Makita CL106FD Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CL106FD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

EN
Cordless Cleaner
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
IT
Aspiratore a batteria
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL106FD
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
16
24
32
40
47
55
62
69
77
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita CL106FD

  • Página 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL106FD...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Página 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Página 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Página 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Página 7 Fig.40 Fig.43 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42...
  • Página 8 Fig.46...
  • Página 9: Intended Use

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL106FD Capacity 600 mL Continuous use (with battery BL1016) Approx. 16 min Overall length...
  • Página 10: Safety Warnings

    21. Follow all charging instructions and do not SAFETY WARNINGS charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instruc- tions. Charging improperly or at temperatures Cordless cleaner safety warnings outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE ADDITIONAL SAFETY RULES...
  • Página 11: Functional Description

    CAUTION: Do not install the battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is charger. not being inserted correctly.
  • Página 12 Indicating the remaining battery capacity Disposing of dust Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Empty the cleaner before it ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button becomes too full, or the suction force weakens. Press the check button on the battery cartridge to indi- CAUTION: Be sure to empty the inside of the cate the remaining battery capacity.
  • Página 13 Install the prefilter. At this time, make sure to twist the OPERATION prefilter so that the securing lip is firmly locked in the cleaner unit. ► Fig.18: 1. Prefilter 2. Securing lip CAUTION: To connect attachments, such ► Fig.19 as nozzle, twist and insert the attachment in direction of the arrow to secure the connection Install the capsule. Align the mark on the capsule with during use.
  • Página 14: Optional Accessories

    Is the battery cartridge exhausted ? Charge the battery cartridge. CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Corner nozzle OPTIONAL • Round brush ACCESSORIES •...
  • Página 15 Cleaning Cyclone attachment When the dust case becomes dirty or the mesh filter is ► Fig.41: 1. Straight pipe 2. Cyclone attachment clogged, remove and wash them with water. (Refer to 3. Suction inlet “Disposing of dust” for the removal procedure.) Dry the parts thoroughly before reinstallation and use. About the cyclone attachment ► Fig.44: 1.
  • Página 16 à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL106FD Capacité 600 ml Utilisation continue (avec batterie BL1016) Environ 16 minutes Longueur totale...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Additionnelles

    16. Utiliser l’outil électrique uniquement avec la Utilisations batterie spécifiquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de L’outil est conçu pour la collecte des poussières sèches. blessure et d’incendie. 17. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir à l’écart des objets métalliques, comme des trom- CONSIGNES DE bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou...
  • Página 18 Évitez de ranger la batterie dans un rels. Cela annulera également la garantie Makita pour conteneur avec d’autres objets métal- l’outil et le chargeur Makita. liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
  • Página 19: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que pour indiquer la charge restante de la batterie. Les l’outil est hors tension et que sa batterie est témoins s’allument pendant quelques secondes.
  • Página 20 Mise au rebut des poussières Remontage Remontage du filtre normal ATTENTION : Videz l’aspirateur avant qu’il ne soit trop plein, autrement sa puissance d’aspira- Posez le filtre parfaitement en position sur l’aspirateur. tion sera moindre. ► Fig.16: 1. Filtre ATTENTION : Vérifiez bien qu’il n’y a plus de poussières à...
  • Página 21 ENTRETIEN NOTE : Retirez toujours la poussière à l’avance, car la puissance d’aspiration diminuera s’il y a trop de poussière dans l’aspirateur. NOTE : Avant d’utiliser l’aspirateur, vérifiez toujours ATTENTION : Assurez-vous toujours que que le filtre haute performance est bien posé. S’ils ne l’outil est hors tension et que la batterie est reti- sont pas bien posés, la poussière pénétrera dans le rée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou carter du moteur entraînant une panne du moteur.
  • Página 22: Guide De Dépannage

    Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode réduit la quantité de poussière qui pénètre dans la capsule, d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ce qui permet d’éviter que la puissance d’aspiration faiblisse.
  • Página 23 Mise au rebut des poussières Lorsque la poussière s’est accumulée jusqu’à la ligne Plein du logement à poussières, procédez comme indiqué ci-dessous et jetez la poussière. Tenez fermement le logement à poussières, main- tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement à poussières. ► Fig.42: 1. Ligne Plein 2. Logement à poussières 3.
  • Página 24: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL106FD Kapazität 600 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1016) Ca. 16 min Gesamtlänge...
  • Página 25: Vorgesehene Verwendung

    15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Vorgesehene Verwendung Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub kann bei Verwendung mit einem anderen Akku vorgesehen. eine Brandgefahr darstellen. 16.
  • Página 26 Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Überhitzung, möglichen Verbrennungen und worden sind, kann zum Bersten des Akkus und sogar einer Explosion.
  • Página 27 Anzeigen der Akku-Restkapazität FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- wenige Sekunden lang auf.
  • Página 28 Drehen Sie den Hochleistungsfilter in Pfeilrichtung, um Filtertyp die Sicherungslippe von der Staubsaugereinheit zu lösen, und ziehen Sie dann den Filter ab. Normaler Filter ► Abb.15: 1. Sicherungslippe Entleeren Sie den Feinstaub, und klopfen Sie den ► Abb.6: 1. Kapsel 2. Vorfilter 3. Filter Hochleistungsfilter leicht aus, um Staub abzuschütteln. Hochleistungsfilter Zusammenbau ► Abb.7: 1. Kapsel 2. Hochleistungsfilter Zusammenbau für normalen Filter Staubentleerung Bringen Sie den Filter an der Staubsaugereinheit an,...
  • Página 29 Zusammenbau für Hochleistungsfilter Spitzdüse Schließen Sie den Hochleistungsfilter an. Drehen Sie Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen dabei den Hochleistungsfilter so, dass die Sicherungslippe eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen. ► Abb.33: 1. Spitzdüse 2. Staubsauger-Hauptteil fest in der Staubsaugereinheit verankert ist. ► Abb.25: 1. Hochleistungsfilter 2. Sicherungslippe Spitzdüse + Verlängerungsrohr ► Abb.26: 1. Sicherungslippe (gerades Rohr) Schließen Sie die Kapsel an.
  • Página 30 VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Vorfilter SONDERZUBEHÖR...
  • Página 31 Reinigen VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Wenn der Staubsammelbehälter schmutzig wird dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku oder der Netzfilter verstopft ist, entfernen Sie die abgenommen ist. Wird der Akku eingesetzt gelas- Teile, und waschen Sie sie mit Wasser. (Angaben sen, kann der Staubsauger unerwartet anlaufen, was zum Demontageverfahren finden Sie unter zu Verletzungen führen kann.
  • Página 32: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: CL106FD Capacità 600 mL Utilizzo continuativo (con batteria BL1016) Circa 16 min Lunghezza totale...
  • Página 33: Utilizzo Previsto

    16. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte- Utilizzo previsto rie specificamente designate. L’utilizzo di qualsi- asi altra batteria potrebbe comportare il rischio di Questo utensile è progettato per la raccolta delle polveri lesioni personali o incendi. asciutte. 17. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli AVVERTENZE DI...
  • Página 34 In caso contrario, si lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- può incorrere nel rischio di surriscaldamento, dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- possibili ustioni e persino un’esplosione. rie Makita. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli...
  • Página 35: Descrizione Delle Funzioni

