Página 1
VITAIR Heißluftfritteuse Hot Air Fryer Freidora de aire caliente Friteuse à air chaud Friggitrice ad aria calda 10012291 10012292 10021766 10027392 www.klarstein.com...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung, ob die Spannung Ihrer Steckdose mit der angegebenen Spannung übereinstimmt. • Tauchen Sie das Netzkabel oder das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. • Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs vom Gerät fern. •...
Página 5
• Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Innenbereich ausgelegt. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwendungszweck. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit...
BEDIENFELD Taste Funktion Start Starten des Gerätes, Beenden des Garvorgangs Menu Auswahl von Programmen Roll Drehung einschalten Preset Timer einstellen Temp./ Timer Temperatur/Garzeit einstellen...
ZUBEHÖR Niedrig aufgestellt: Für größere Gerichte für Brathähnchen, Auflaufformen, Gemüse usw. Grillrost Hoch aufgestellt: Für mittelgroße Gerichte wie Hähnchenflügel oder Pizza Hilfreiches Werkzeug zum Herausnehmen von Zange Speisen und Zubehör. Eignet sich gut für Pommes frites und andere Frittierkäfig kleinere Gerichte. Grillspieß...
BEDIENUNG Ja nachdem, was Sie zubereiten möchten, legen Sie die Pfanne, den Grillrost oder anderes Zubehör in den Garraum. Lassen Sie etwa 15-22 mm bis zum Rand hin Luft, um die bestmögliche Luftzirkulation zu ermöglichen. Wenn Sie den Backkäfig benutzen, geben Sie das Gargut erst in den Backkäfig, bevor Sie den Backkäfig in das Gerät setzen.
Página 10
Programme Ein Programm besteht aus einer voreingestellten Zubereitungszeit, einer Temperatur und der möglichen Zu- schaltung der Drehung. Die Programme vereinfachen und beschleunigen den Start. Starten eines Programms Drücken Sie die Taste „Start“ Anschließend aktivieren Sie die Programme über die Taste „Menü“. Gehen Sie die Programme nacheinander durch, indem Sie wiederholt die Taste „Menu“...
Página 11
Manuelle Einstellung der Garzeit Drücken Sie die Taste , bis das Uhr-Symbol im Display blinkt. Mit „+“ und „-“ können Sie die Zeit in 1-Minuten-Schritten hoch- oder runterstellen. Wenn Sie „+“ oder „-“ gedrückt halten, läuft die Einstellung in 10er-Schritten weiter. Sie können eine Zeit von 1-60 Minuten einstellen. Startzeitpunkt des Gerätes programmieren Drücken Sie die Start-Taste, um in den Bereitschaftmodus zu gelangen.
ZUBEREITUNGSHINWEISE Nahrungsmittel Temperatur Zeit / Minuten Zubehör Grillhähnchen 200 °C 20-30 Grillspieß oder Grillrost Pommes frites 230 °C 20-25 Frittierkäfig Cashew-Kerne 200 °C Frittierkäfig Kaffeebohnen 230 °C 15-20 Frittierkäfig Hähnchenflügel 200 °C 10-15 Frittierkäfig Barbecue 230 °C 10-15 Drehspießro- tator (optiona- les Zubehör) Popcorn 230 °C...
REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten lang abkühlen. • Entfernen Sie das Zubehör. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie das Zubehör und die Innenseite des Gerätes nicht mit spitzen oder scharfen Küchenutensilien oder Scheuermittel, da diese die Beschichtung beschädigen.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Before using for the first time, check that the voltage of your power outlet matches the specified voltage. • To avoid electric shock, do not immerse the power cord or the device itself in water or other liquids. •...
Página 17
• This device is designed for indoor use only. • Use the device only for its intended purpose. • Keep this manual for future reference. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
CONTROL PANEL Function Start Switching the appliance on and off. Menu Cooking mode selection. Roll Start and stop rotation function. Preset Preset the cooking time and mode. Temperature/ Timer Set your desired cooking tempera- ture and timer.
ACCESSORIES Low rack: Good for cooking larger food items such as roast poultry (full size), rice cas- serole, Low / High Rack vegetables, etc. High Rack: Suitable for cooking food with the medium size., such as chicken wing and pizza. A handy tool for carrying food or plate in and Tong out of the cooking.
OPERATION According to your cooking, place the fryer pan, low rack or even streamer into the bowl container before putting food inside. Keep the food about 15-20mm from the bowl edge to allow maximum hot air circulation. If youuse the baking cage , please put the food inside before place into the container.
Página 22
Programs A program consists of the preset time, the preset temperature and optionally the rolling. The programs sim- plify and speed up the start. Starting a program Press the start key to activate the appliance. Next you select the programs by pressing the menu key. Skip through the programs one by one by repeatedly pressing the menu key.
