 Fig.48...
  • Página 9 See the section “Symbols” for the meaning of the symbols used for the appliance. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: CL117FD Capacity 650 ml Continuous use 3 (Max speed mode) Approx.
  • Página 10: Intended Use

    Use extra care when cleaning on stairs. Symbols 10. Do not use to pick up flammable or combusti- ble liquids, such as gasoline, or use in areas The followings show the symbols which may be used where they may be present. for the equipment.
  • Página 11: Functional Description

    It will also tion right away. It may result in loss of your void the Makita warranty for the Makita product and eyesight. charger. Do not short the built-in battery:...
  • Página 12: Parts Description

    ASSEMBLY NOTE: The cleaner cannot be controlled while being charged. To start the cleaner, unplug the charger from the power source, disconnect the charging plug from the cleaner, and then push the ON/speed change CAUTION: Always be sure that the appliance button.
  • Página 13 Reassembly OPERATION Connect high performance filter. At this time, make sure to twist high performance filter so that securing lip is CAUTION: Do not move your face close to firmly locked into the cleaner unit. the air vent when operating the cleaner. If foreign ►...
  • Página 14 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.36 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
  • Página 15 Sponge filter Wall mount for cordless cleaner When the sponge filter becomes dirty, clean it as Optional accessory follows. NOTE: The screw to mount the holder is not included. Remove the filter. Prepare a screw which fits with the material to screw Pull out the sponge filter from between the pillars.
  • Página 16: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments accumulated. Continued use will result in weakened are recommended for use with your Makita appli- suction force. ance specified in this manual. The use of any other NOTE: You can also use the cyclone attachment with- accessories or attachments might present a risk of out lock function.
  • Página 17 NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the capsule of the cleaner or clogging has occurred. NOTE: The dust may fly up when disposing from the cyclone attachment.
  • Página 18 Voir la section « Symboles » pour la signification des symboles utilisés pour l’appareil. • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL117FD Capacité 650 ml Utilisation continue 3 (Mode vitesse maximum)
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. Symboles N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si l’une des ouvertures est bloquée Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles ; toujours enlever les poussières, peluches, d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur cheveux et autres corps étrangers pouvant signification avant toute utilisation.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Additionnelles

    Ne chargez pas l’aspirateur sur du papier, du Utilisez les batteries uniquement avec les tissu, un tapis, du vinyle, etc., sous peine de produits spécifiés par Makita. provoquer un incendie. CONSERVEZ CES Ne chargez pas l’aspirateur dans un endroit INSTRUCTIONS.
  • Página 21: Description Du Fonctionnement

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque grande vitesse, la deuxième pression, le mode vitesse autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- maximum et la troisième, la vitesse normale. À chaque voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un pression sur ce bouton, le cycle alterne entre grande risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Página 22 Préfiltre ou filtre haute performance Remontage et filtre HEPA Connectez le filtre haute performance. Pensez alors à Accessoire en option tourner le filtre haute performance de sorte que l’onglet ► Fig.7: 1. Capsule 2. Préfiltre 3. Filtre haute perfor- de blocage soit fermement verrouillé dans l’aspirateur. mance 4.
  • Página 23 Réglage des longueurs du tube UTILISATION prolongateur de type coulissant Accessoire en option ATTENTION : N’approchez pas votre visage Faites glisser et maintenez le bouton coulissant en de l’orifice d’aération lorsque vous utilisez l’aspi- rateur. Si des corps étrangers sont soufflés dans les avant ou en arrière pour libérer le verrou.
  • Página 24 être effectués par un centre de service après- vente Makita agréé ou un centre de service usine, avec Lavez à l’occasion le filtre HEPA dans l’eau, rincez-le et des pièces de rechange Makita.
  • Página 25: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces réseau d’alimentation électrique avant de retirer la batterie. complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire l’ensemble de la batterie lors du retrait et de l’ins- ou pièce complémentaire peut présenter un risque de...
  • Página 26 Jetez la poussière à l’intérieur du logement à NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste poussières et retirez la poussière ou la poudre collée à soient compris dans l’emballage de l’appareil en tant la surface du filtre à maille. qu’accessoires standard.
  • Página 27: Technische Daten