    Indicazione della carica residua DESCRIZIONE DELLE della batteria FUNZIONI Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ► Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia batteria per indicare la carica residua della batteria.
  • Página 36 Rimuovere le polveri accumulate dall’interno della Tipo di filtro capsula e dal filtro ad alte prestazioni. ► Fig.14: 1. Capsula 2. Filtro ad alte prestazioni Filtro normale Ruotare il filtro ad alte prestazioni nella direzione della freccia per sganciare il bordo di fissaggio dall’unità ► Fig.6: 1. Capsula 2. Prefiltro 3. Filtro aspiratore, quindi rimuovere il filtro tirandolo. ► Fig.15: 1. Bordo di fissaggio Filtro ad alte prestazioni Pulire le polveri fini e dare dei leggeri colpetti per far ► Fig.7: 1. Capsula 2. Filtro ad alte prestazioni staccare le polveri dal filtro ad alte prestazioni.
  • Página 37 Rimontaggio del filtro ad alte prestazioni Bocchetta per angoli Collegare il filtro ad alte prestazioni. A questo punto, Montare la bocchetta per angoli per la pulizia degli accertarsi di ruotare il filtro ad alte prestazioni in modo angoli e degli interstizi di automobili o mobili. ► Fig.33: 1. Bocchetta per angoli 2. Corpo che il bordo di fissaggio sia saldamente bloccato nell’u- nità aspiratore. dell’aspiratore ► Fig.25: 1. Filtro ad alte prestazioni 2. Bordo di fissaggio Bocchetta per angoli + prolunga ► Fig.26: 1. Bordo di fissaggio...
  • Página 38: Risoluzione Dei Problemi

    Non tentare di riparare l’aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
  • Página 39 Accessorio ciclonico NOTA: Verificare che l’accessorio ciclonico, l’aspira- tore e il tubo diritto siano tutti saldamente collegati, ► Fig.41: 1. Tubo diritto 2. Accessorio ciclonico prima di riprendere l’utilizzo. 3. Presa di aspirazione NOTA: Qualora la forza di aspirazione non venga recuperata anche dopo aver smaltito le polveri e aver Informazioni sull’accessorio pulito il filtro a rete, controllare se le polveri si siano ciclonico...
  • Página 40: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL106FD Inhoud 600 ml Continu gebruik (met accu BL1016) Ong. 16 min Totale lengte...
  • Página 41: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    20. Stel een accu of gereedschap niet bloot VEILIGHEIDSWAAR- aan vuur of buitensporige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan SCHUWINGEN 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. 21. Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik Veiligheidswaarschuwingen voor opgegeven in de instructies. Verkeerd opladen of bij accustofzuigers...
  • Página 42: Beschrijving Van De Functies

    12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- schap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s de bovenkant van de knop kunt zien, is de accu niet worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- goed aangebracht.
  • Página 43: De Resterende Acculading Controleren

    De resterende acculading Type filter controleren Normaal filter Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.6: 1. Beker 2. Voorfilter 3. Filter ► Fig.3: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop Druk op de testknop op de accu om de resterende Hoogwaardig filter acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- ► Fig.7: 1. Beker 2. Hoogwaardig filter rende enkele seconden. Het stof weggooien Indicatielampjes Resterende...
  • Página 44 In elkaar zetten OPMERKING: Verwijder het stof altijd tijdig omdat de zuig- kracht lager wordt wanneer er te veel stof in de stofzuiger zit. OPMERKING: Controleer altijd of het hoogwaardige filter Het normale filter aanbrengen correct is aangebracht voordat u de stofzuiger gaat gebrui- ken. Als deze niet correct zijn aangebracht, zal het stof Breng het filter volledig op zijn plaats aan op de behui- binnendringen in het motorhuis en tot motorstoring leiden. zing van de stofzuiger.
  • Página 45: Problemen Oplossen

    Apparaat werkt niet Is de accu leeg? Laad de accu op. LET OP: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 45 NEDERLANDS...
  • Página 46: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: Maak de stofopvangdoos van het worden aanbevolen voor gebruik met het Makita cycloonhulpstuk en de beker van de stofzuiger leeg gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is wanneer stof zich heeft opgehoopt. Als u hem blijft beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht.
  • Página 47: Especificaciones

    La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CL106FD Capacidad 600 ml Uso continuo (con batería BL1016) Aprox. 16 min. Longitud total 958 mm Tensión nominal...
  • Página 48: Advertencias De Seguridad

    18. En condiciones abusivas, es posible que salga ADVERTENCIAS DE expulsado líquido de la batería; evite el con- tacto con él. Si se produce un contacto acci- SEGURIDAD dental, enjuague con agua. 19. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada.
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genui- importantes para el cartucho de batería nas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas en una explosión de la batería ocasionando incendios, las instrucciones e indicaciones de precaución...
  • Página 50: Montaje

    Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- de batería en la herramienta, compruebe siempre narle heridas a usted o a alguien que esté...
  • Página 51: Para Retirar El Polvo Para Filtro De Alto Rendimiento

    NOTA: Asegúrese de colocar una bolsa de basura NOTA: Extraiga siempre el polvo con anticipación, ya debajo de la cápsula, porque el polvo se podrá des- que la potencia de succión se reducirá si hay dema- parramar cuando abra la cápsula. siado polvo acumulado en la aspiradora. Extraiga el polvo acumulado en el interior de la cápsula AVISO: Asegúrese siempre de comprobar que y del prefiltro.
  • Página 52: Operación

    Limpieza OPERACIÓN AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- PRECAUCIÓN: Para conectar accesorios, tales vente, alcohol o similares. Podría producir desco- como boquillas, gire e inserte el accesorio en la dirección loración, deformación o grietas. de la flecha para que la conexión esté asegurada durante AVISO: No sople el polvo adherido a la aspi- la utilización.
  • Página 53: Solución De Problemas

    PRECAUCIÓN: Limpie el filtro de malla del herramienta Makita especificada en este manual. colector ciclónico y los filtros de la unidad de la El uso de cualquier otro accesorio o aditamento aspiradora cuando se obstruyan. Continuar utili- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Página 54 NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la aspi- radora, y el tubo recto están todos conectados firme- mente antes de reiniciar la operación. NOTA: Si la fuerza de succión no se recupera incluso después de desechar el polvo y limpiar el filtro de malla, compruebe si se ha acumulado polvo en la cápsula de la aspiradora o si se ha producido obturación.
  • Página 55: Especificações

    As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL106FD Capacidade 600 mL Utilização contínua (com bateria BL1016) Aprox. 16 min...
  • Página 56 Não exponha à chuva. Guarde dentro de casa. 21. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou fer- Não permita que seja utilizado como brin- ramenta fora da amplitude de temperaturas quedo. Tenha cuidado especialmente quando especificada nas instruções.
  • Página 57: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    A ferramenta está equipada com um sistema de prote- incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, ção da bateria. Este sistema corta automaticamente a anulará da garantia da Makita no que se refere à energia para o motor a fim de prolongar a vida útil da ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 58 Indicação da capacidade restante da bateria Eliminar o pó Apenas para baterias com indicador PRECAUÇÃO: Esvazie o aspirador antes que ► Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação fique muito cheio, caso contrário a força de suc- Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ção diminuirá. capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras PRECAUÇÃO: Certifique-se de que esvazia acendem durante alguns segundos.
  • Página 59 Remontagem NOTA: Limpe sempre o pó antecipadamente, pois a capaci- dade de sucção será reduzida se houver muito pó no aspirador. NOTA: Antes de utilizar o aspirador, verifique sempre se Remontagem para o filtro normal o filtro de elevado desempenho está instalado correta- mente. Se estiverem instalados incorretamente, entrará Coloque o filtro completamente na posição na unidade pó na caixa do motor e provocará a falha do motor. do aspirador.
  • Página 60: Manutenção