Página 23
Custom setting of the cooking time Press „Temp/Time“ until flashes. With “+“ and “-“ you can adjust the time up or down in one-minute steps. Holding these keys will make the setting change in 10-minute steps. The cooking time range is from 1-60 mins. Preset function Press the start key to enter the standby mode.
CLEANING AND CARE • Unplug the appliance from the wall outlet and allow it to cool for at least 30 minutes. • Remove the accessories. • Clean the unit after each use. Do not use pointed or sharp kitchen utensils or abrasive cleaners to clean the accessories and the inside of the appliance, as these will damage the coating.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la tensión de su enchufe corresponde a la tensión especificada. • No sumerja el cable de alimentación ni el producto en agua ni en ningún otro líquido para evitar descargas eléctricas.
Página 29
• El aparato solamente es apto para un uso doméstico y en interiores. • Utilice este aparato solamente con el fi n para el cual ha sido concebido. • Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen las funciones, las indicaciones de seguridad y los riesgos asociados.
VISTA GENERAL DEL APARATO Panel de control Recipiente interior Agarre de la tapa Salida de aire Parrilla Tapa transparente Pinzas Ventilador Cestillo para freír Botón de bloqueo Espetón giratorio Orificio para el espetón Tenedor para pollo Muesca para las asas Bandeja Base...
CONTROLES Botón Función Start Encender el aparato, finalizar el proceso de cocción Menu Selección de programas Roll Activar la función de rotación Preset Tiempo y modo de cocción predeterminados Temperature/ Timer Ajustar temperatura/tiempo de cocción...
ACCESORIOS Colocación inferior: para platos abundantes como pollo asado, platos de arroces, verdu- Parrilla ras, etc. Colocación superior: platos de tamaño medio como alitas de pollo o pizza. Herramienta necesaria para retirar los alimen- Pinzas tos y los accesorios. Para freír patatas y otros alimentos de pequeño Cestillo para freír tamaño.
UTILIZACIÓN Dependiendo del tipo de alimento que desee preparar, coloque la bandeja, la parrilla u otro accesorio en el interior del recipiente. Deje un espacio de 15-20 mm alrededor del aparato para facilitar la circulación del aire. Si utiliza el cestillo, introduzca primero los alimentos en él y a continuación el accesorio dentro del aparato.
Página 34
Programas Un programa se compone de un tiempo de preparación predeterminado, una temperatura y una función giratoria opcional. Los programas simplifican y aceleran el proceso. Inicio de un programa Pulse el botón Start. Active los programas en el botón Menú. Navegue por los programas pulsando varias veces el botón Menú.
Página 35
Ajuste manual del tiempo de cocción Pulse el botón hasta que parpadee el símbolo de la hora. Con los botones “+” y “-“ podrá aumentar o reducir el tiempo en intervalos de un minuto. Si mantiene pulsados cualquier de los dos botones, los intervalos serán de 10 minutos.
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Temperatura Tiempo/minutos Accesorio Pollo asado 200 °C 20-30 Espetón o parrilla Patatas fritas 230 °C 20-25 Cestillo Anacardo 200 °C Cestillo Granos de café 230 °C 15-20 Cestillo Alitas de pollo 200 °C 10-15 Cestillo Churrasco 230 °C 10-15 Espetón...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al menos 30 minutos. • Retire los accesorios. • Limpie el aparato después de cada uso. No limpie los accesorios o el compartimento interior con jabones o estropajos abrasivos ya que puede estropear el esmaltado.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre prise secteur correspond à la tension spécifiée. • N‘immergez pas le cordon d‘alimentation ou l‘appareil lui-même dans de l‘eau ou dans tout autre liquide afin d‘éviter tout choc électrique. •...
Página 41
• L‘appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. • Utilisez l‘appareil uniquement aux fi ns prévues. • Conservez ce mode d‘emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant des capacités mentales sensorielles ou physiques réduites ne sont autorisés à...
APERÇU DE L‘APPAREIL Armature Cuve Poignée du couvercle Poignée Sortie d’air Gril amovible Couvercle transparent Pince Ventilateur Cage à friture Bouton de déverrouillage Broche à rôtir Trou d’accrochage Broche à poulet Créneau pour poignées Poêle Corps de l’appareil...
PANNEAU DE COMMANDE Touche Fonction Start Démarrage de l’appareil, arrêt de la cuisson Menu Sélection des programmes Roll Activer la rotation Preset Régler le minuteur Temperature/ Timer Paramétrage de la température / du temps de cuisson...
ACCESSOIRES Position basse : pour des plats volumineux comme les poulets rôtis, les gratins, les légu- Gril mes etc. Position haute : pour des plats moyens comme les ailes de poulet ou les pizzas. Ustensile pratique pour sortir la nourriture et Pince les accessoires.