    Die Bedeutung der für das Gerät verwendeten Symbole finden Sie im Abschnitt „Symbole“. • Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel „WARTUNG“. TECHNISCHE DATEN Modell: CL117FD Kapazität 650 ml Dauerbetrieb 3 (Maximaldrehzahlmodus) Ca. 10 min (mit Akku BL1020V) 2 (Hochdrehzahlmodus) Ca.
  • Página 28: Betriebsanleitung

    Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an. Symbole Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbe- Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die dingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
  • Página 29: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Textilien, Teppichen, Vinyl usw. Dies kann Entsorgung von Akkus. einen Brand verursachen. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Betreiben Sie den Sauger nicht an einem stau- Makita angegebenen Produkten. bigen Ort. BEWAHREN SIE DIESE Achten Sie darauf, dass sich niemand unter ANLEITUNG AUF.
  • Página 30 Verwenden Sie nur Original- (OFF). Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Durch Drücken der Einschalttaste (ON)/Drehzahl- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Umschalttaste können Sie die Drehzahl des worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Staubsaugers in drei Stufen ändern.
  • Página 31 Entfernen Sie angesammelten Staub aus dem MONTAGE Innenraum der Kapsel und des Hochleistungsfilters. ► Abb.11: 1. Kapsel 2. Hochleistungsfilter Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Pfeilrichtung, um VORSICHT: Vergewissern Sie sich stets, dass die Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten lösen, und ziehen Sie dann den Filter ab.
  • Página 32 Für den HEPA-Filter Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Verriegelungsfunktion Wenn Sie den HEPA-Filter einsetzen, richten Sie die Nut des HEPA-Filters auf den Vorsprung des VORSICHT: Um einen Aufsatz ohne Staubsaugers aus. Setzen Sie dann den Vorfilter oder Verriegelungsfunktion zu installieren, setzen den Hochleistungsfilter auf den HEPA-Filter, und dre- Sie ihn in den Saugeinlass des Staubsaugers hen Sie ihn, um ihn zu sichern.
  • Página 33 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- Waschen Sie den HEPA-Filter gelegentlich in Wasser oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder aus, spülen Sie ihn ab, und lassen Sie ihn vor Gebrauch Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung im Schatten trocknen.
  • Página 34 Wandhalterung für VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsa- Akku-Staubsauger mes Aufhängen des Staubsaugers an der Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger. Sonderzubehör HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters HINWEIS: Wenn Sie den Staubsauger nicht laden, ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie kann der Stecker an der Wandhalterung für Akku- eine für das Einschraubmaterial passende Schraube.
  • Página 35 Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Fortgesetzter Gebrauch führt zu einer Abschwächung der Saugkraft. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. HINWEIS: Sie können den Zyklonaufsatz auch ohne Verriegelungsfunktion verwenden. •...
  • Página 36 Führen Sie den Staubsammelbehälter vollständig ein, bis die zwei Knöpfe mit einem Klicken einrasten. ► Abb.46: 1. Staubsammelbehälter 2. Knopf (zwei Stellen) VORSICHT: Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass Sie keine Finger zwischen dem Staubsammelbehälter und dem Zyklonkörper einklemmen. HINWEIS: Falls die Saugkraft selbst nach der Entsorgung des Staubs und der Reinigung des Netzfilters nicht wiederhergestellt wird, prüfen Sie, ob Staub sich in der Kapsel des Staubsaugers angesam-...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Per il significato dei simboli utilizzati per l’elettrodomestico, vedere la sezione “Simboli”. • Per i dettagli appropriati relativi alle precauzioni durante la manutenzione da parte dell’utente, vedere il capitolo “MANUTENZIONE”. DATI TECNICI Modello: CL117FD Capacità 650 ml Utilizzo continuativo 3 (modalità a velocità massima) Circa 10 min (con batteria BL1020V) 2 (modalità...
  • Página 38: Utilizzo Previsto

    Non utilizzarlo con una batteria danneggiata. Simboli Qualora l’elettrodomestico non funzioni come previsto, sia caduto, si sia danneggiato, sia Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per rimasto all’aperto o sia caduto in acqua, por- l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato tarlo a un centro di assistenza.
  • Página 39: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    In caso contrario, si locali relative allo smaltimento della batteria. potrebbe causare un incendio. Utilizzare le batterie esclusivamente con i Non caricare l’aspiratore in ubicazioni prodotti specificati da Makita. polverose. CONSERVARE LE PRESENTI Quando si intende utilizzare l’aspiratore in ISTRUZIONI.
  • Página 40: Descrizione Delle Funzioni

