Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Spare-Part Set "Communication Assembly" for Sunny Boy
SB3000TL-US-22 / SB3800TL-US-22 / SB4000TL-US-22 /
SB5000TL-US-22 / SB6000TL-US-22 / SB7000TL-US-22 /
SB7700TL-US-22
CH-SBCOM31BG2-SP
CH-SBCOM31BG2-SBxx000TL-US-22-RM-xx-10 | 201383-00.01 | Version 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SB3000TL-US-22

  • Página 1 Spare-Part Set "Communication Assembly" for Sunny Boy SB3000TL-US-22 / SB3800TL-US-22 / SB4000TL-US-22 / SB5000TL-US-22 / SB6000TL-US-22 / SB7000TL-US-22 / SB7700TL-US-22 CH-SBCOM31BG2-SP CH-SBCOM31BG2-SBxx000TL-US-22-RM-xx-10 | 201383-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Replacement Manual ..................3 DEUTSCH Austauschanleitung ..................16 ESPAÑOL Instrucciones para la sustitución..............29 FRANÇAIS Instructions de remplacement..............42 Contact......................55 CH-SBCOM31BG2-SBxx000TL-US-22-RM-xx-10...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..................... Validity ................................Target Group ..............................Content and Structure of this Document......................Symbols in the Document..........................Levels of warning messages..........................Designations in the Document ........................Safety ............................
  • Página 5: Information On This Document

    The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: • Within the SMA factory warranty, SMA Solar Technology AG recommends participation in an SMA training course to perform the activities described in this document. This ensures the quality requirements for proper replacement of assemblies.
  • Página 6: Designations In The Document

    Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety This section contains safety information that must be observed at all times when working. The product has been designed and tested in accordance with international safety requirements. As with all electrical or electronical devices, there are residual risks despite careful construction. To prevent personal injury and property damage and to ensure long-term operation of the product, read this section carefully and observe all safety information at all times.
  • Página 8 Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 9: Scope Of Delivery

    SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery 3 Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact the Service if the delivery is incomplete or damaged. Figure 1 : Components included in scope of delivery...
  • Página 10: Disconnecting The Inverter From Voltage Sources

    5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources SMA Solar Technology AG Position Designation Connection socket for the communication interface Terminal for AC cables Grounding Terminal for Equipment Grounding Conductor Enclosure opening (3⁄4 in. (19 mm)) for the conduit fitting to feed through the AC cables.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 5 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources WARNING Danger to life due to high voltages The capacitors in the inverter take 5 minutes to discharge. • 5 Wait 10 minutes before opening the enclosure lid. • Alternatively, it is possible to actively discharge the DC link after 10 minutes. To do this, carry out the following steps with increased caution until the last step "Actively discharge DC link".
  • Página 12: Replacing The Communication Assembly

    6 Replacing the Communication Assembly SMA Solar Technology AG • Ensure that no voltage is present between L 1 and N. • Ensure that no voltage is present between L1 and the equipment grounding conductor. • Ensure that no voltage is present between L 2 and N.
  • Página 13: Installing The New Communication Assembly

    SMA Solar Technology AG 6 Replacing the Communication Assembly 3. Release the screw of the communication assembly. 4. Remove the defective communication assembly: • Press the right-hand retainer outwards until it releases. • Pull the communication assembly forwards out of the right-hand retainer.
  • Página 14: Recommissioning The Inverter

    7 Recommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 4. Insert the plugs of each ribbon cable into the corresponding pin connector. Press the lock hooks on the pin connector apart. ☑ After inserting the plug, the lock hooks close. 5. Recommission the inverter (see Section 7, page 14).
  • Página 15: Returning And Disposing Of The Defective Assembly