UTILISATION En fonction de la préparation prévue, placer le poêle, le gril ou un autre accessoire dans la cuve de cuisson. Laisser un espace de 15-22 cm par rapport aux bords, pour permettre une circulation de l’air optimale. Pour utiliser la cage à...
Página 46
Programme Un programme est défini par le paramétrage d’un temps de cuisson, d’une température et de l’activation éventuelle de la rotation. Les programmes permettent un démarrage facile et rapide. Démarrage d’un programme Appuyer sur la touche « Start ». Puis activer les programmes à l’aide de la touche « Menu ». Passer les programmes en revue en appuyant répétitivement sur la touche «...
Página 47
Réglage manuel du temps de cuisson Appuyer sur la touche jusqu’à faire clignoter le symbole d’une horloge sur l’affichage. À l’aide des touches « + » et « - », il est possible d’augmenter ou de diminuer le temps de cuisson par paliers de 1 minute. Rester appuyer sur les touches « + »...
CONSEILS DE PRÉPARATION Aliment Température Temps/minutes Accessoires Poulet rôti 200 °C 20-30 Broche à rôtir ou gril Pommes frites 230 °C 20-25 Cage à friture Noix de cajou 200 °C Cage à friture Grains de café 230 °C 15-20 Cage à friture Aile de poulet 200 °C 10-15...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez le cordon d‘alimentation et laissez l‘appareil refroidir pendant au moins 30 minutes. • Retirez les accessoires. • Nettoyez l‘appareil après chaque utilisation. Ne nettoyez pas les accessoires et l‘intérieur de l‘appareil avec des ustensiles de cuisine pointus ou coupants ou des produits abrasifs, car ils risqueraient d‘endommager le revêtement.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima del primo utilizzo, controllare che la tensione della presa elettrica utilizzata corrisponda alla tensione indicata. • Non immergere il cavo di alimentazione o il dispositivo in acqua o altri liquidi, in modo da evitare folgorazioni. •...
Página 53
• Il dispositivo è adatto solo all’utilizzo casalingo in ambienti chiusi. • Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. • Conservare il presente manuale per future consultazioni. • Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità fi siche e psichiche possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza e hanno compreso i rischi connessi.
PANNELLO DI CONTROLLO Tasto Funzione Start Avvio del dispositivo, terminare il processo di cottura Menu Selezione del programma de- siderato Rotazione Attivare la rotazione Preset Impostare il timer Temperatura/ timer Impostare la temperatura/ il timer...
ACCESSORI Posizionata in basso: per piatti più grandi (pollo arrosto, stufati, verdure, ecc..) Posizionata in Griglia alto: per piatti di medie dimensioni (ali di pollo o la pizza) Strumento utile per estrarre gli alimenti e gli Pinze accessori. Cestello Adatto per friggere le patate. Spiedo Adatto per il pollo e le bistecche grandi.
UTILIZZO Introdurre la teglia, la griglia o un altro accessorio nella camera di cottura in base a ciò che intende cucinare. Lasciare circa 15-22 mm di spazio tra l’accessorio e il bordo per consentire la circolazione dell‘aria. Se si utilizza il cestello, introdurre prima gli alimenti e poi inserire il cestello nel dispositivo.
Página 58
Programmi Un programma prevede un tempo di cottura e una temperatura predefiniti e l‘eventuale accensione del gi- rarrosto. Avvio di un programma Premere il tasto „Start“. Attivare i programmi con il tasto „Menu“. Visualizzare i programmi premendo ripetutamente il tasto „Menu“. Quando un programma viene attivato, il simbolo corrispondente appare sul display.
Página 59
Impostazione manuale del tempo di cottura Premere il tasto , fino a quando sul display lampeggia l’icona dell’orologio. Premendo “+” e “-” è possibile regolare il tempo con incrementi di 1 minuto. Se si tiene premuto “+” o “-”, l’impostazione viene regolata con incrementi di 10 minuti.
CONSIGLI PRATICI Alimento Temperatura Tempo/Minuti Accessori Pollo arrosto 200 °C 20-30 Girarrosto o griglia Patate fritte 230 °C 20-25 Cestello Anacardi 200 °C Cestello Chicchi caffè 230 °C 15-20 Cestello Ali di pollo 200 °C 10-15 Cestello Barbecue 230 °C 10-15 Spiedo (acces- sorio opzionale)
PULIZIA E CURA • Scollegare l‘apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 30 minuti. • Rimuovere gli accessori. • Pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo. Non pulire gli accessori e l‘interno dell‘elettrodomestico con utensili da cucina o agenti abrasivi affilati o taglienti, poiché...