    Inoltre, ciò potrebbe invali- cità normale. Ciascuna pressione di questo pulsante dare la garanzia Makita per il prodotto e il caricabat- ripete il ciclo di alternanza tra velocità alta/massima/ terie Makita.
  • Página 41 Rimuovere le polveri accumulate dall’interno della MONTAGGIO capsula e dal filtro ad alte prestazioni. ► Fig.11: 1. Capsula 2. Filtro ad alte prestazioni Ruotare il filtro ad alte prestazioni nella direzione della ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’elet- freccia per sganciare il bordo di fissaggio dall’unità trodomestico sia spento prima di effettuare qual- aspiratore, quindi rimuovere il filtro tirandolo.
  • Página 42 Per il filtro HEPA Regolazione delle lunghezze della prolunga a scorrimento Quando si intende installare il filtro HEPA, inserire la scanalatura del filtro HEPA sulla sporgenza sull’aspira- Accessorio opzionale tore. Quindi, applicare il prefiltro o il filtro ad alte presta- Far scorrere e mantenere in posizione il pulsante zioni sul filtro HEPA e ruotarlo per fissarlo.
  • Página 43 Ogni tanto, lavare il filtro HEPA in acqua, risciacquarlo e manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti farlo asciugare completamente all’ombra prima dell’uso. da centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzando Non lavare mai il filtro in lavatrice. sempre ricambi Makita.
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi posteriore e la batteria. Qualora le dita restino inca- accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. strate, sussiste il pericolo di lesioni personali. • Prolunga Per rimuovere lo sportellino posteriore, premerlo •...
  • Página 45 • Accessorio ciclonico Quando le polveri si sono accumulate fino alla linea di • Batteria e caricabatterie originali Makita riempimento del contenitore polveri, attenersi alla pro- NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere cedura seguente e smaltire le polveri. in dotazione nella confezione dell’elettrodomestico Mantenere saldamente il contenitore polveri, pre- come accessori di serie.
  • Página 46: Technische Gegevens

    Zie de paragraaf “Symbolen” voor de betekenis van de symbolen die op het apparaat worden gebruikt. • Zie het hoofdstuk “ONDERHOUD“ voor de benodigde informatie over de voorzorgsmaatregelen tijdens onder- houd door de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL117FD Inhoud 650 ml Continu gebruik 3 (stand voor maximale snelheid) Ong. 10 min...
  • Página 47: Gebruiksaanwijzing

    Hanteer het apparaat niet met natte handen. Symbolen Steek geen voorwerpen in de openingen. Gebruik het apparaat niet wanneer een ope- Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap ning verstopt zit, houd het apparaat vrij van kunnen worden gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis stof, pluizen, haar en alles wat de luchtdoor- ervan kent voordat u het gereedschap gaat gebruiken.
  • Página 48: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- en lijm. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Laad de stofzuiger niet op bovenop papier, BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. doeken, tapijt, vinyl, enz. Hierdoor kan brand ontstaan.
  • Página 49: Beschrijving Van De Functies

    Bij elke druk zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op deze knop wordt de hoog/maximaal/normaal-cyclus op het product en de lader van Makita.
  • Página 50: Voorfilter Of Hoogwaardig Filter En Hepa-Filter

    Voorfilter of hoogwaardig filter en In elkaar zetten HEPA-filter Breng het hoogwaardig filter aan. Let er daarbij op het Optioneel accessoire hoogwaardige filter te verdraaien zodat de bevesti- ► Fig.7: 1. Beker 2. Voorfilter 3. Hoogwaardig filter gingslip goed vergrendeld wordt in de behuizing van de 4.
  • Página 51 De lengte van de telescoopbuis met BEDIENING knop afstellen Optioneel accessoire LET OP: Houd tijdens gebruik van de stofzui- Houd de schuifknop naar voren of naar achteren gescho- ger uw gezicht uit de buurt van het luchtrooster. ven om de vergrendeling te ontgrendelen. Trek de schuif- Als vreemde voorwerpen in iemands ogen worden buis uit tot de gewenste lengte.
  • Página 52 Was af en toe het HEPA-filter in water, spoel het en door een door Makita erkend servicecentrum of het laat het goed drogen in de schaduw voordat u het weer fabrieksservicecentrum, en altijd met gebruikmaking gebruikt.
  • Página 53: Problemen Oplossen