    • Organize the return shipment to SMA Solar Technology AG. Contact the Service. 2. If the assembly is not to be returned, dispose of the assembly in accordance with the locally applicable disposal regulations for electronic waste.
  • Página 16: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 17 SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument....................18 Gültigkeitsbereich ............................18 Zielgruppe................................ 18 Inhalt und Struktur des Dokuments ......................... 18 Symbole im Dokument............................. 18 Warnhinweisstufen ............................18 Benennungen im Dokument ..........................19 Sicherheit............................19 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 19 Wichtige Sicherheitshinweise..........................
  • Página 18: Hinweise Zu Diesem Dokument

    Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Innerhalb der SMA Werksgarantie empfiehlt SMA Solar Technology AG die Teilnahme an einem SMA Schulungsangebot zur Durchführung der in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten. Dadurch werden die Qualitätsanforderungen für einen ordnungsgemäßen Austausch von Baugruppen sichergestellt.
  • Página 19: Benennungen Im Dokument

    SB6000TL-US-22 SB7000TL-US-22 SB7700TL-US-22 Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fachkräfte im Sinne dieser Dokumentation sind, so führt dies zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Jegliche Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden, die aufgrund solcher Eingriffe durch nicht autorisierte Personen direkt oder indirekt entstehen, ist ausgeschlossen.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Wechselrichters ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Wechselrichters ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden.
  • Página 22: Lieferumfang

    • Erden Sie sich, bevor Sie ein Bauteil berühren. Schutzleiterprüfung vor Wiederinbetriebnahme Vor der Wiederinbetriebnahme von SMA Wechselrichtern nach Einbau von nicht intuitiv zu tauschenden SMA Komponenten oder Leistungsbaugruppen sicherstellen, dass der Schutzleiter im Wechselrichter korrekt angeschlossen ist. Die Funktion des Schutzleiters muss gegeben sein und alle vor Ort geltenden Gesetze, Normen und Richtlinien müssen eingehalten werden.
  • Página 23: Innenansicht Des Wechselrichters

    SMA Solar Technology AG 4 Innenansicht des Wechselrichters 4 Innenansicht des Wechselrichters Abbildung 2 : Anschlussbereiche im Inneren des Wechselrichters Position Bezeichnung DC-Kabel für die Verbindung zwischen Wechselrichter und DC Disconnect Anschlussbuchse für das Notstrom-Modul Anschlussbuchse für die Kommunikationsschnittstelle Anschlussklemme für die AC-Kabel Erdungsklemme für den Equipment Grounding Conductor...
  • Página 24: Wechselrichter Spannungsfrei Schalten

    5 Wechselrichter spannungsfrei schalten SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer wie in diesem Kapitel beschrieben spannungsfrei schalten. Dabei immer die vorgegebene Reihenfolge einhalten. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag bei Zerstörung eines Messgeräts durch Überspannung Eine Überspannung kann ein Messgerät beschädigen und zum Anliegen einer Spannung am Gehäuse des...
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 5 Wechselrichter spannungsfrei schalten 3. Den Drehschalter des DC Disconnect auf Off stellen. 4. Warten bis LEDs und Display erloschen sind. 5. Alle 6 Schrauben des unteren Gehäusedeckels mit einem Innensechskant-Schlüssel (SW 3) lösen und den Gehäusedeckel abnehmen.
  • Página 26: Kommunikationsbaugruppe Austauschen

    6 Kommunikationsbaugruppe austauschen SMA Solar Technology AG • Spannungsfreiheit zwischen L 2 und N feststellen. • Spannungsfreiheit zwischen L 2 und dem Equipment Grounding Conductor feststellen. 6 Kommunikationsbaugruppe austauschen Defekte Kommunikationsbaugruppe ausbauen 1. Den Wechselrichter und gegebenenfalls Versorgung eingebauter Kommunikationsmodule spannungsfrei schalten (siehe Kapitel 5, Seite 24).
  • Página 27: Wechselrichter Wieder In Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 7 Wechselrichter wieder in Betrieb nehmen Neue Kommunikationsbaugruppe einbauen 1. Neue Kommunikationsbaugruppe einbauen: • Die Kommunikationsbaugruppe in die linke Halterung einführen. • Rechte Halterung nach außen drücken und Kommunikationsbaugruppe in die rechte Halterung einführen. • Die Kommunikationsbaugruppe in die beiden Halterungen drücken, bis sie einrastet.
  • Página 28: Defekte Baugruppe Zurücksenden Oder Entsorgen

