Página 1
AM/FM Clock Radio with CD/MP3/WMA playback Radio réveil AM/FM avec lecteur CD/MP3/WMA Del reproductor de CD/MP3/WMA con radio AM/FM y reloj AM/FM Klokradio met CD/MP3/WMA MW/UKW-Weckerradio mit CD/MP3/WMA 381Q801-A Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung RCR-4...
Important safety instructions 1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. 2. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed.
Página 3
9. Power sources: The radio should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your radio dealer or power company. 10.
Página 4
14. Do not attempt to service the receiver yourself. Removing the cover may expose you to dangerous voltage, and will void the warranty. Refer all servicing to authorized service personnel. 15. Object and Liquid Entry-Never push objects of any kind into this radio through opening as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock.
Página 5
Controls Time/Date keys Power key Tone control key RADIO key Tuning Up and Down keys CD/USB/SD key NAP key Set key ALARM key Mode key Info key EJECT key Snooze key Presets and CD/USB/SD music playing control keys...
Página 6
CD indicator Alarm indicators CD slot Display Clock...
Página 7
Display backlight adjustment DCF (Auto Time setting) switch Time zone switch...
Operation Power on Connect the plug to a wall socket, then the clock shows 00:00. And the display shows “Clock not set”. Set TIME ZONE switch (on the bottom of the radio) to 0 position for regular case. Clock setting Clock Auto Setting 1.
Clock manual setting (when there is no Radio Controlled Time service, please switch the DCF to OFF ) 1. Touch the TIME/DATE key then touch the SET key, to enter the time and date set up mode. And the year digits will flash. 2.
Página 12
B. Scan tuning 1. Touch the POWER key to turn on your radio. 2. Touch the RADIO key repeatedly to select AM (MW) or FM. 3. Touch the UP or DOWN keys for more 0.5 second and release, it will tune into the next frequency with reception. 4.
Página 13
5. Touch UP or Down key to select the stations. The display shows such as: 6. To deactivate the recall ATS function, just touch the MODE key again, and the ATS station number will disappear. * ATS function can store up to 99 stations for each AM and FM. Radio Preset Memory –...
Página 14
FM RDS The Radio Data System (RDS) is a system in which inaudible digital information in addition to the normal FM radio program is transmitted. Under FM band, it provides functions such as Clock Time, Program Type, Program Service and Radio Text message. * The information display is only available when the station provides R.D.S service.
Alarm operation Alarm set up There are 5 alarms which can be set independently. The alarms have to be set after the clock time is set. 1. Touch the ALARM key then touch UP or Down key to select the alarm 1, 2, 3, 4, or 5 to set up the alarm. 2.
How to deactivate alarms 1. Touch the ALARM key then touch UP or Down key to select the alarm (1, 2, 3, 4, or 5) which you would like to deactivate. 2. Touch the SET key, and then touch UP or Down key to set the alarm to be “OFF”.
Sleep timer – radio auto shut off The Sleep timer can be set from 15-120 min. The radio will be switch off after the time you set has elapsed. 1. Touch and hold the POWER key for more than 2 seconds, until the required time period is shown on the display.
Página 18
CD operation This device is able to play CD-R and CD-RW discs containing MP3 and WMA files. In MP3 mode, a CD can have folders/albums, and a folder/album consists of tracks. (depends on how a CD is burned) 1. Insert an audio CD. The display will show “loading” and then “reading”...
Página 19
5. Play mode: There are 7 modes of CD playing order. While the CD is playing, touch the MODE key repeatedly, and the display will orderly show the current mode as- (Repeat Track) - The CD player plays a single track repeatedly. (Repeat folder) - The CD player plays a single folder repeatedly.
Página 20
USB and SD operation 1. Slot in an audio USB/SD card on the side of the radio, and the USB/SD will be played. 2. Play and stop USB/SD: a. Touch the key to pause the USB/SD playing; touch the key again to resume the USB/SD playing. b.
Página 21
5. Play mode: There are 7 modes of CD playing order. While the CD is playing, touch the MODE key repeatedly, and the display will orderly show the current mode as- (Repeat Track) - The CD player plays a single track repeatedly. (Repeat folder) - The CD player plays a single folder repeatedly.
Página 22
Bass/Treble adjustment 1. Touch the EQ key and touch UP or Down key to adjust the BASS. (-5 to +5) 2. Touch the EQ key again and touch UP or Down key to adjust the Treble. 3. Touch the EQ key to finish the setting. 24/12 hours format, year-month-date, AM, FM frequency step set up This function allows you to set up the format of 12/24 hour,...
Página 23
Display backlight adjustment Use the proper tool to adjust the Backlight adjustment.
Headphone socket Plus in a headphone to the Headphone socket on the side of the radio, for headphone function, and the built-in radio speaker will be muted. AUX IN socket Plug in external audio devices such as CD player to the AUX IN socket (on the back of the radio), then play your device and touch the Radio key repeatedly until you see “AUX”...
Importantes instructions de sécurité 1. Lire les instructions – Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil. 2. Conserver les instructions – Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conserves pour consultation ultérieure. 3. Tenir compte des avertissements – Tous les avertissements du produit et les instructions d’utilisation doivent être observés.
Página 27
9. Source électrique – Ce produit ne doit être utilisé uniquement avec le type de source électrique indiqué l’étiquette marquée. Si vous n’êtes pas sûr du type de source électrique de votre maison, consultez votre revendeur ou la compagnie électrique locale. 10.
Página 28
13. If Si la radio est laissée sans surveillance et non utilisée pendant une longue période, retirez les piles. Les piles peuvent fuir et endommager les meubles sur lequel vous avez posé la radio. 14. Ne pas essayer de réparer ce produit soi-même, ouvrir ou en retirer les couvercles peut vous exposer à...
Présentation des commandes Touche Power Touche RADIO Touche CD/USB/SD Touche NAP Touche ALARM Touche EJECT Touches de présélection et commandes de lecture CD/USB/SD Touches Time/Date Touche de réglage de la tonalité Touches Tuning Haut et Bas Touche Set Touche Mode Touche Info Touche Snooze Indicateur CD...
Mode opératoire Mise en marche Raccordez la fiche du cordon à une prise de courant, l’horloge affiche 00:00. L’écran affiche “Horloge non réglée”. Positionnez le commutateur TIME ZONE (situé sous la partie inférieure de la radio) sur la position 0 pour une utilisation normale. Réglage de l’horloge Réglage automatique de l’horloge 1.
Réglage manuel de l’horloge (lorsque le service Réglage automatique de l’heure radio est indisponible, veuillez positionner le sélecteur DCF sur OFF) 1. Appuyez sur la touche TIME/DATE puis appuyez sur la touche SET pour accéder au mode de réglage de l’heure et de la date. Les chiffres de l’année clignotent.
Página 32
B. Recherche automatique 1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre en marche la radio. 2. Appuyez sur la touche RADIO de manière répétée pour sélectionner la bande de fréquences radio AM (MW) ou FM. 3. Appuyez sur la touche Haut/Bas pendant au moins 0.5 seconde puis relâchez-la, la radio recherchera la prochaine station d’une qualité...
Página 33
5. Appuyez sur la touche Haut/Bas pour sélectionner une station. L’écran affiche: 6. Pour désactiver la fonction de rappel ATS, appuyez simplement sur la touche MODE à nouveau, le numéro de station radio ATS disparait. * la fonction ATS peut mémoriser jusqu’à 99 stations pour chaque bande de fréquences radio AM et FM.
Página 34
Fonction FM RDS Le système de données radio (RDS) permet de transmettre des informations numériques inaudibles en plus du programme radio FM transmis. Sous la bande FM, de nombreuses fonctions comme par exemple l’heure radio le Type de programme, les Services du programme et les Messages texte radio.
Fonctionnement de l’alarme Réglage de l’alarme 5 alarmes indépendantes sont disponibles. L’horloge doit être préalablement réglée pour pouvoir régler les 5 alarmes. 1. Appuyez sur la touche ALARM , appuyez ensuite sur la touche Haut/Bas pour sélectionner l’alarme 1, 2, 3, 4, ou 5 pour régler l’alarme.
Página 36
7. L’alarme est définie, les témoins lumineux des alarmes activées sont allumés. L’alarme retentit pendant 1 heure à condition que vous ne l’arrêtiez pas en appuyant que la touche POWER. 8. Appuyez sur la touche POWER pour interrompre l’alarme. Désactivation de l’alarme 1.
Página 37
Minuterie Nap Il s’agit d’un compte à rebours avec alarme qui retentit une fois la durée sélectionnée écoulée. La durée peut être définie de 10 à 120 minutes par incrément de 10 minutes. 1. Appuyez sur la touche NAP jusqu’à ce que la durée désirée s’affiche.
Fuseau horaire Positionnez le commutateur TIME ZONE (situé sous la partie inférieure de la radio) sur la position 0 pour une utilisation normale. Pour les pays n’offrant pas de service ATS mais offrant la possibilité de recevoir des signaux ATS de pays voisins ayant fuseau horaire différent, vous pouvez positionner le commutateur TIME ZONE sur la correcte position.
Página 39
3. Sélection de pistes: En cours de lecture d’un CD, appuyez sur la touche pour sélectionner la piste désirée. S’il y a plus d’un répertoire dans le CD, appuyez sur la touche pour sélectionner le répertoire désiré. Le numéro de répertoire et de la piste s’affichent à...
Página 40
(Aléatoire répertoire) - les répertoires sont lus de manière aléatoire. Toutes les pistes seront lues une seule fois. (Répétition aléatoire) - les pistes du CD sont lues de manière aléatoire et en boucle. (Introduction) - les 10 premières secondes de chaque piste sont lues. h.
Página 41
3. Sélection de pistes: En cours de lecture du périphérique USB/SD, appuyez sur la touche pour sélectionner la piste désirée. Lorsqu’il y a plus d’un répertoire dans le périphérique USB/SD, appuyez sur la touche pour sélectionner le répertoire désiré. Le numéro de répertoire et de la piste s’affichent à l’écran. 4.
Página 42
(Aléatoire répertoire) - les répertoires sont lus de manière aléatoire. Toutes les pistes seront lues une seule fois. (Répétition aléatoire) - les pistes sont lues de manière aléatoire et en boucle. (Introduction) - les 10 premières secondes de chaque piste sont lues. p.
Página 43
Réglage du format d’affichage 24/12 heures, année-mois-date, pas de fréquence AM, FM Cette fonction vous permet de régler le format d’affichage 12/24 heures, le format année-mois-date ainsi que les pas de fréquence radio FM et AM. 1. En mode Attente, appuyez et maintenez enfoncée la touche MODE pendant au moins 3 secondes pour accéder au mode Configuration.
Página 44
Commande de réglage de la luminosité de l’écran Utilisez un outil approprié pour régler la luminosité de l’écran.
Connecteur Ecouteurs Raccordez un casque d‘écoute au connecteur Ecouteurs situé sur le côté de la radio, les haut-parleurs de la radio intégrés sont automatiquement désactivés. Connecteur AUX IN Raccordez un équipement audio externe, comme un lecteur CD, au connecteur AUX IN (situé sur le panneau arrière de la radio), lancez la lecture sur le périphérique externe.
Página 46
À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les déchets de produits électriques et électroniques)
Instrucciones de seguridad 1. Lea comprensivamente todas las instrucciones operacionales y de seguridad antes de hacer uso de la radio. 2. Conserve las instrucciones: Conviene conservar las instrucciones operacionales y de seguridad para futuras consultas. 3. Preste atención a las advertencias: Siempre por seguridad, todas las advertencias en el dispositivo y las instrucciones de manejo deben ser respetadas.
Página 49
8. Ventilación: Esta radio debería colocarse de modo que la ventilación de la misma no se vea interferida u obstaculizada por ningún otro elemento. Por ejemplo, la radio no debería usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies suaves y blandas susceptibles de bloquear las aberturas de ventilación.
Página 50
12. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, desenchúfela para prevenir que sea dañada por posibles rayos o subidas de tensión. 13. Si la radio es descuidada y falta de uso por periodos prolongados, retire las pilas. Las pilas podrían derramar el contenido de su interior, dañando así...
Controles Botón de encendido Botón Radio Botón CD/USB/SD Botón Nap Botón de Alarma Botón de expulsión del CD Presintonías y botones de control de la reproducción de música de CD/USB/SD BotonesTime/Date (Hora/Fecha) Botón de control Tone (Tono) Botones de sintonización +/- (Tuning) Botón Set (Ajuste) Botón Mode (Modo) Botón Info...
Funcionamiento Encendido Conecte el enchufe a una toma de pared, entonces, el reloj mostrará 00:00 y la pantalla indicará“Clock not set”. Seleccione la posición 0 del interruptor TIME ZONE (en la parte inferior de la radio) para casos normales. Ajuste de la hora Ajuste automático de la hora 1.
Ajuste manual de la hora (cuando no se disponga del servicio de Hora Controlada por Radio, por favor, seleccione la posición OFF del interruptor DCF) 1. Pulse el botón TIME/DATE y después el botón SET, para entrar en el modo de selección de hora y fecha. Los dígitos el año parpadearán.
Página 54
B. Búsqueda automática 1. Pulse el botón de encendido para encender su radio. 2. Pulse el botón RADIO las veces necesarias para seleccionar AM (MW) o FM. 3. Pulse los botones +/- durante más de 0,5 segundos y después suéltelo. La radio sintonizará de forma automática la siguiente emisora con recepción.
5. Pulse los botones +/- para seleccionar las emisoras. La pantalla se mostrará del modo siguiente: 6. Para desactivar la recuperación de la función ATS, basta con pulsar otra vez el botón MODE, y el número de emisora ATS desaparecerá. * La función ATS puede almacenar hasta 99 emisoras para AM y otras 99 para FM.
Página 56
RDS de FM El Radio Data System (RDS –Sistema de transmisión de datos de radio-) es un sistema que transmite información digital inaudible, además del programa de radio FM habitual. En la frecuencia FM, proporciona funciones como la hora, el tipo de programa, servicio del programa y mensajes de texto de radio.
Funcionamiento de la alarma Programación de la alarma El aparato dispone de 5 alarmas que pueden programarse independientemente. Las alarmas deberán programarse una vez ajustada la hora. 1. Pulse el botón de la alarma , después pulse los botones +/- para seleccionar la alarma 1, 2, 3, 4, o 5 que piense programar.
Cómo desactivar las alarmas 1. Pulse el botón de alarma después pulse los botones +/- para seleccionar la alarma 1, 2, 3, 4, o 5 que piense desactivar. 2. Pulse el botón SET y después pulse los botones +/- para desactivar la alarma (“OFF”) (los indicadores LED estarán apagados para aquellas alarmas desactivadas).
Temporizador de apagado automático (Sleeptimer) – autoapagado de la radio El temporizador de apagado automático podrá programarse para un intervalo de entre 15 y 120 minutos. La radio se apagará automáticamente cuando el tiempo programado haya transcurrido. 1. Mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 2 segundos, hasta que el periodo de tiempo deseado se muestre en la pantalla.
Funcionamiento del CD Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 y WMA. En el modo MP3, un CD puede contener carpetas/álbumes, y cada carpeta/álbum incluye pistas (dependiendo de cómo se haya copiado el CD). 1. Introduzca un CD de audio. La pantalla mostrará “loading” (cargando) y después “reading”...
Página 61
5. Modos de reproducción: Hay 7 modos de orden de reproducción de un CD. Cuando el CD esté en reproducción, pulse el botón MODE diversas veces, y la pantalla mostrará ordenadamente el modo actual como- (Repetición de pista) - El reproductor de CDs repetirá una sola canción consecutivamente.
Funcionamiento con USB o tarjeta SD 1. Introduzca un dispositivo USB/tarjeta SD de audio por el lateral de la radio y, entonces, el dispositivo USB/tarjeta SD se reproducirán. 2. Reproducción y detención de USB/SD: a. Pulse el botón para dejar la reproducción del USB/SD en pausa;...
Página 63
5. Modos de reproducción: Hay 7 modos de orden de reproducción de un USB/SD. Cuando el CD esté en reproducción, pulse el botón MODE diversas veces, y la pantalla mostrará ordenadamente el modo actual como- (Repetición de pista) - El reproductor de CDs repetirá una sola canción consecutivamente.
Ajuste de sonidos graves y agudos 1. Pulse el botón TONE y después los botones +/- para ajustar los sonidos graves (Bass). (de -5 a +5) 2. Pulse el botón TONE y después los botones +/- para ajustar los sonidos agudos (Treble). 3.
Toma para auriculares Conecte unos auriculares a la toma para auriculares del lateral de la radio para la escucha con auriculares y el altavoz integrado en la unidad quedará entonces silenciado. Toma AUX IN Conecte un dispositivo de audio externo como un reproductor de CDs a la toma AUX IN (en la parte posterior de la radio), a continuación, reproduzca su dispositivo y pulse el botón Radio las veces necesarias hasta que“AUX”...
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees en begrijp al deze veiligheids- en gebruiksinstructies voor u de radio gaat gebruiken. 2. Bewaar deze instructies: bewaar de veiligheids- en gebruiksinstructies voor latere naslag. 3. Houd u aan de waarschuwingen: alle waarschuwingen op het apparaat en in de instructies moeten gevolgd worden. 4.
Página 69
9. Voedingsbron: gebruik de radio alleen met het type voedingsbron dat aangegeven is op het typeplaatje. Raadpleeg uw speciaalzaak of elektriciteitsbedrijf met vragen over de stroomvoorziening in uw huis. 10. Stroomsnoer: plaats het stroomsnoer zodanig dat niemand er op kan lopen, het niet klem kan raken en er geen voorwerpen opgeplaatst worden.
Página 70
14. Probeer niet zelf onderhoud uit te voeren. U kunt uzelf blootstellen aan gevaarlijke spanningen als u de buitenkant openmaakt; de garantie vervalt zo ook. Laat onderhoud doen door vakpersoneel. 15. Indringen van voorwerpen en vloeistoffen: duw nooit voorwerpen door openingen van de radio; ze kunnen onder gevaarlijke spanning komen te staan of kortsluiting veroorzaken, wat kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Página 71
Functies Aan/Uit knop RADIO knop CD/USB/SD knop DUTJE knop ALARM knop EJECT knop Voorinstellingen en CD/USB/SD muziek bedieningsknoppen Tijd/Datum knoppen Toon Controleknop Omhoog en Omlaag Afstemmen knoppen Instellingsknop Modus knop Info knop Sluimerknop CD indicator Alarm indicators CD opening Beeldscherm Klok Achtergrond weergave instelling DCF (Automatische Tijdsinstelling) knop...
Página 72
Werking Inschakelen Steek de stekker in een stopcontact, de klok zal vervolgens 00:00 tonen. En het beeldscherm toont “Klok niet ingesteld”. Zet de TIJDSZONE knop (onderaan de radio) naar de 0 positie voor een standaard geval. Instellen Klok Automatische Klok Instelling 1.
Página 73
Handmatige Klok Instelling (wanneer er geen Radio Gecontroleerde Tijd service beschikbaar is, zet de knop dan van DCF naar UIT ) 1. Druk op de TIJD/DATUM knop, druk vervolgens op de Instellingsknop om naar de tijd en datum Instellingsmodus te gaan. En de cijfers van het jaartal gaan knipperen. 2.
Página 74
Werking Radio Afstemmen van radiostations Er zijn 3 manieren om uw radio af te stemmen: A. Handmatig afstemmen 1. Druk op de AAN/UIT knop om uw radio aan te zetten. 2. Druk herhaaldelijk op de RADIO knop om AM (MW) of FM te selecteren.
Página 75
3. Druk langer dan 2 seconden op de MODUS knop en de ATS functie zal automatisch zoeken en radiostations opslaan. De “ATS” op het beeldscherm zal knipperen. Eenmaal klaar zal de “ATS” verdwijnen. 4. Voor terughalen van de ATS tabel navigatie, druk op de MODUS knop.
Página 76
Radio Voorinstellen Geheugen – opslaan en terughalen van vooringestelde stations 1. Er zijn 10 voorinstellingen voor zowel FM als AM. 2. Er zijn 5 knoppen voor voorinstellingen: 3. Om het huidige beluisterde station op te slaan onder voorinstelling 1-5, druk dan minstens 2 seconden op knoppen.
Página 77
FM RDS Het Radio Data Systeem (RDS) is een systeem waarin onhoorbare digitale informatie, ter aanvulling op het normale FM programma wordt uitgezonden. Onder de FM band biedt het functies zoals Kloktijd, Programmatype, Programmaservice en Radio Tekstberichten. * De weergave van de informatie is alleen beschikbaar als het station voorziet in R.D.S service.
Página 78
Werking Alarm Instellen Alarm Er zijn 5 alarms die onafhankelijk van elkaar ingesteld kunnen worden. The alarms moeten ingesteld worden nadat de kloktijd is ingesteld. 1. Druk op de ALARM knop , druk vervolgens op de Omhoog of Omlaag knoppen om alarm 1, 2, 3, 4, of 5 te selecteren en het alarm in te stellen.
Página 79
7. Het alarm is vervolgens ingesteld en de LED lampjes tonen welke alarms zijn ingeschakeld. Het alarm zal gedurende 1 uur afgaan als u het niet uitzet door middel van de AAN/UIT knop in te drukken. 8. Druk op de AAN/UIT knop om het geluid van het alarm uit te zetten.
Página 80
Dutje timer Het is een aftel alarm dat zal afgaan na de tijdsperiode die u instelt. En de tijdsperiode kan ingesteld zijn van 10 – 120 minuten in stappen van 10 minuten. 1. Druk op de DUTJE knop totdat de gewenste tijdsperiode getoond wordt op het beeldscherm.
Página 81
Bijvoorbeeld, Turkije ligt één uur voor op Centraal Europese tijd maar kan wel het radio gecontroleerde signaal van Duitsland (Centraal Europese tijd) ontvangen. U kunt de TIJDSZONE knop (+1) gebruiken om de lokale tijd te corrigeren. Werking CD Dit apparaat is in staat om CD-R en CD-RW disks met MP3 en WMA bestanden af te spelen.
Página 82
4. Snel vooruit/achteruit spoelen. a. Druk en houd tijdens het afspelen van de CD de of de knop in. b. Laat de knop los wanneer u bij het gewenste gedeelte van het nummer bent gekomen. 5. Afspeelmodus: Er zijn 7 modi voor de volgorde van het afspelen van een CD. Druk tijdens het afspelen van de CD herhaaldelijk op de MODUS knop en het beeldscherm zal orderlijk de huidige modi tonen als-...
(Willekeurig herhalen) - De CD-speler speelt de nummers willekeurig en oneindig af. (Introductie) - De CD-speler speelt elk nummer 10 seconden af. h. Normale Modus - De CD-speler speelt alle nummers in numerieke volgorde af en stopt dan. Het beeldscherm toont niets in Normale Modus. * Wanneer de CD opnieuw wordt geplaatst, zal de afspeelmodus Normaal zijn, ongeacht wat de voorgaande Modus was.
Página 84
4. Snel vooruit/achteruit spoelen a. Druk en houd tijdens het afspelen van de USB/SD de of de knop in. b. Laat de knop los wanneer u bij het gewenste gedeelte van het nummer bent gekomen. 5. Afspeelmodus: Er zijn 7 modi voor de volgorde van het afspelen van een USB/SD. Druk tijdens het afspelen van de USB/SD herhaaldelijk op de MODUS knop en het beeldscherm zal orderlijk de huidige modi tonen als-...
Página 85
(Willekeurig herhalen) - De USB/SD -speler speelt de nummers willekeurig en oneindig af. (Introductie) - De USB/SD -speler speelt elk nummer 10 seconden af. p. Normale Modus - De USB/SD -speler speelt alle nummers in numerieke volgorde af en stopt dan. Het beeldscherm toont niets in Normale Modus.
Página 86
Instellen 24/12 uren format, jaar – maand – dag, AM, FM frequentie-stappen Deze functie stelt u in staat om het format voor 12/24 uren, jaar-maand-dag, FM, AM frequentie-stappen in te stellen. 1. Druk en houd in de standby modus minstens 3 seconden de MODUS knop in om bij de instellingsmodus te komen.
Página 87
Achtergrond weergave instelling Gebruik het juiste gereedschap voor het aanpassen van de achtergrond weergave.
Koptelefoon Aansluiting Verbind een koptelefoon met de Koptelefoon Aansluiting aan de zijkant van de radio om gebruik te maken van de koptelefoon functie. De ingebouwde radio speaker zal afgedempt worden. AUX IN Aansluiting Verbind externe audio apparaten zoals een CD-speler met de AUX IN Aansluiting (aan de achterkant van de radio).
Wichtige Sicherheitsanweisungen 1. Lesen und verstehen Sie alle Sicherheits- und Operationsanweisungen, bevor Sie das Radio in Betrieb nehmen. 2. Anweisungen aufbewahren: Die Sicherheits- und Operationsanweisungen sollten zur späteren Verwendung aufbewahrt werden. 3. Beachtungswarnung. Alle Warnungen zur Bedienung und Operationsanweisungen sollten befolgt werden. 4.
Página 91
8. Belüftung: Dieses Radio sollte so platziert werden, dass seine Position die ordnungsgemäße Belüftung des Geräts nicht beeinträchtigt. Zum Beispiel sollte das Radio nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einem anderen weichen Untergrund betrieben werden, der die Lüftungsöffnungen blockieren könnte. Es sollte nicht in einem Einbauschrank untergebracht werden, welcher den Luftstrom durch die Öffnungen vermindert.
Página 92
11. Bitte überbeanspruchen sie keine Steckdosen oder Verlängerungskabel. Dies kann zu Brandgefahr oder Kurzschlüssen führen. Führen Sie niemals Gegenstände jeglicher Art in das Radio durch die Öffnungen ein. Die Gegenstände könnten Hochspannungspunkte berühren oder einen Kurzschluss herbeiführen. Dies könnte einen Brand oder elektrischen Schock verursachen.
Página 93
15. Eindringen von Gegenständen und Flüssigkeiten: Führen Sie niemals Gegenstände durch die Öffnungen in das Radio ein, da sie gefährliche Spannungspunkte berühren und einen Kurzschluss verursachen können, was zu Brand und elektrischem Schock führen kann. Versprühen Sie niemals Flüssigkeiten jeglicher Art auf das Produkt. 16.
Bedienung Einschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Die Uhrzeitanzeige steht danach auf 00:00 und in der Anzeige erscheint „Clock not set“. Stellen Sie den TIME ZONE-Schalter (auf der Unterseite des Radios) im Normalfall auf 0. Einstellen der Uhrzeit Automatische Uhrzeiteinstellung 1.
Página 96
Manuelle Einstellung der Uhrzeit (Wenn kein Uhrzeitsignal vorhanden ist, stellen Sie den DCF-Schalter bitte auf „OFF“) 1. Betätigen Sie die TIME/DATE-Taste gefolgt von der SET-Taste, um die Uhrzeit und das Datum einzugeben. Die Jahresziffern beginnen zu blinken. 2. Benutzen Sie die Suchtasten zum Einstellen des Jahres. 3.
Radiobetrieb Suchen von Radiosendern Es stehen 3 verschiedene Arten zum Suchen von Radiosendern zur Verfügung: A. Manuelle Sendersuche 1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. 2. Betätigen Sie die RADIO-Taste zur Auswahl des Frequenzbands (FM/UKW oder AM/MW). 3. Benutzen Sie die Suchtasten zum Verändern der Frequenz. 4.
Página 98
C. Vollautomatische Sendersuche (ATS) Mit der ATS-Funktion sucht das Radio im gewählten Frequenzband nach allen nutzbaren Signalen.Dabei wird eine leicht navigierbare Tabelle erstellt, die alle gefundenen Signale enthält. 1. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter zum Einschalten des Radios. 2. Betätigen Sie die RADIO-Taste zur Auswahl des Frequenzbands (FM/UKW oder AM/MW).
Página 99
5. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl eines Senders. In der Anzeige erscheint folgendes: 6. Um die ATS-Tabelle wieder zu deaktivieren, betätigen Sie einfach die MODE-Taste erneut. * Mit der ATS-Funktion können bis zu 99 Sender für jedes Frequenzband (MW und UKW) gespeichert werden. Senderspeicher –...
Página 100
FM RDSUKW-RDS Radio Data System (RDS) ist ein System, bei dem außer den Audiodaten, zusätzliche Daten mit dem Radioprogramm übertragen werden. Im UKW-Band werden zusätzliche Funktionen, wie Uhrzeit, Programmart, Programmdienste und Radiotext angeboten. * RDS-Informationen stehen nur zur Verfügung, wenn der jeweilige Sender dies unterstützt.
Página 101
Alarmbetrieb Alarm-Einstellung Es stehen 5 Alarmspeicher zur Verfügung, die unabhängig voneinander programmiert werden können. Stellen Sie die Alarmzeit ein, nachdem Sie die Uhrzeit eingestellt haben. 1. Betätigen Sie die ALARM-Taste gefolgt von den Suchtasten zur Auswahl des Weckalarms 1, 2, 3, 4 oder 5. 2.
7. Der Alarm ist damit eingestellt und die entsprechenden LEDs leuchten auf. Der Alarm wird jeweils für eine Stunde aktiviert, falls Sie ihn nicht mit der POWER-Taste deaktivieren. 8. Betätigen Sie die POWER-Taste, um die Weckalarm zu deaktivieren. Deaktivieren des Alarms 1.