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken heid stevig vast tijdens het verwijderen en aan- worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- brengen van de accueenheid. Als u dit niet doet, apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt kunnen deze uit uw handen glippen waardoor het beschreven.
  • Página 54 • Cycloonhulpstuk -lijn op de stofopvangdoos, volgt u de onderstaande • Originele Makita accu’s en acculaders procedure en gooit u het stof weg. OPMERKING: Sommige items op de lijst kunnen Houd de stofopvangdoos stevig vast, houd zijn inbegrepen in de doos van het apparaat als stan- de twee knoppen ingedrukt en verwijder de daard toebehoren.
  • Página 55: Especificaciones

    Consulte la sección “Símbolos” para ver el significado de los símbolos usados para el aparato. • Consulte el capítulo “MANTENIMIENTO” para ver los detalles apropiados de las precauciones durante el mantenimiento hecho por el usuario. ESPECIFICACIONES Modelo: CL117FD Capacidad 650 ml Uso continuo 3 (Modo de velocidad máxima) Aprox. 10 min.
  • Página 56: Uso Previsto

    No maneje el aparato con las manos mojadas. Símbolos No ponga ningún objeto dentro de las aber- turas. No utilice el aparato con ninguna de A continuación se muestran los símbolos que pue- sus aberturas bloqueada; manténgalo libre den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que entiende su significado antes de utilizar.
  • Página 57: Normas De Seguridad Adicionales

    No cargue la aspiradora cerca de materiales Utilice las baterías solo con los productos inflamables peligrosos como gasolina, gas, especificados por Makita. pintura o adhesivos. GUARDE ESTAS No cargue la aspiradora encima de papeles, ropa, una alfombra, vinilo, etc.
  • Página 58: Descripción Del Funcionamiento

    Makita. La utilización de baterías no La primera vez que se presiona este botón es para el genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- modo de velocidad alta, la segunda para el modo de das, puede resultar en una explosión de la batería velocidad máxima y la tercera para el modo de velo-...
  • Página 59: Montaje

    Gire el filtro de alto rendimiento en la dirección de la MONTAJE flecha para soltar la pestaña de sujeción de la unidad de la aspiradora y después extraiga el filtro. ► Fig.12: 1. Pestaña de sujeción PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que el aparato está...
  • Página 60: Operación

    Para el filtro HEPA Ajuste de longitudes del tubo de extensión tipo deslizable Cuando instale el filtro HEPA, encaje la ranura del filtro HEPA con la protuberancia de la aspiradora. Después, Accesorios opcionales ponga el prefiltro o el filtro de alto rendimiento en el Deslice y retenga el botón deslizable hacia adelante o hacia filtro HEPA y gírelo para sujetarlo.
  • Página 61: Mantenimiento

    Lave ocasionalmente el filtro HEPA en agua, aclárelo mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en y séquelo completamente en la sombra antes de utili- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, zarlo. No lave nunca el filtro en una lavadora. empleando siempre repuestos Makita.
  • Página 62: Solución De Problemas

    En caso contrario podrá ocasionar rato Makita especificado en este manual. El uso que se deslicen de sus manos, resultando en daños al de otros accesorios o aditamentos puede suponer un aparato y a la unidad de batería y heridas personales.
  • Página 63: Acerca Del Colector Ciclónico

    Colector ciclónico superficie del filtro de malla. • Batería y cargador genuinos de Makita Inserte el recipiente para polvo a fondo hasta que NOTA: Algunos de los artículos de la lista pueden los dos botones se bloqueen con un chasquido.
  • Página 64: Especificações

    Consulte a secção “Símbolos” para ficar a saber o significado dos símbolos utilizados para o aparelho. • Consulte o capítulo “MANUTENÇÃO” para obter as informações adequadas sobre as precauções a ter durante a manutenção pelo utilizador. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL117FD Capacidade 650 ml Utilização contínua 3 (Modo de velocidade máx.) Aprox. 10 min...
  • Página 65: Utilização A Que Se Destina

    Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Símbolos Não o utilize com uma abertura bloqueada; mantenha-o limpo, sem poeira, pelos, cabelos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser ou qualquer outra coisa que possa reduzir o utilizados para o equipamento. Certifique-se de que fluxo de ar.
  • Página 66: Instruções De Segurança Importantes

    Não carregue o aspirador perto de materiais Utilize as baterias apenas com os produtos inflamáveis perigosos, tais como gasolina, especificados pela Makita. gás, tinta ou colas. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Não carregue o aspirador sobre papéis, tecido, alcatifa, vinil, etc.
  • Página 67: Descrição Funcional

    Além disso, serve para velocidade normal. De cada vez que carre- anulará a garantia da Makita no que se refere ao gar neste botão, o ciclo de velocidade alta/máx./normal produto e ao carregador Makita.
  • Página 68 Pré-filtro ou filtro de elevado Remontagem desempenho e filtro HEPA Ligue o filtro de elevado desempenho. Agora, certifi- Acessório opcional que-se de que roda o filtro de elevado desempenho de ► Fig.7: 1. Cápsula 2. Pré-filtro 3. Filtro de elevado forma a que a borda de fixação fique firmemente blo- desempenho 4.
  • Página 69 Ajustar os comprimentos do tubo OPERAÇÃO extensor do tipo corrediço Acessório opcional PRECAUÇÃO: Não coloque o rosto próximo Deslize e mantenha o botão deslizante pressionado do orifício de ventilação quando utilizar o aspira- para a frente ou para trás para soltar o bloqueio. Puxe dor.
  • Página 70: Manutenção

    Lave ocasionalmente o filtro HEPA em água, enxagúe-o assistência Makita autorizados ou pelos centros de e deixe-o secar bem à sombra antes de usar. Nunca assistência de fábrica, utilizando sempre peças de lave o filtro numa máquina de lavar roupa.
  • Página 71: Acessórios Opcionais

    O incumprimento desta ins- o aparelho Makita especificado neste manual. A trução pode fazer com que escorreguem das suas utilização de quaisquer outros acessórios ou com- mãos, resultando em danos no aparelho e na uni-...
  • Página 72 • Acessório de ciclone à superfície do filtro de rede. • Bateria e carregador genuínos da Makita Insira a caixa do pó completamente até os dois NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos botões bloquearem com um clique. na embalagem do aparelho como acessórios padrão.
  • Página 73: Specifikationer

    Se afsnittet “Symboler” for betydningen af de symboler, der anvendes til apparatet. • Se kapitlet “VEDLIGEHOLDELSE” for at få de relevante oplysninger om forholdsregler under brugervedligeholdelse. SPECIFIKATIONER Model: CL117FD Kapacitet 650 ml Kontinuerlig anvendelse 3 (Maks. hastighedstilstand) Cirka 10 min (med batteri BL1020V) 2 (Høj hastighedstilstand)
  • Página 74: Brugsanvisning

    Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages ud. Symboler Udvis ekstra forsigtighed ved rengøring på trapper. 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes til udsty- letantændelige væsker som for eksempel ret. Sørg for, at du forstår deres betydning før brugen. benzin, og anvend ikke på...
  • Página 75: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier kan medføre risiko for overophedning, mulige fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller forbrændinger og endog eksplosion. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Hvis du får elektrolyt i øjnene, skal du med det brud på...
  • Página 76 SAMLING BEMÆRKNING: Batteristrømlampen blinker, og batteriet kan ikke oplades, hvis batteriet eller støvsugeren udsættes for ekstreme temperaturer. FORSIGTIG: Sørg altid for, at der er sluk- BEMÆRK: Støvsugeren kan ikke kontrolleres, mens ket for apparatet, før du udfører nogen form for den oplades.
  • Página 77 ANVENDELSE BEMÆRK: Når du bruger forfilteret, skal du også følge ovenstående fremgangsmåde. Fjern det fine støv, og bank let for at løsne støv fra det FORSIGTIG: Hold dit ansigt på afstand af højtydende filter. ventilationsåbningen, når du bruger støvsugeren. Genmontering Hvis der blæses fremmedlegemer ind i øjnene, kan det medføre personskade.
  • Página 78 PÅLIDELIGHED må reparationer, enhver anden vedli- grundigt i skyggen før brug. Vask aldrig filteret i en geholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret vaskemaskine. Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med ► Fig.36 anvendelse af Makita reservedele. BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense- benzin, fortynder, alkohol og lignende.
  • Página 79: Fejlfinding