    • Die defekte Baugruppe für den Versand verpacken. Dabei die Originalverpackung oder eine Verpackung verwenden, die sich für Gewicht und Größe der Baugruppe eignet. • Den Rückversand an SMA Solar Technology AG organisieren. Dazu den Service kontaktieren. 2. Wenn die Baugruppe nicht zurückgesendet werden soll, die Baugruppe nach den vor Ort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektronikschrott entsorgen.
  • Página 29: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
  • Página 30 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... 31 Área de validez ............................... 31 Grupo de destinatarios ........................... 31 Contenido y estructura del documento ......................31 Símbolos del documento..........................31 Niveles de advertencia ........................... 31 Denominación en el documento........................32 Seguridad .............................
  • Página 31: Indicaciones Sobre Este Documento

    • Según la garantía del fabricante, SMA Solar Technology AG recomienda la participación en una formación de SMA para llevar a cabo las tareas descritas en el presente documento. Así se garantizan los requisitos de calidad necesarios para sustituir correctamente los subgrupos. El tipo de formación y los medios utilizados pueden diferir de un país a otro.
  • Página 32: Denominación En El Documento

    Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Página 33: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Indicaciones importantes para la seguridad Conservar instrucciones Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
  • Página 34: Peligro De Muerte Por Fuego Y Explosión

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del inversor. En este estado puede producirse un incendio en el interior del inversor o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Página 35: Daños En El Producto Provocados Por Arena, Polvo Y Humedad

    Comprobación del cable a tierra antes de la nueva puesta en marcha Antes de la nueva puesta en marcha de los inversores de SMA después de instalar componentes de SMA o subgrupos de potencia que no se puedan sustituir de forma intuitiva, asegúrese de que el conductor de protección del inversor esté...
  • Página 36: Vista Interior Del Inversor

    4 Vista interior del inversor SMA Solar Technology AG 4 Vista interior del inversor Imagen 2 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Cable de CC para conectar el inversor y el DC Disconnect Conector hembra para el módulo electrógeno de emergencia Conector hembra para la interfaz de comunicación...
  • Página 37: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 5 Desconexión del inversor de la tensión 5 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 38 5 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 3. Gire el interruptor del DC Disconnect a Off. 4. Espere hasta que los leds y la pantalla se hayan apagado. 5. Afloje los 6 tornillos de la tapa inferior de la carcasa con una llave Allen (ancho 3) y retire la tapa.
  • Página 39: Sustitución Del Subgrupo De Comunicación

    SMA Solar Technology AG 6 Sustitución del subgrupo de comunicación • Asegúrese de que no haya tensión entre L2 y N. • Asegúrese de que no haya tensión entre L2 y el Equipment Grounding Conductor. 6 Sustitución del subgrupo de comunicación Desmontaje del subgrupo de comunicación averiado...
  • Página 40: Montaje Del Nuevo Subgrupo De Comunicación

    7 Nueva puesta en marcha del inversor SMA Solar Technology AG Montaje del nuevo subgrupo de comunicación 1. Monte el nuevo subgrupo de comunicación: • Introduzca el subgrupo de comunicación en el soporte izquierdo. • Presione hacia afuera el soporte derecho e introduzca el subgrupo de comunicación en el soporte derecho.
  • Página 41: Enviar El Subgrupo A Portes Pagados O Eliminarlo