    A bateria está descarregada? Carregue a bateria. PRECAUÇÃO: Não tente reparar o aspirador por sua conta. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 60 PORTUGUÊS...
  • Página 61: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A utiliza- pó. A utilização continuada vai provocar o enfraqueci- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa mento da força de sucção.
  • Página 62: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CL106FD Kapacitet 600 ml Kontinuerlig anvendelse (med batteri BL1016) Cirka 16 min Længde i alt 958 mm Mærkespænding...
  • Página 63 Udsæt ikke for regn. Opbevares inden døre. SUPPLERENDE Må ikke benyttes som legetøj. Nøje overvåg- SIKKERHEDSREGLER ning er nødvendig, hvis den anvendes af eller i nærheden af børn. Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug. Anvend kun som beskrevet i denne brugsvej- ledning.
  • Página 64 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier vis. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Batteribeskyttelsessystem brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
  • Página 65 Indikation af den resterende batteriladning Bortskaffelse af støv Kun til akkuer med indikatoren FORSIGTIG: Tøm støvsugeren, inden den ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap bliver for fuld, ellers formindskes sugekraften. Tryk på kontrolknappen på akkuen for at få vist den FORSIGTIG: Sørg for at tømme indersiden af resterende batteriladning.
  • Página 66 Installer forfilteret. Sørg på dette tidspunkt for at dreje ANVENDELSE forfilteret, så sikkerhedskanten låses godt fast på støvsugeren. ► Fig.18: 1. Forfilter 2. Sikkerhedskant FORSIGTIG: For at tilslutte tilbehørsdele ► Fig.19 som for eksempel mundstykket skal man dreje og isætte tilbehørsdelen i pilens retning for at sikre, Installer kapslen. Juster mærket på kapslen i forhold til at den sidder fast under brugen. For at frigøre mærket i nærheden af håndtaget, og drej derefter kaps- tilbehørsdele skal man ligeledes dreje delen og len fast i pilens retning, indtil den sidder fast.
  • Página 67 Rengør eller vask filteret. Er akkuen afladet? Oplad akkuen. Fungerer ikke Er akkuen afladet? Oplad akkuen. FORSIGTIG: Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. • Rund børste EKSTRAUDSTYR • Fleksibel slange • Filter •...
  • Página 68 Rengøring Hvirveltilbehør Når støvbakken bliver beskidt, eller trådsien er til- ► Fig.41: 1. Lige rør 2. Hvirveltilbehør 3. Sugeåbning stoppet, skal du fjerne og vaske dem med vand. (Se “Bortskaffelse af støv” angående fjernelsesproceduren.) Om hvirveltilbehøret Tør delene grundigt inden genmontering og Brug af støvsugeren med hvirveltilbehøret monteret ibrugtagning. reducerer mængden af støv, som trænger ind i kaps- ► Fig.44: 1.
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL106FD Χωρητικότητα 600 mL Συνεχόμενη χρήση (με μπαταρία BL1016) Περίπου 16 λεπτά Συνολικό μήκος 958 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V - 12 V max Καθαρό βάρος 1,0 - 1,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. •...
  • Página 70: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    15. Να επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή που Προοριζόμενη χρήση καθορίζεται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια συγκεκρι- Το εργαλείο προορίζεται για τη συλλογή ξηρής σκόνης. μένη κασέτα μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια άλλη κασέτα μπαταριών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 16. Να χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με ειδικά καθορισμένες κασέτες μπαταριών. Η ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήση κάθε άλλης κασέτας μπαταριών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. 17. Όταν δεν χρησιμοποιείται η κασέτα μπατα- Προειδοποιήσεις...
  • Página 71 αερισμού. τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- κασέτα μπαταριών ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 13.
  • Página 72 Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ χωρητικότητας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της λυχνία κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Πιέστε το κουμπί ελέγχου στην κασέτα μπαταριών...
  • Página 73 Αφαιρέστε τη συσσωρευμένη σκόνη από το εσωτερικό Τύπος φίλτρου της κάψουλας και από το φίλτρο υψηλής απόδοσης. ► Εικ.14: 1. Κάψουλα 2. Φίλτρο υψηλής απόδοσης Κανονικό φίλτρο Περιστρέψτε το φίλτρο υψηλής απόδοσης προς την κατεύθυνση του βέλους ώστε να απασφαλίσετε το χείλος ασφάλισης από τη ► Εικ.6: 1. Κάψουλα 2. Προφίλτρο 3. Φίλτρο μονάδα της σκούπας και στη συνέχεια αποσπάστε το φίλτρο. ► Εικ.15: 1. Χείλος ασφάλισης Φίλτρο υψηλής απόδοσης Καθαρίστε την ψιλή σκόνη και κτυπήστε ελαφρά για να ► Εικ.7: 1. Κάψουλα 2. Φίλτρο υψηλής απόδοσης αποκολληθεί η σκόνη από το φίλτρο υψηλής απόδοσης. Απόρριψη σκόνης Επανασυναρμολόγηση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αδειάζετε τη σκούπα πριν γεμί- Επανασυναρμολόγηση για το σει πλήρως, αλλιώς θα εξασθενήσει η δύναμη κανονικό...
  • Página 74 Παράδειγμα 4: Το χείλος ασφάλισης του προφίλτρου Καθαρισμός (Αναρρόφηση) δεν έχει ασφαλιστεί κατάλληλα στην αύλακα περιβλήμα- τος σκούπας Ακροφύσιο ► Εικ.24: 1. Χείλος ασφάλισης 2. Προφίλτρο 3. Αύλακα περιβλήματος σκούπας Προσαρμόστε το ακροφύσιο για να καθαρίσετε τραπέ- ζια, γραφεία, έπιπλα, κ.λπ. Το ακροφύσιο τοποθετείται Επανασυναρμολόγηση για το φίλτρο εύκολα σύροντάς το. υψηλής απόδοσης ► Εικ.31: 1. Ακροφύσιο Συνδέστε το φίλτρο υψηλής απόδοσης. Σε αυτή τη Ακροφύσιο + Ράβδος προέκτασης φάση, φροντίστε να περιστρέψετε το φίλτρο υψηλής (Ευθύς σωλήνας) απόδοσης, ώστε το χείλος ασφάλισης να ασφαλιστεί σταθερά μέσα στη μονάδα της σκούπας. Η ράβδος προέκτασης τοποθετείται μεταξύ ακροφυσίου ► Εικ.25: 1. Φίλτρο υψηλής απόδοσης 2. Χείλος και σκούπας. Ο συνδυασμός αυτός διευκολύνει στον ασφάλισης καθαρισμό ενός δαπέδου, ενώ ο χειριστής παραμένει ► Εικ.26: 1. Χείλος ασφάλισης σε όρθια θέση. Συνδέστε την κάψουλα. Ευθυγραμμίστε το σύμβολο ► Εικ.32: 1. Σώμα σκούπας 2. Ράβδος προέκτασης...
  • Página 75 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ • Βούρτσα ραφιών • Ακροφύσιο γωνιών • Στρογγυλή βούρτσα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο • Εύκαμπτος σωλήνας Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η • Φίλτρο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- • Προφίλτρο σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- • Φίλτρο υψηλής απόδοσης τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή • Προσάρτημα κυκλώνα...
  • Página 76 Προσάρτημα κυκλώνα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ελέγξτε ότι το προσάρτημα κυκλώνα, η σκούπα και ο ίσιος σωλήνας είναι όλα σταθερά ► Εικ.41: 1. Ευθύς σωλήνας 2. Προσάρτημα κυκλώνα συνδεδεμένα πριν ξεκινήσετε ξανά τη λειτουργία. 3. Είσοδος αναρρόφησης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η αναρροφητική ισχύς δεν ανα- κτηθεί ακόμη και μετά την απόρριψη της σκόνης και Πληροφορίες για το προσάρτημα τον καθαρισμό του κυψελωτού φίλτρου, ελέγξτε αν κυκλώνα έχει συσσωρευτεί σκόνη στην κάψουλα της σκούπας ή αν συνέβη φράξιμο. Αν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με τοποθετημένο το προσάρτημα κυκλώνα, μειώνεται η ποσότητα της Καθαρισμός σκόνης που εισέρχεται στην κάψουλα, γεγονός που βοηθάει ώστε να μην εξασθενεί η αναρροφητική ισχύς. Όταν η θήκη σκόνης βρομίσει ή το κυψελωτό φίλτρο Επιπλέον, ο καθαρισμός μετά τη χρήση είναι επίσης φράξει, αφαιρέστε και πλύντε τα με νερό. (Ανατρέξτε απλός. στην παράγραφο «Απόρριψη σκόνης» για τη διαδικασία αφαίρεσης.) ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Στεγνώστε πολύ καλά τα εξαρτήματα πριν τα τοποθετή- λείο είναι απενεργοποιημένο και η κασέτα μπατα- σετε ξανά και τα χρησιμοποιήσετε.
  • Página 77: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihin- sel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL106FD Kapasite 600 mL Sürekli kullanım (BL1016 batarya ile) Yakl. 16 dak Toplam uzunluk 958 mm Anma voltajı D.C. 10,8 V - 12 V maks Net ağırlık 1,0 - 1,1 kg •...
  • Página 78 Yağmura maruz bırakmayın. Kapalı yerde saklayın. EK GÜVENLİK KURALLARI Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya onların yakınında Bu aygıt ev kullanımı içindir. kullanılırken yakın ilgi gerekir. Kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu Sadece bu kılavuzda belirtilen şekilde kullanın. ve şarj aletinin kullanma kılavuzunu dikkatle Sadece imalatçının tavsiye ettiği ek parçaları...
  • Página 79 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. sına yol açabilir. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel ► Şek.2: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya düzenlemelere uyunuz. kartuşu 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın. elektrolit sızıntısına neden olabilir. Batarya kartuşunu takmak için, batarya kartuşu üzerin- 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya deki dili yuvanın çentiği ile hizalayın ve yerine oturtun.
  • Página 80 Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Tozun boşaltılması Sadece göstergeli batarya kartuşları için DİKKAT: Aşırı dolmadan veya emme kuvveti ► Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi zayıflamadan önce süpürgeyi boşaltın. Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya DİKKAT: Süpürgenin kendi içindeki tozları da kartuşu üzerindeki kontrol düğmesine basın. Gösterge boşaltmayı unutmayın. Bunun yapılmaması filtrenin lambaları birkaç saniye yanar. tıkanmasına veya motorun hasar görmesine neden olabilir. Gösterge lambaları Kalan kapasite Normal filtre için tozun boşaltılması Kapsüldeki filtre üstüne yapışmış tozları silkelemek için, Yanıyor Kapalı...
  • Página 81 Ön filtreyi takın. Bu sırada, emniyet dudağının süpürge KULLANIM ünitesi içine sıkıca kilitleneceği şekilde ön filtreyi çevir- meyi unutmayın. ► Şek.18: 1. Ön filtre 2. Emniyet dudağı DİKKAT: Emme başlığı gibi ek parçalar tak- ► Şek.19 mak için, ek parçayı ok yönünde çevirip takarak, kullanım sırasında bağlantısının güvenli olma- Kapsülü takın. Kapsül üstündeki işareti sap üstündeki sını sağlayın. Ek parçayı ayırmak için, yine ok işaretle hizalayın ve sonra sabitleninceye kadar kapsülü yönünde çevirip, dışarı çekin. Takılırken veya ok yönünde çevirin.
  • Página 82 Köşe emme başlığı AKSESUARLAR • Yuvarlak fırça • Esnek hortum • Filtre DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu • Ön filtre el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- • Yüksek performanslı filtre mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir • Siklon ek parçası aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- uygun olarak kullanın.
  • Página 83 Temizleme Siklon ek parçası Toz kutusu kirlendiğinde veya gözenekli filtre tıkandı- ► Şek.41: 1. Düz boru 2. Siklon ek parçası 3. Emme ğında bunları çıkarıp su ile yıkayın. (Çıkarma prosedürü ağzı için “Tozun boşaltılması” kısmına bakın.) Yeniden takmadan ve kullanmadan önce parçaları Siklon ek parçası hakkında tamamen kurutun. Süpürgeyi siklon ek parçası takılı durumda kullanmak ► Şek.44: 1. Toz kutusu 2. Gözenekli filtre kapsüle giren toz miktarını azaltarak emiş gücünün Gözenekli filtre çok kirlendiğinde aşağıdaki prosedürleri zayıflamasını önlemeye yardımcı olur. Ek olarak kulla- izleyerek temizleyin. nım sonrası temizleme de kolaylaşır. Gözenekli filtreyi saatin aksi yönünde çevirin ve DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir işlem yap- kancalar açıkken çıkarın.
  • Página 84 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885525F990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200220...

Tabla de contenido