Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

`
Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the
best performance from this unit.
Nous vous remercions pour l'achat d'un appareil TEAC.
Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
Vielen Dank für den Kauf dieses TEAC-Geräts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die Leistungs-
fähigkeit dieses Geräts optimal nutzen zu können.
Grazie per aver acquistato un prodotto TEAC.
Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori
prestazioni da questo apparecchio.
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC.
Lea detenidamente este manual a fin de obtener el mejor
rendimiento de esta unidad.
Dank u voor de aanschaf van een TEAC.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door teneinde de beste
prestaties van dit toestel te verkrijgen.
Ü
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert
ÿ
the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
Ÿ
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
This appliance has a serial number located
on the rear panel. Please record the model
number and serial number and retain them
for your records.
Model number
Serial number
t-r460
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AM/FM Stereo Tuner
OWNER'S MANUAL ................. 4
MANUEL DU PROPRIETAIRE ...16
BEDIENUNGSANLEITUNG ........28
MANUALE DI ISTRUZIONI........40
MANUAL DEL USUARIO...........52
GEBRUIKSAANWIJZING...........64
9A07125200
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teac T-R460

  • Página 1 9A07125200 t-r460 AM/FM Stereo Tuner Thanks for buying a TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: "Note to CATV system installer: • Read all of these Instructions. This reminder is provided to call the CATV system installer’s • Save these Instructions for later use. attention to Section 820-40 of the NEC which provides guidelines for •...
  • Página 3 CAUTION Changes or modifications to this equipment not As these colours may not correspond with the expressly approved by TEAC CORPORATION for coloured markings identifying the terminals in your compliance could void the user's authority to plug proceed as follows:...
  • Página 4 CONNECTIONS General Export models only CAUTION: Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until all connections have been performed. EUR models only CAUTION: Do not plug the power cord of any component into AC outlets and do not turn their POWER switches on until all connections have been performed.
  • Página 5 FM ANTENNA (General Export) FM ANTENNA (Europe) In an area with strong FM signals, the "T"-type FM Models for Europe are designed for the connection of a antenna provided is sufficient. Extend this into a "T" 75-ohm unbalanced type outdoor FM antenna using the shape and connect the two wires at the base of the T to optional matching transformer, as shown.
  • Página 6 1 Strip the cable and dress it as shown. A high-performance AM loop antenna provided with the T-R460 is sufficient for good reception in most areas. Connect the loop antenna's wires to the AM antenna terminals as shown. To connect antenna wires to the terminals, loosen the terminal screw, place the lug under the terminal then tighten the screw firmly.
  • Página 7: Before Use

    Connect the REMOTE CONTROL terminal A of the Tuner ● Do not open the cabinet as this might result in to the REMOTE CONTROL terminal A of the TEAC damage to the circuitry or electrical shock. If a stereo amplifier (A-R600) using RCA pin plug cord.
  • Página 8: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS T-R460 (General Export models only) T-R460 (EUR models only) T-R460 (General Export models only) T-R460 (EUR models only) _ 8 _...
  • Página 9 POWER (STANDBY/ON) Button RDS MODE Button (EUR models only) 1) The button works only when you receive FM SLEEP Button broadcasting stations, and is used to set the RDS TIMER Button mode. Press this button with DAILY preset, and the 2) Press the button longer than 1 second, and PTY indicator will be shown on the display.
  • Página 10 O P E R AT I O N S HOW TO ADJUST CURRENT TIME HOW TO PRESET BROADCASTS You can adjust the current time even if the system <Preparation> power is off. Press the BAND button to select the broadcast band. Time adjustment (for example: 10:45) Manual Memory Presetting 1.
  • Página 11 HOW TO MEMORIZE BROADCASTING HOW TO USE SLEEP FUNCTION STATION NAME Sleep programming is used to preset the time to turn If only a frequency is preset, fill in the station name off system power while listening to music. using manual or automatic memory presetting. 1.
  • Página 12 RESET SWITCH To allow this function to work properly, connect the tuner to a TEAC "UR" Remote Control System compatible amplifier (A-R600) which has a Remote Control terminal on its rear panel. ● CD: When you want to listen to a compact disc at Press the RESET switch lightly once or twice with a your desired time.
  • Página 13 (2) CT mode RDS (Radio Data System) (EUR models only) ● When you select CT with the RDS MODE button, "CT" will blink for about 4 seconds. After 4 seconds, RDS is a broadcasting service which allows stations to the clock time will be displayed. ●...
  • Página 14 O P E R AT I O N S CHILDREN children’s programs How to Search For Your Desired Program Using PTY Search SOCIAL-A social affairs RELIGION religious programs PHONE-IN program in which the public expresses its view by phone travel reports TRAVEL programs concerning recreational activities HOBBIES...
  • Página 15 TROUBLESHOOTING Before calling for service, check through the chart below for probable causes of the problems you experience while using this unit. Problem Probable cause(s) Suggested remedy No sound. INPUT SELECTOR of amplifier is not set to Select "TUNER" in INPUT SELECTOR. "TUNER".
  • Página 16: Raccordement De L'appa R E I L

    RACCORDEMENT DE L'APPA R E I L ATTENTION: Ne pas brancher le cordon d'alimentation Modèles d'exportation générale uniquement de l'un des éléments de la chaîne sur les sorties CA et ne pas mettre les commutateurs en position POWER (MISE EN MARCHE) tant que tous les raccordements n'ont pas été...
  • Página 17 Antenne FM (Exportation générale) Antenne FM (Europe) Dans une région avec des signaux FM puissants, Les modèles pour l'Europe sont conçus pour le l'antenne de type "T" fournie est suffisante. L'étendre raccordement d'une antenne FM extérieure asymétrique en forme de "T" et brancher les deux fils à la base du 75 ohms en utilisant le transformateur d'adaptation en "T"...
  • Página 18 Antenne-cadre intérieure AM 1 Dénuder le câble et le préparer comme L'antenne cadre AM haute performance, fournie avec le montré. T-R460 permet une très bonne réception dans la plupart des régions. Raccorder les fils de l'antenne-cadre aux bornes d'antenne AM comme décrit.
  • Página 19 Toujours le garder éloigné de sources de syntoniseur à la borne REMOTE CONTROL A de bourdonnements telles que des transformateurs ou l'amplificateur stéréo TEAC (A-R600) en utilisant un moteurs. cordon à fiche à broche RCA. ● Ne pas ouvrir le coffret car ceci risquerait de provoquer des dommages aux circuits ou des chocs Fonctionnement télécommandé...
  • Página 20: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS T-R460 (Modèles d'exportation générale uniquement) T-R460 (Modèles EUROPE uniquement) T-R460 (Modèles d'exportation générale uniquement) T-R460 (Modèles EUROPE uniquement) _ 20 _...
  • Página 21 Touche POWER (STANDBY/ON) Touche RDS MODE (Modèles EUROPE uniquement) 1) La touche fonctionne seulement quand vous Touche SLEEP recevez des stations diffusant en FM, et elle est Touche TIMER utilisée pour régler le mode RDS. Appuyer sur cette touche avec DAILY préréglé, et 2) Appuyer sur la touche pendant plus d'une l'indicateur sera montré...
  • Página 22 FONCTIONNEMENT REGLAGE DE L'HEURE PREREGLAGE DES STATIONS Vous pouvez régler l'heure courante même lorsque le <Préparation> système est éteint. Réglez votre appareil sur la gamme radio que vous souhaitez écouter en appuyant sur la touche BAND. Réglage de l'heure (par exemple : 10:45) Préréglage manuel de la Mémoire 1.
  • Página 23 MEMORISATION DU NOM D'UNE STATION UTILISATION DE LA FONCTION VEILLE DE RADIO La fonction Veille permet de prérégler l'heure à laquelle Si vous ne préréglez qu'une seule fréquence, entrez le s'éteindra l'appareil. nom de la station à l'aide du préréglage manuel ou automatique de la mémoire.
  • Página 24 Pour permettre à cette fonction d'agir correctement, raccorder le syntoniseur à un amplificateur compatible au système de télécommande TEAC "UR" (A-R600) qui a une borne de télécommande sur son panneau arrière. ● CD : pour écouter un disque compact à l'heure Appuyez légèrement une ou deux fois, sur la touche...
  • Página 25 (2) Mode CT RDS (Radio Data System) ● Lorsque vous sélectionnez le mode CT à l’aide de la (Modèles EUROPE uniquement) touche RDS MODE, l’indication "CT" clignote pendant environ 4 secondes. Au bout de 4 secondes, l‘heure sera affichée. Le RDS est un service de diffusion qui permet aux ●...
  • Página 26 FONCTIONNEMENT WEATHER rapports, prévisions météo Comment chercher votre programme voulu en utilisant la recherche PTY rapports financiers, commerce, affaires FINANCE CHILDREN programmes pour les enfants affaires sociales SOCIAL-A programmes religieux RELIGION PHONE-IN programme dans lequel le public exprime ses opinions par téléphone. rapports de voyage TRAVEL programmes concernant des activités de...
  • Página 27 Avant de demander l'intervention d'un technicien, vérifiez à l'aide du tableau ci-dessous si le problème n'est pas dû à l'une des causes suivantes. Symptôme Cause(s) probable(s) Remède proposé Pas de son. Le Sélecteur Entrée (INPUT SELECTOR) de Sélectionnez « TUNER » sur le sélecteur l'amplificateur n'est pas réglé...
  • Página 28 ANSCHLÜSSE Nur allgemeines Exportmodell VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät nicht mit dem Stromnetz oder versuchen es anzuschalten, bevor Sie nicht alle erforderlichen Anschlüsse vorgenommen haben. (UKW) FM-Dipolantenne (300 Ohm) (mitgeliefert) UKW-Dachantenne (75 Ohm) (MW) AM-Außenantenne 5 bis 12 m (MW) AM Rahmen-Antenne (mitgeliefert) Nur EUR-Modelle VORSICHT: Verbinden Sie das Gerät nicht mit dem...
  • Página 29 (UKW) FM-Antenne (allgemeines Exportmodell) (UKW) FM Antenne (Europa) In einer Empfangslage mit starker UKW-Signalfeldstärke Europa-Modelle sind für den Anschluß an eine ist die mitgelieferte UKW-Dipolantenne ausreichend. Die unsymmetrische 75-Ohm-UKW-Außenantenne UKW-Dipolantenne T-förmig spreizen und die beiden vorgesehen, für die ein optionaler Anpaßübertrager vom unteren Ende der Dipolantenne ausgehenden erforderlich ist (siehe Abbildung).
  • Página 30 (MW) AM Antenne Anschluß des Koaxialkabels am Anpaßübertrager AM Rahmen-Antenne 1 Das Kabel abisolieren und wie gezeigt Im Lieferumfang des T-R460 befindet sich eine vorbereiten. Hochleistungs-Mittelwellen-Innenantenne, die in fast allen Empfangssituationen ausreichend sein sollte. Verbinden Sie die Anschlüsse der Antenne mit den Klemmbuchsen am Gerät (siehe Abbildung).
  • Página 31 ● Die Fernbedienungseinheit wird nicht zum Tuner als bitte an Ihren Fachhändler. Zubehör mitgeliefert. ● Bei Abziehen des Netzkabels darauf achten, das ● Der Tuner kann mit der zum TEAC (A-R600) Kabel am Stecker zu halten. Niemals am Kabel Verstärker mitgelieferten UR-Fernbedienungseinheit ziehen.
  • Página 32: Die Bedienelemente Und Ihre Funktionen

    DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN T-R460 (Nur allgemeines Exportmodell) T-R460 (Nur EUR-Modelle) T-R460 (Nur allgemeines Exportmodell) T-R460 (Nur EUR-Modelle) _ 32 _...
  • Página 33 (POWER STANDBY/ON) Betriebstaste RDS MODE-Taste (Nur EUR-Modelle) 1) Arbeitet nur bei (UKW) FM-Empfang und dient SLEEP Taste der RDS-Einstellung. TIMER Taste 2) Die Taste für länger als eine Sekunde gedrückt halten, um auf PTY-Suchlauf zu schalten. Diese Taste und DAILY drücken. Die zugehörige Anzeige erscheint.
  • Página 34 BEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHRZEIT PROGRAMMIEREN DER SENDER Sie können die aktuelle Uhrzeit auch bei abgeschaltetem <Vorbereitende Schritte> Gerät einstellen. Wählen Sie den Empfangsbereich (UKW oder MW) mittels der Empfangsbereich (BAND) Taste. Einstellen der aktuellen Uhrzeit (z.B.: 10:45) 1. Drücken Sie die TIME ADJUST Taste (Die Zeit- Manuelles Speichern der Presets Anzeige erscheint im Display.) 2.
  • Página 35 SPEICHERUNG DER SENDERNAMEN DIE SLEEP FUNKTION Wenn bisher lediglich eine Frequenz auf einem Die SLEEP Funktion dient zur Voreinstellung der Programmplatz gespeichert wurde, haben Sie die Zeitspanne bis zum Abschalten des Geräts. Möglichkeit, durch manuelle oder automatische Speicherprogrammierung den Namen des Senders 1.
  • Página 36 In den genannten Fällen kann es zu Fehlfunktionen muß der Tuner mit der Fernsteuerbuchse an der der Tasten und/oder der Anzeigen kommen. Sollte Rückseite eines für die TEAC UR-System- das der Fall sein, versuchen Sie bitte folgendes: Fernbedienung geeigneten Verstärkers (A-R600) verbunden werden.
  • Página 37 (2) CT Modus RDS (Radio Data System) (nur EUR-Modelle) ● Nachden Sie mittels der RDS-MODE Taste die Betriebsart CT angewählt haben, blinkt "CT" ca. 4 RDS ist ein Sendeservice, mit dem Sender Sekunden im Display. Nach 4 Sekunden wird die programmbegleitende Signaldaten ausstrahlen.
  • Página 38 BEDIENUNG Soziale Themen SOCIAL-A Senderwahl mit dem PTY-Suchlauf Religiöse Sendungen RELIGION PHONE-IN Telefonumfragen Reisereportagen TRAVEL Freizeitprogramme HOBBIES Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY 1. Das Gerät mit der POWER-Taste einschalten. NATION-M Einheimische Musik 2. Mit der BAND-Taste auf UKW schalten. Oldies-Hitparaden etc. OLDIES 3.
  • Página 39: Hilfe Bei Der Fehlersuche

    HILFE BEI DER FEHLERSUCHE Bevor Sie sich an Ihren Händler oder das zuständige Service-Center wenden, überprüfen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem vielleicht auf einfache Weise beheben können. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Kein Ton. Der Eingangswahlschalter am Verstärker Wählen Sie mittels des steht nicht in der Stellung „TUNER“.
  • Página 40 COLLEGAMENTI Solo modello per esportazione generale ATTENZIONE Non inserire il cavo di alimentazione di qualsiasi elemento del sistema in una presa di rete AC e non attivare l'interruttore POWER fino a quando siano stati effettuati tutti i collegamenti. Antenna FM del tipo a "T" (300Ω) (in dotazione) Antenna FM da tetto (75Ω) Antenna esterna AM (MW)
  • Página 41 Antenna FM (Esportazione generale) Antenna FM (Europa) In un'area con segnali FM potenti, l'antenna FM a "T" I modelli per l'Europa sono disegnati per il fornita in dotazione è sufficiente. Estendere tale antena collegamento ad un'antenna FM esterna non bilanciata in forna di "T"...
  • Página 42 1 Denudare il cavo e prepararlo come indicato. L'antenna AM a telaio di elevate prestazioni, in dotazione al T-R460, è sufficiente ad ottenere una buona ricezione nella maggior parte delle località. Collegare i fili dell'antenna a telaio ai terminali di antenna AM, nel modo illustrato.
  • Página 43: Prima Dell'uso

    Tenere inoltre l'apparecchio lontano da sorgenti di sintonizzatore al terminale REMOTE CONTROL A dell' disturbi quali trasformatori o motori. amplificatore stereo TEAC (A-R600) utilizzando un cavo ● Non aprire la cassa dell'apparecchio. Ciò potrebbe con spinotti RCA. danneggiarne la circuitazione o causare scariche elettriche.
  • Página 44: Controlli E Funzioni

    CONTROLLI E FUNZIONI T-R460 (Solo modello per esportazione generale) T-R460 (Solo per i modelli per l'Europa) T-R460 T-R460 (Solo per i modelli per l'Europa) (Solo modello per esportazione generale) _ 44 _...
  • Página 45 Tasto POWER (STANDBY/ON) Controllo TUNING (o/O) ● Agire opportunamente sui lati UP ("verso l'alto") o Tasto SLEEP DOWN ("verso il basso") del tasto TUNING, entro Tasto TIMER 2 secondi dalla precedente operazione. In questo Premere questo tasto assieme al tasto di modo l'apparecchio provvede automaticamente preselezione DAILY e l'indicatore viene visualkizzato all'individuazione e alla sintonizzazione della...
  • Página 46 OPERAZIONI REGOLAZIONE DELLA DATA E DELL'ORA PREDISPOSIZIONE DELLE EMITTENTI ATTUALE <Operazione preliminare> La data e l'ora attuali possono essere regolate anche se Scegliere la banda dell'emittente che si desidera l'alimentazione del sistema è spenta. ascoltare premendo il tasto BAND. Regolazione della data e dell'ora (per esempio: 10:45) Predisposizione manuale in memoria 1.
  • Página 47 MEMORIZZAZIONE DEL NOME UTILIZZO DELLA FUNZIONE SLEEP DELL'EMITTENTE La programmazione sleep (ritardo allo spegnimento) Se è stata predisposta soltanto una frequenza, inserire il serve a predisporre l'ora in cui il sistema si dovrà nome della stazione utilizzando la memorizzazione spegnere quando ci si è addormentati ascoltando la manuale od automatica.
  • Página 48 Nei casi citati, i tasti funzionali spesso non sono funzione, collegare il sintonizzatore ad un operativi oppure appaiono dati errati sul display. In amplificatore TEAC compatibile col sistema di tali situazioni, provare quanto segue: comando a distanza "UR" (A-R600) e che possiede un terminale di comando a distanza sul pannello —...
  • Página 49 ● Dopo 4 secondi, verrà visualizzato PS oppure il nome RDS (Radio Data System) dell'emittente. (solo per i modelli per l'Europa) (2) Modo CT ● Quando si seleziona questa funzione con il tasto RDS Il sistema RDS è un sistema di trasmissione che MODE, lampeggerà...
  • Página 50 OPERAZIONI informazioni di carattere finanziario e FINANCE Come ricercare il programma desiderato commerciale per mezzo della ricerca PTY CHILDREN programmi per bambini affari sociali SOCIAL-A programmi religiosi RELIGION PHONE-IN programmi in cui il pubblico esprime le proprie opinioni per telefono informazioni su viaggi TRAVEL programmi relative ad attività...
  • Página 51: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Prima di richiedere un intervento di assistenza, verificare se il difetto riscontrato è riportato sulla tabella che segue, ed applicare il rimedio consigliato. Problema Causa probabile Rimedio Assenza totale di suono. Il selettore d'ingresso dell'amplificatore Portare il selettore d'ingresso in posizione non è...
  • Página 52: Conexiones

    CONEXIONES Modelos para exportación general exclusivamente AVISO: No enchufe el cable de corriente de ningún componente en una toma de alimentación y no lo enchufe hasta que todas las conexiones hayan sido realizadas. Antena de FM tipo "T" (300 Ohmios) (suministrado) Antena de techo de FM (75 Ohmios) Antena exterior de AM...
  • Página 53 Antena de FM (exportación general) Antena FM (Europa) En áreas con señales de FM fuertes, la antena tipo "T" Los modelos para Europa están diseñados para la de FM suministrada es suficiente. Extiéndala hasta conexión de una antena de FM al aire libre tipo formar una "T"...
  • Página 54 Antena AM de cuadro 1 Pele y arregle el extremo del cable tal como se Los T-R460 están provistos de una antena de cuadro muestra. para AM de altas prestaciones que es suficiente para una buena recepción en la mayoría de los casos.
  • Página 55: P Revio Al Empleo

    REMOTE CONTROL A del amplificador motores. estereofónico TEAC (A-R600), utilizando un cordón con ● No abra el gabinete ya que esto podría producir enchufe de clavijas. daños en los circuitos o electrochoques. Si entrara algún objeto en el interior del aparato, póngase en...
  • Página 56: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES T-R460 (Modelos para exportación general exclusivamente) T-R460 (Unicamente modelos europeos) T-R460 (Modelos para exportación T-R460 (Unicamente modelos europeos) general exclusivamente) _ 56 _...
  • Página 57 Botón de alimentación (POWER) en Controles para sintonización (TUNING) (o/O) ● Presione el botón UP o DOWN TUNING (dentro espera/encendido (STANDBY/ON) de los 0,5 a 2 segundos). La unidad sintonizará Botón de desconexión programada (SPEEP) automáticamente la próxima radiodifusora a una Botón temporizador (TIMER) frecuencia mayor o menor que la sintonizada.
  • Página 58: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO COMO AJUSTAR LA HORA COMO PROGRAMAR EMISORAS Puede ajustar la hora incluso con el equipo <Preparación> desconectado. Seleccione la banda que quiera escuchar pulsando el botón banda (BAND). Ajuste de la hora (por ejemplo, 10:45) 1. Pulse el botón TIME ADJUST (Se mostrará en Programación manual de almacenamiento pantalla la sección de reloj).
  • Página 59 COMO MEMORIZAR EMISORAS CON COMO USAR LA FUNCIÓN DE NOMBRE DESCONEXION PROGRAMADA (SLEEP) Si sólo se programa una frecuencia, ponga el nombre La programación de una desconexión programada se usando el almacenamiento en memoria manual o usa para determinar la hora de desconexión del equipo automática.
  • Página 60 Para que esta función funcione correctamente, reajuste (RESET) conecte el sintonizador a un amplificador de sistema de control remoto TEAC "UR" compatible (A-R600), que tenga un terminal de control remoto en el panel trasero. Presione suavemente el conmutador una o dos ●...
  • Página 61 (2) Modo CT RDS (Unicamente modelos europeos) ● Cuando selecciona CT con el botón RDS MODE, "CT" parpadeará durante 4 segundos aprox. Después de 4 El servicio de radiodifusión con radiodifusoras que segundos la hora del reloj será indicada. ● Si no hay datos CT en las radiodifusiones recibidas, envían información adicional conjuntamente con los servicios RDS de señales de programas normales aparecerá...
  • Página 62 FUNCIONAMIENTO CHILDREN programas infantiles Método para buscar el programa deseado utilizando la búsqueda PTY asuntos sociales SOCIAL-A programas religiosos RELIGION PHONE-IN programa de opinión pública por teléfono informes de viaje TRAVEL programas acerca de actividades recreativas HOBBIES música de jazz JAZZ música "country"...
  • Página 63: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar asistencia técnica, compruebe los puntos de la siguiente tabla por si identifica la causa del problema. Síntoma Probable causa Solución recomendada No hay sonido. El selector de entrada del amplificador Seleccione la entrada "TUNER". no está...
  • Página 64 AANSL UITIN GE N Waarschuwing: Sluit dit HiFi-systeem alsmede andere Uitsluitend algemene exportmodellen aan te sluiten apparaten niet op het stopcontact aan en zet evenmin de netschakelaars POWER op ON, voordat alle aansluitingen zijn gemaakt! "T"-type FM antenne (300 ohm) (bijgeleverd) FM dakantenne (75 ohm) AM (MW) buitenantenne 5 tot 12 meter...
  • Página 65 FM Antenne (Algemene export) FM Antenne (Europa) In gebieden met sterke FM signalen zal de bijgeleverde Modellen voor Europa zijn ontworpen voor het "T"-type FM antenne voldoende zijn. Trek deze antenne verbinden van een 75 Ohm ongebalanceerd-type FM als een "T" vorm uit en verbind de twee draden bij de buitenantenne met gebruik van een optionele basis van de T met de antenne-aansluitingen zoals u in aanpassingstransformator zoals u in de afbeelding ziet.
  • Página 66 1 Verwijder het isolatiemateriaal van de kabel en Een hoogwaardige AM-lusantenne wordt meegeleverd zorg dat de kabel als aangegeven in de met de T-R460 en is in de meeste gebieden toereikend afbeelding is. voor goede ontvangst. Verbind de aansluitdraaden van de lus antenne, zoals aangegeven, met de AM-antenne- aansluitingen.
  • Página 67 Tuner met de REMOTE CONTROL aansluiting A van de ● Open de behuizing niet daar dit kan resulteren in TEAC stereo versterker (A-R600). Gebruik hiervoor een schade aan de schakelingen of een elektrische schok. RCA penstekkersnoer. Neem kontakt op met de dealer mochten er vreemde voorwerpen in het toestel komen.
  • Página 68: Funkties En Bediening

    FUNKTIES EN BEDIENING T-R460 (Uitsluitend algemene exportmodellen) T-R460 (Uitsluitend Europese modellen) T-R460 T-R460 (Uitsluitend Europese modellen) (Uitsluitend algemene exportmodellen) _ 68 _...
  • Página 69 De toets POWER (STANDBY/ON) RDS MODE toets (Uitsluitend Europese modellen) 1) Deze toets funktioneert uitsluitend wanneer u FM SLEEP toets zenders ontvangt. Met deze toets wordt de RDS TIMER toets funktie geaktiveerd. Druk op deze toets voor dagelijkse instelling (DAILY) 2) Druk langer dan 1 sekonde op de toets.
  • Página 70 BEDIENING INSTELLEN VAN DE JUISTE TIJD HET PROGRAMMEREN VAN ZENDERS U kunt de tijd instellen, zelfs als de netspanning uit <Voorbereiding> staat. Kies de omroepband waar u naar wilt luisteren, door de toets BAND in te drukken. Tijdinstelling (bijvoorbeeld: 10:45 uur) 1.
  • Página 71 HET OPSLAAN VAN DE NAMEN VAN HET GEBRUIK VAN DE SLEEP FUNKTIE ZENDERS De SLEEP funktie wordt gebruikt om de tijd te Als alleen een frekwentie is geprogrammeerd, vul dan programmeren waarop het systeem uitgeschakeld moet de zendernaam in door gebruik te maken van hand- of worden terwijl u naar muziek luistert.
  • Página 72 Voor een juist gebruik van deze funktie, moet de — Achterpaneel — tuner met een TEAC versterker die geschikt is voor het "UR" afstandsbedieningssysteem (A-R600) en RESET SCHAKELAAR voorzien is van een afstandsbedienings- aansluiting op het achterpaneel worden verbonden.
  • Página 73 (2) CT modus RDS (Radio Data Systeem) ● Als u CT kiest met de RDS MODE toets, zal "CT" (Uitsluitend Europese modellen) ongeveer 4 seconden lang knipperen. Na 4 seconden zal de tijd weergegeven worden. RDS is een systeem waarmee radiostations extra ●...
  • Página 74 BEDIENING CHILDREN kinderprogramma's Hoe u naar het door u gewenste programma zoekt met de PTY zoekfunctie SOCIAL-A sociale aangelegenheden. RELIGION religieuze programma's. PHONE-IN programma waarin de luisteraars hun mening via de telefoon kenbaar kunnen maken. reisverslagen. TRAVEL programma over recreatieve activiteiten. HOBBIES jazz muziek.
  • Página 75: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Kijkt u alstublieft eerst in de tabel hieronder voor mogelijke oorzaken van de problemen die u ondervindt bij het gebruik van dit apparaat, voor u de serviceafdeling belt. Probleem Waarschijnlijke oorzaak Geadviseerde oplossing Geen geluid. De INPUT SELECTOR (Bronkeuzeknop) van Zet de INPUT SELECTOR (Bronkeuzeknop) de versterker staat niet op "TUNER".
  • Página 76 TEAC FRANCE S. A. 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: 01.42.37.01.02 TEAC BELGIUM NV/SA P.A. TEAC Nederland BV, Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 0031-30-6048115 TEAC NEDERLAND BV Perkinsbaan 11a, 3439 ND Nieuwegein, Netherlands Phone: 030-6030229 TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.

Tabla de contenido