    • Prepare la devolución a SMA Solar Technology AG. Póngase en contacto con el servicio técnico. 2. Si el subgrupo no debe devolverse, deséchelo conforme a la normativa local vigente para la eliminación de residuos electrónicos.
  • Página 42: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Página 43 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières Remarques relatives à ce document................... 44 Champ d’application............................44 Groupe cible..............................44 Contenu et structure du document........................44 Symboles utilisés dans le document ....................... 44 Niveaux de mise en garde ..........................44 Désignations utilisées dans le document......................
  • Página 44: Remarques Relatives À Ce Document

    • Dans le cadre de la garantie constructeur SMA, SMA Solar Technology AG recommande de participer à une formation SMA pour exécuter les opérations décrites dans ce document. Cela permet de garantir que les exigences de qualité...
  • Página 45: Désignations Utilisées Dans Le Document

    Ensemble de communication, ensemble 2 Sécurité Utilisation conforme Ce kit de pièces de rechange permet de remplacer le groupe de communication (SBCOM) dans les onduleurs SMA. Le produit doit être installé exclusivement dans les onduleurs SMA suivants : Jeu de pièces de rechange Module à...
  • Página 46: Consignes De Sécurité Importantes

    2 Sécurité SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité importantes Conservez les instructions. Ce chapitre contient les consignes de sécurité qui doivent être respectées lors de tous les travaux effectués. Le produit a été conçu et testé conformément aux exigences de sécurité internationale. En dépit d’un assemblage réalisé...
  • Página 47 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans l’onduleur en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans l’onduleur.
  • Página 48: Contenu De La Livraison

    Contrôle du conducteur de protection avant la remise en service Avant la remise en service d’onduleurs SMA survenant après l’installation de composants ou de modules de puissance SMA ne se remplaçant pas de manière intuitive, assurez-vous que le conducteur de protection est correctement raccordé...
  • Página 49: Vue Intérieure De L'onduleur

    SMA Solar Technology AG 4 Vue intérieure de l’onduleur 4 Vue intérieure de l’onduleur Figure 2 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation Câble DC pour la connexion entre l’onduleur et le DC Disconnect Prise de raccordement pour le module d’alimentation de secours Prise de raccordement pour l’interface de communication...
  • Página 50: Mise Hors Tension De L'onduleur

    5 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de...
  • Página 51 SMA Solar Technology AG 5 Mise hors tension de l’onduleur Procédure : 1. Déconnectez ou ouvrez tous les sectionneurs AC et disjoncteurs miniatures dans le circuit de sortie de l’onduleur et sécurisez-les contre toute remise en marche. 2. Si un sectionneur DC externe est présent, déconnectez ou ouvrez le sectionneur DC.
  • Página 52: Remplacer Le Groupe De Communication

    6 Remplacer le groupe de communication SMA Solar Technology AG • Vérifiez l’état hors tension entre L2 et N. • Vérifiez l’état hors tension entre L2 et le conducteur de mise à la terre de l’équipement. 6 Remplacer le groupe de communication Démontage du groupe de communication défectueux...
  • Página 53: Installation Du Nouveau Groupe De Communication

    SMA Solar Technology AG 7 Remise en service de l’onduleur Installation du nouveau groupe de communication 1. Installation du nouveau groupe de communication : • Introduisez le groupe de communication dans le support gauche. • Poussez le support droit vers l’extérieur et introduisez le groupe de communication dans ce support.
  • Página 54: Renvoyer Ou Éliminer Le Module De Construction Défectueux

    à la taille du module. • Organisez le renvoi du module à SMA Solar Technology AG. Pour cela, contactez le service technique. 2. Si le module de construction n’a pas besoin d’être renvoyé, éliminez-le conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Página 55 Toll free for USA and US Territories America LLC +1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283) Rocklin, CA International: +1 916 625-0870 Canada SMA Solar Technology Ca- Toll free for Canada / Sans frais pour le Canada : nada Inc. +1 877-MY-SMATech (+1 877-697-6283) Mississauga México SMA Solar Technology de Internacional: +1 916 625-0870 México...
  • Página 56 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido