ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat - Weaver Manual De Instrucciones
ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat - Weaver Manual De Instrucciones

ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat - Weaver Manual De Instrucciones

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Keep Cozy™
3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock
Seat - Weaver
3-in-1 Grow with Me™ Bounce & Rock Seat
Silla nido y mecedora Grow with Me™ 3 en 1
3-en-1 Grow with Me™ Siège berceur et à bascule
Leżaczek, bujaczek i fotelik 3 w 1 Grow With Me – Weaver
Sdraietta e dondolino Grow with Me™ 3 in 1
ingenuitybaby.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ingenuity Keep Cozy 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat - Weaver

  • Página 1 Keep Cozy™ 3-in-1 Grow With Me Bounce & Rock Seat - Weaver 3-in-1 Grow with Me™ Bounce & Rock Seat Silla nido y mecedora Grow with Me™ 3 en 1 3-en-1 Grow with Me™ Siège berceur et à bascule Leżaczek, bujaczek i fotelik 3 w 1 Grow With Me – Weaver Sdraietta e dondolino Grow with Me™...
  • Página 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING When used in bouncer mode: TO PREVENT FALLS AND SUFFOCATION: • ALWAYS use restraints and adjust to fit snugly. • STOP using bouncer when baby starts trying to sit up or has reached 20 lb (9 kg), whichever comes first.
  • Página 3: Battery Information

    • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids 2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be placed in a suitable cot or crib.
  • Página 4: Importante

    ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Cuando se usa en modo de silla nido: PARA EVITAR CAÍDAS Y ASFIXIA: • SIEMPRE utiliza los cinturones de seguridad y ajústalos para que queden bien colocados. • DEJE de utilizar la hamaca cuando el bebé intente sentarse derecho o alcance un peso de 9 kg (20 lb), lo que ocurra primero.
  • Página 5: Cuidado Y Limpieza

    • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. • Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede dormido, debe colocarse en una cuna adecuada.
  • Página 6 FRANÇAIS IMPORTANT ! À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT En cas d’utilisation en mode transat : POUR PRÉVENIR LES CHUTES ET L’ASPHYXIE : • Veillez à TOUJOURS utiliser les sangles fournies et serrez les correctement. • NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à se tenir assis ou qu’il atteint le poids de 9 kg (20 lb), le premier de ces événements prévalant.
  • Página 7 • NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Contacter Kids2, Inc. pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire. Ne jamais substituer de pièces. • Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort, déplacez-le dans son lit ou berceau.
  • Página 8 DEUTSCHE WICHTIG! ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG Wenn sie im Wippmodus verwendet wird: ZUR VERMEIDUNG VON STURZ- UND ERSTICKUNGSGEFAHR: • Verwenden Sie IMMER die Halterungen und passen Sie diese so an, dass sie passgenau sitzen. • HÖREN SIE AUF, die Wippe zu verwenden, wenn das Baby versucht, sich aufrecht hinzusetzen, oder ein Gewicht von 9 kg (20 lbs) erreicht hat, je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Página 9: Pflege Und Reinigung

    • NICHT VERWENDEN, falls Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Niemals Originalteile durch andere Teile ersetzen. • Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen, sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen.
  • Página 10 POLSKI WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE W przypadku używania w trybie bujaczka: ABY ZAPOBIEC UPADKOM I UDUSZENIU: • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa i wyregulować tak, aby dobrze przylegały do ciała. • ZAPRZESTAĆ używania bujaczka, gdy dziecko próbuje z niego wyjść (około 9. roku życia) lub osiągnęło masę...
  • Página 11 • Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub poluzowanych części. • NIE WOLNO używać w przypadku brakujących, uszkodzonych lub zepsutych części. • W razie potrzeby skontaktować się z firmą Kids2 w celu uzyskania części zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy wymieniać części. •...
  • Página 12 ITALIANO IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. AVVERTENZA Se utilizzato in modalità sdraietta: PER PREVENIRE CADUTE E SOFFOCAMENTI: • Utilizzare SEMPRE le fibbie di ritenuta e regolarlo comodamente. • NON USARE PIÙ la sdraietta quando il bambino inizia a provare ad alzarsi o, se avviene prima, quando ha raggiunto un peso di 9 kg (20 lb).
  • Página 13: Manutenzione E Pulizia

    • NON utilizzare il prodotto se qualsiasi pezzo risulta mancante, danneggiato o rotto. • Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti. • Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si addormenta, deve essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati.
  • Página 14 - 14 -...
  • Página 15 - 15 -...
  • Página 16 - 16 -...
  • Página 17 1.5V C/LR14 - 17 -...
  • Página 18 - 18 -...
  • Página 19 - 19 -...
  • Página 20 Using the Seat Restraint • Utilización del sujetador del asiento • Utilisation des sangles de sécurité du siège • Verwenden der Sitzgurte • Używanie szelek zabezpieczających • Uso delle cinghie di trattenuta del seggiolino - 20 -...
  • Página 21 Using the Recline Function • Cómo utilizar la función de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison • Verwenden der Einstellfunktion der Rückenlehne Obsługa funkcji rozkładania • Uso della funzione di reclinamento - 21 -...
  • Página 22 BOUNCER MODE • MODO SILLA NIDO • MODE TRANSAT WIPPMODUS • TRYB BUJACZKA • MODALITÀ SDRAIETTA - 22 -...
  • Página 23 ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE SCHAUKELMODUS • TRYB KOŁYSKI • MODALITÀ DONDOLO - 23 -...
  • Página 24 ROCKER MODE • MODO MECEDORA• MODE BALANCELLE SCHAUKELMODUS • TRYB KOŁYSKI • MODALITÀ DONDOLO Adjusting the Kickstand • Ajuste del pie de apoyo Réglage de la béquille • Einstellen des Ständers Regulacja stojaka • Regolazione del cavalletto - 24 -...
  • Página 25 Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración Utilisation du module Vibration • Verwendung der Vibrationseinheit Obsługa modułu wibracyjnego • Utilizzare l’unità vibrazione Vibration ON/OFF button Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Interrupteur Vibrations ON/OFF EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF) Przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA wibracji Interruttore vibrazione ON/OFF...
  • Página 26 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...

Este manual también es adecuado para:

12428-emees

Tabla de contenido