Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VITA PRO
Heißluftfritteuse mit Dampfgaren
Air Fryer with Steam Cooking
Friteuses à air chaud et cuisson vapeur
Freidoras de aire caliente con cocción
al vapor
Friggitrice ad aria con cottura a vapore
10041333 10041334
www.klarstein.com
www.klarstein.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klarstein VITA PRO

  • Página 1 VITA PRO Heißluftfritteuse mit Dampfgaren Air Fryer with Steam Cooking Friteuses à air chaud et cuisson vapeur Freidoras de aire caliente con cocción al vapor Friggitrice ad aria con cottura a vapore 10041333 10041334 www.klarstein.com www.klarstein.com...
  • Página 71 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Página 72: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número del artículo 10041333, 10041334 Suministro eléctrico 220–240 V ~ 50-60 Hz Potencia 2450 W Rango de temperaturas 50-230 °C Tamaño de la olla 18 l Capacidad del depósito 800 ml de agua Peso 14,5 kg...
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones generales • No lave nunca la carcasa con agua corriente para no dañar los componentes eléctricos. • No permita que entre agua u otros líquidos en la unidad para evitar una descarga eléctrica. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
  • Página 74 Notas sobre el uso correcto ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante su uso. Tenga cuidado de no tocar las resistencias en el interior del horno y utilice guantes de cocina. • Desenchufe el aparato y deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo. •...
  • Página 75: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Partes del aparato Marco de la Estabiliza el aparato. puerta Para abrir y cerrar el aparato. Ventana de Permite controlar los alimentos durante su seguridad preparación. Regulador Selector de funciones Depósito de Almacena el agua para la producción de vapor. agua Bandeja de Recoge el exceso de agua producido durante la...
  • Página 76 Panel de control Símbolo Modo Descripción Tiempo Muestra el tiempo de preparación. Temperatura Muestra la temperatura de funcio- namiento. Sin agua El símbolo parpadea y la alarma suena durante un tiempo prolon- gado para indicar que no hay agua en el depósito de agua. Modo de menú...
  • Página 77 Símbolo Modo Descripción Modo de menú au- Menú automático. El tiempo y la tomático (sopa) temperatura no se pueden ajustar. Modo de menú au- Menú automático. El tiempo y la tomático (descongelar) temperatura se pueden ajustar durante el funcionamiento. Modo de menú au- Menú...
  • Página 78 Símbolo Modo Descripción Botón Standby Al pulsar este botón, el aparato pasa al modo de espera. Regulador Gire el regulador para ajustar la temperatura, el tiempo o el menú. Pulse el regulador hacia abajo para iniciar o pausar el funciona- miento.
  • Página 79: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Desembale el aparato y retire todo el material de embalaje. Fije el separador en la parte posterior del aparato. Coloque el aparato sobre una superfi cie plana y estable. Asegúrese de que haya una distancia mínima de 20 cm a la parte posterior del aparato y una distancia mínima de 10 cm a ambos lados (véase la ilustración).
  • Página 80 Retire el depósito de agua. Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de agua. Llene el depósito de agua con agua. Coloque la tapa del depósito de agua y asegúrese de que está bien asentada. A continuación, introduzca el depósito de agua en el aparato (véase la ilustración).
  • Página 81: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Encendido Cuando se enciende el aparato, suena un pitido. La pantalla digital y los indicadores luminosos parpadean y luego se apagan. Sólo el indicador de funcionamiento del botón «ON/OFF» parpadea lentamente. Esto indica que el aparato está en modo de espera. Al pulsar el botón «ON/OFF», se encienden todos los indicadores luminosos del panel de control.
  • Página 82 iniciar el funcionamiento. La temperatura y el tiempo configurados aparecen en la pantalla. Nivel de agua bajo en el depósito de agua Cuando en el depósito de agua queda poca agua, el símbolo parpadea. El indicador «tiempo» parpadea. El funcionamiento se interrumpe y suena la señal acústica.
  • Página 83 descalcificación es de 50 minutos. Cambio de modo Mantenga pulsado el regulador (3 segundos) para cancelar el procedimiento y luego gire el regulador para cambiar el modo. Función de la lámpara Pulse el botón «ON/OFF» después de encender el aparato. Se encienden todos los indicadores luminosos del panel de control.
  • Página 84: Gama De Preferencias Y Ajustes

    GAMA DE PREFERENCIAS Y AJUSTES Menú Símbolo Modo Temp. Rango de Tiempo Rango de tempera- tiempo prepa- tura ración Cocción al vapor Freír Modo de submenú Cocinar al vapor y freír Esterilizar 110 °C No ajust- 0:30 min 10 min - 2 h able Descalcificación No ajust-...
  • Página 85 Submenús Modo de cocción al vapor completo Código Menús Tiempo Temp. Rango Rango de HH:MM (°C) temp. (ºC) menú tiempo (min) Crepe frita 00:15 1-20 90-110 Castañas asadas 00:15 1-20 90-110 Gugelhupf 00:15 1-20 110-120 Bagel 00:18 1-25 90-110 Macarrón 00:20 1-30 110-130...
  • Página 86 Gugelhupf 15-25 100-140 0:20 + 0:10 + 160 + 7-13 + 140-180 Bagel 00:20 1-30 180-220 Macarrón 00:15 1-30 140-190 Patatas fritas 00:18 1-30 180-220 Tostadas crujientes 00:10 1-20 180-220 Panecillos 00:07 1-20 170-200 crujientes al horno Repostería propia 01:00 1-60 35-230 Modo combinado de cocción al vapor + fritura...
  • Página 87: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • No utilice productos de limpieza agresivos, gasolina, polvo abrasivo o un cepillo metálico para la limpieza. • Si el aparato se utiliza durante un largo período de tiempo, su interior puede llegar a oler de forma extraña. Si este es el caso, siga estos pasos: introduzca 5-6 rodajas de limón en el interior del aparato y programe la función «Cocción al vapor a baja temperatura».
  • Página 88: Detección Y Reparación De Anomalías

    DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Solución El aparato no funciona, Uso incorrecto. Lea atentamente todo el manual de pero emite un pitido instrucciones. cuando se enciende y se Componentes dañados Póngase en contacto con el servicio técni- muestra la pantalla al co si es el caso.
  • Página 89 Mensaje de error Código de Posible causa Solución error Sobrecalentamiento o Contacte con el servicio cortocircuito del NTC técnico. Circuito NTC abierto Contacte con el servicio técnico. Sobrecalentamiento Contacte con el servicio o cortocircuito del técnico. evaporador de 1 NTC. Circuito abierto del Contacte con el servicio evaporador de 1 NTC.
  • Página 90: Esquema Del Circuito

    ESQUEMA DEL CIRCUITO...
  • Página 91: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.

Este manual también es adecuado para:

1004133310041334

Tabla de contenido