Countdown-Timer Es handelt sich hierbei um einen Countdown-Alarm, der nach einem festgelegten Zeitraum an geht. Sie können den Countdown auf 10 bis 120 Minuten (in 10-Minuten-Schritten) einstellen. 1. Benutzen Sie die NAP-Taste zum Einstellen der gewünschten Zeitdauer. 2. Wenn der Countdown-Alarm an geht, blinkt in der Anzeige der Buchstabe N auf.
Página 104
Zeitzone einstellen Stellen Sie den TIME ZONE-Schalter (auf der Unterseite des Radios) im Normalfall auf 0. Bei manchen Ländern, in denen keine Zeiteinstellungssignale gesendet werden, kann das Zeiteinstellungssignal von Radiosendern aus Nachbarländern zum Einstellen der Uhrzeit verwendet werden. Mit dem TIME ZONE-Schalter können Sie dann die Zeitzone korrigieren.
Página 105
1. Legen Sie eine Audio-CD ein.Im Display wird zuerst „Loading“ und dann „Reading“ angezeigt. Danach wird die CD abgespielt. 2. CD-Wiedergabe/Stopp/Auswurf: a. Betätigen Sie die Taste , um die CD-Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Betätigen Sie die Taste erneut, um mit der CD-Wiedergabe fortzufahren. b.
Página 106
5. Wiedergabemodus: Es stehen für die CD-Wiedergabe 7 verschiedene Wiedergabemodi zur Verfügung. Betätigen Sie während der Wiedergabe die MODE-Taste, um in folgender Reihenfolge den Wiedergabemodus zu verändern: (Einzelwiederholung) - Der jeweilige Titel endlos wiederholt. (Verzeichniswiederholung) - Das jeweilige Verzeichnis wird endlos wiederholt. (Wiederholung) - Alle Titel auf der CD werden in Reihenfolge wiedergegeben.
Página 107
(Intro-Wiedergabe) - Jeweils die ersten 10 Sekunden aller Titel auf der CD wiedergegeben. h. Normal - Der CD-Player spielt alle Titel auf der CD werden in Reihenfolge ab und stoppt dann.Der Normalmodus wird im Display nicht gesondert angezeigt. * Beim Einlegen einer Disc wird der Wiedergabemodus auf Normal gestellt, egal welcher Modus vorher benutzt wurde.
Página 108
3. Titelauswahl: Während der USB/SD-Wiedergabe können Sie mit den Tasten zum gewünschten Musiktitel springen. Wenn auf dem USB-Laufwerk bzw. der SD-Karte mehr als ein Verzeichnis vorhanden ist, können Sie mit den Tasten zum gewünschten Verzeichnis springen. Die Verzeichnis- Titelnummer erscheinen entsprechend in der Anzeige.
Página 109
(Wiederholung) - Alle Titel auf dem USB-Laufwerk bzw. der SD-Karte werden in Reihenfolge wiedergegeben. Nach dem letzten Titel fängt die Wiedergabe wieder vom ersten Titel an. (Zufallswiedergabe) - Alle Titel auf dem USB-Laufwerk bzw. der SD-Karte werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Jeder Titel wird einmal abgespielt.
Página 110
Einstellung der Bässe und Höhen 1. Betätigen Sie zum Einstellen der Bässe die EQ-Taste gefolgt von den Suchtasten. (-5 to +5)(-5 bis +5) 2. Betätigen Sie zum Einstellen der Höhen die EQ-Taste gefolgt von den Suchtasten erneut. 3. Betätigen Sie die EQ-Taste ein letztes Mal, um die Einstellungen zu speichern.
Página 111
2. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl einer Option und betätigen Sie die SET-Taste zur Bestätigung. * Um diesen Einstellungsmodus zu Verlassen, gehen Sie mit den Suchtasten auf die Option „0:back“ und betätigen Sie die SET-Taste. 3. Benutzen Sie die Suchtasten zur Auswahl einer Option. 4.
Kopfhörerausgang Sie können am Kopfhörerausgang an der Seite des Radios Ihre Kopfhörer anschließen. Zur gleichen Zeit werden die eingebauten Lautsprecher ausgestellt. AUX-Eingang Schließen Sie ein externes Audiogerät, wie z. B. einen CD-Player, an den AUX IN-Eingang (an der Rückseite des Geräts). Schalten Sie dann Ihr externes Audiogerät ein und betätigen Sie die RADIO-Taste bis in der Anzeige „AUX“...