    Svampefilter Vægmontering til akku støvsuger Rengør svampefilteret på følgende måde, når det bliver Ekstraudstyr snavset. BEMÆRK: Skruen til montering af holderen medføl- Fjern filteret. ger ikke. Hav en skrue klar, der passer til det materi- Træk svampefilteret ud fra mellem stiverne. ale, den skal skrues ind i.
  • Página 80 Fortsat brug vil resultere i svækket sugekraft. FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- BEMÆRK: Du kan også anvende hvirveltilbehøret traudstyr anbefales til brug med dit Makita appa- uden låsefunktion. rat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan BEMÆRK: Se afsnittet "Montering og afmontering...
  • Página 81 Rengøring Når støvbakken bliver beskidt, eller trådsien er til- stoppet, skal du fjerne og vaske dem med vand. (Se “Bortskaffelse af støv” angående fjernelsesproceduren.) BEMÆRKNING: Efter afvaskning af støvbak- ken og filtrene skal de tørres grundigt før brug. Utilstrækkeligt tørrede komponenter kan forårsage elektrisk stød og/eller personskade.
  • Página 82 Ανατρέξτε στην ενότητα «Σύμβολα» για τη σημασία των συμβόλων που χρησιμοποιούνται για τη συσκευή. • Για τις κατάλληλες λεπτομέρειες των προφυλάξεων κατά τη διάρκεια της συντήρησης από τον χρήστη, δείτε το κεφάλαιο «ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ». ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL117FD Χωρητικότητα 650 ml Συνεχόμενη χρήση 3 (Τρόπος λειτουργίας μέγιστης Περίπου 10 λεπτά...
  • Página 83: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Να μη χρησιμοποιείται με μπαταρία που έχει Σύμβολα υποστεί βλάβη. Αν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως θα έπρεπε, έχει υποστεί πτώση ή βλάβη, Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν έχει αφεθεί σε εξωτερικό χώρο ή έχει πέσει να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι μέσα...
  • Página 84 τη διάθεση της μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κανένα άτομο Να χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες μόνο με τα από κάτω, όταν χρησιμοποιείτε τη σκούπα σε προϊόντα που καθορίζονται από την Makita. υψηλά σημεία. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Μην πλησιάζετε σε θερμάστρες ή άλλες πηγές...
  • Página 85 Μπορείτε να αλλάξετε την ταχύτητα της σκούπας με τρία ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες βήματα εάν πατήσετε το κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- αλλαγής ταχύτητας. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Το πρώτο πάτημα αυτού του κουμπιού είναι για λει- μπορεί...
  • Página 86 Για να αφαιρέσετε τη σκόνη η οποία επικάθεται στο φίλ- Άναμμα της λάμπας τρο μέσα στην κάψουλα, κτυπήστε ελαφρά την κάψουλα 4 ή 5 φορές με το χέρι σας. ► Εικ.9: 1. Κάψουλα 2. Είσοδος αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο φως...
  • Página 87 Τοποθέτηση ή αφαίρεση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε το προσάρτημα με λειτουργία ασφάλισης, φροντίστε να ευθυ- στηρίγματος / φίλτρου HEPA γραμμίσετε το κουμπί απασφάλισης στη σκούπα με τον γάντζο στο προσάρτημα. Αν δεν ευθυγραμ- Προαιρετικό εξάρτημα μιστούν, το προσάρτημα δεν θα ασφαλίσει και μπορεί να...
  • Página 88 Να πλένετε περιστασιακά το φίλτρο HEPA σε νερό, να το σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της ξεπλένετε και να το στεγνώνετε πολύ καλά υπό σκιά, πριν Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. από τη χρήση. Μην πλένετε ποτέ το φίλτρο στο πλυντήριο. ► Εικ.36 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Página 89: Επίλυση Προβλημάτων

    Καθαρισμός ακροφυσίου Προσαρτήστε την επιτοίχια στερέωση για φορητή σκούπα σε έναν σκληρό ξύλινο τοίχο, δοκό ή στήλη, όπου η επιτοίχια Όταν η βούρτσα ακροφυσίου γεμίσει σκόνη, καθαρίστε στερέωση για φορητή σκούπα μπορεί να στερεωθεί καλά. τη σκόνη με αυτοκόλλητη ταινία. Να...
  • Página 90 Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αδειάστε τη θήκη σκόνης του προ- πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- σαρτήματος κυκλώνα και την κάψουλα της σκούπας θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. όταν συσσωρευτεί σκόνη. Η συνεχιζόμενη χρήση θα • Ράβδος προέκτασης...
  • Página 91 Απόρριψη σκόνης Όταν έχει συσσωρευτεί σκόνη μέχρι τη γραμμή πληρό- τητας της θήκης σκόνης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία και απορρίψτε τη σκόνη. Κρατήστε τη θήκη σκόνης καλά, πατήστε παρατε- ταμένα τα δύο κουμπιά και αφαιρέστε τη θήκη σκόνης. ► Εικ.45: 1. Γραμμή πληρότητας 2. Θήκη σκόνης 3.
  • Página 92: Teknik Özellikler

    • Cihaz için kullanılan simgelerin anlamları için “Simgeler” kısmına bakın. • Kullanıcı bakımı sırasındaki uygun önlem bilgileri için “BAKIM” bölümüne bakın. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL117FD Kapasite 650 ml Sürekli kullanım 3 (Maksimum hız modu) Yakl. 10 dak (BL1020V batarya ile) 2 (Yüksek hız modu)
  • Página 93: Güvenli̇k Uyarilari

    Bataryayı çıkarmadan önce tüm kontrolleri kapatın. Semboller Merdivenlerde temizlik yaparken daha dikkatli olun. 10. Benzin gibi çabuk tutuşan veya yanıcı sıvıları Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- toplamak için veya onların bulunabileceği rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan yerlerde bu aleti kullanmayın. emin olun.
  • Página 94 Bu durum aynı zamanda Makita ürünü ve Dahili bataryayı parçalarına ayırmayın. şarj aletinin Makita garantisini de geçersiz kılacaktır. Çalışma süresi aşırı derecede kısalırsa derhal kullanmayı...
  • Página 95 Ön filtre veya yüksek performanslı Anahtar işlemi filtre ve HEPA filtre DİKKAT: Süpürgenin hasar görmesini engel- İsteğe bağlı aksesuar lemek ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak ► Şek.7: 1. Kapsül 2. Ön filtre 3. Yüksek performanslı için her kullanımdan sonra süpürgeyi mutlaka filtre 4.
  • Página 96 Tekrar montaj KULLANIM Yüksek performanslı filtreyi bağlayın. Bu sırada, emniyet dudağı süpürge ünitesi içine sıkıca kilitle- DİKKAT: Süpürgeyi kullanırken yüzünüzü necek şekilde yüksek performanslı filtreyi çevirmeyi hava deliğine yaklaştırmayın. Gözlere yabancı unutmayın. maddeler girerse yaralanmaya neden olabilir. ► Şek.13: 1. Yüksek performanslı filtre Süpürge ek parçalarını...
  • Página 97 çamaşır makinesinde yıkamayın. ► Şek.36 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarla- malar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili Servis Merkezleri veya Fabrika Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Página 98: Sorun Giderme

    Sünger filtre Akülü süpürge için duvar montaj aparatı Sünger filtre kirlendiğinde şu şekilde temizleyin. İsteğe bağlı aksesuar Filtreyi çıkarın. NOT: Montaj aparatını monte etmek için vida dahil Sünger filtreyi ayakların arasından çekerek değildir. Vidalanacak materyale uygun bir vida hazır çıkarın. edin.
  • Página 99 DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen NOT: Siklon ek parçasını kilitleme işlevi olmadan da Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- kullanabilirsiniz. ların kullanılması önerilir. Başka aksesuar veya ek parçaların kullanılması yaralanma riski oluşturabilir. NOT: Siklon ek parçasını takmak veya çıkarmak için Aksesuar veya ek parçaları...
  • Página 100 Gözenekli filtreyi, kancalar bir tık sesi ile kilitlenene kadar şekilde gösterildiği gibi çevi- rin. Gözenekli filtrenin sıkıca takıldığından emin olun. ► Şek.49: 1. Gözenekli filtre 2. Kanca 3. Açıklık Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation...

Tabla de contenido