Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

LABORATORY SCALE
LABORWAAGE
BALANCE POUR LABORATOIRES
BILANCIA DA LABORATORIO
BALANZA DE LABORATORIO
HLD
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HLD_V1.013_21.07_EN_DE_FR_IT_ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Scale House HLD Serie

  • Página 1 LABORATORY SCALE LABORWAAGE BALANCE POUR LABORATOIRES BILANCIA DA LABORATORIO BALANZA DE LABORATORIO OPERATING MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH NOTICE D’UTILISATION MANUALE OPERATIVO MANUAL DE INSTRUCCIONES HLD_V1.013_21.07_EN_DE_FR_IT_ES...
  • Página 2 LANGUAGES SPRACHEN LANGUES LINGUE IDIOMAS ENGLISH ......................... 3 DEUTSCH ......................20 FRANÇAIS ......................37 ITALIANO ....................... 54 ESPAÑOL ......................71...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH INDEX 1. INTRODUCTION ................................. 4 2. MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS ..........................4 3. INSTALLATION ................................... 5 3.1 POWER SUPPLY AND START-UP ..........................5 3.2 BATTERY POWERED ............................... 6 4. FRONT PANEL KEYS AND INDICATORS ......................... 6 5. SYMBOLS ON THE LCD DISPLAY ............................ 7 6.
  • Página 4: Introduction

    1. INTRODUCTION This manual was created to help you install and learn all about the functional possibilities of the HLD scale. WARNINGS The scales should be sited in a location that will not degrade the accuracy. Avoid extremes of temperature. Do not place in direct sunlight or near air conditioning vents. Avoid unsuitable tables.
  • Página 5: Installation

    3. INSTALLATION a) Unpack then product. b) If present (depending on the model), it is necessary to unscrew and remove the locking screw for the transportation placed under the scale, as shown in the figure below: c) Level the platform by adjusting the adjustable feet until the bubble is in the centre of the level. The stability of the platform is very important.
  • Página 6: Battery Powered

    3.2 BATTERY POWERED The weighing indicator can be operated from the battery if desired. When the battery needs charging the symbol on the weight display will be empty. The battery should be charged when the symbol is on. The scale will still operate for about 10 minutes after which it will automatically switch off to protect the battery.
  • Página 7: Symbols On The Lcd Display

    - It allows to convert in the configured secondary units of measure (see section 6.8). - In the numeric input phase, it quickly clears the present value. - If pressed for an instant it adds the value to the accumulation memory if the accumulation function is not automatic.
  • Página 8: Overload Message

    product is added only the weight of the product will be shown. The scale could be tared a second time if another type of product was to be added to the first one. Again only the weight that is added after taring will be displayed. When the container is removed a negative value will be shown.
  • Página 9: Sample Weight Percentile

    Press ZERO; the display will indicate "- - - - - -" and the indicator will calculate the Average Piece Weight (APW). After a few instants the display will indicate the quantity selected put on the platform. Add the rest of the items to count in the container and whose value will appear on the display. Unload the scale, the APW will remain stored in memory for the next counting of similar pieces, without having to repeat the REFERENCE operation.
  • Página 10: Set-Up Environment

    7. SET-UP ENVIRONMENT The scale has various parameters that can be configured in the SET-UP environment. To enter in the SET-UP environment press during the start-up the MODE key during the countdown. - The display will show the first function, which is "F1 Unt": - Pressing the TARE will cycle through the other functions.
  • Página 11: F1 Unt Configuration Of Secondary Units Of Measure (*)

    7.2 F1 Unt CONFIGURATION OF SECONDARY UNITS OF MEASURE (*) By pressing ZERO it’s possible to choose the units of measure for the conversion function (see section 6.8), enabling (on) or disabling (oFF) the suggested secondary units of measure: 1) The display proposes the first secondary unit of measure to be enabled or disabled. 2) Press TARE to change the options and confirm with ZERO, or press PRINT/M+ to exit without confirming and pass to the following unit.
  • Página 12 The display shows the first parameter, “P1 Lin”. IN CASE THE ZONE OF USE IS DIFFERENT FROM THE CALIBRATION ZONE ONE SHOULD: Set the gravity acceleration value for the ZONE OF CALIBRATION, see P5 step. Carry out the calibration as following described (P1 or P2 step). Set the gravity acceleration value for the ZONE OF USER, see P5 step.
  • Página 13: Serial Output

    Press MODE to select one of the suggested divisions: 150, 300, 600, 1500, 3000, 6000 g. P7 SPEED SETTING ADC CONVERTER READING SPEED (*) By pressing ZERO one sets the reading speed of the ADC converter. Press TARE to select one of the suggested reading speeds: l (Low), n (Medium), h (High). 8.
  • Página 14: Serial Commands

    Percentage of weight <CR><LF> P CONT In this transmission mode the instrument transmits continuously the following data format depending on the functioning mode: Totalisation Mode GS for gross weight, NT for net weight, XXX.XXXX is the weight ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF> <CR><LF> Counting Mode XXX.XXXX is the Number of pieces PCS:XXXXXXXXpcs<CR><LF>...
  • Página 15 than the counting mode. Comma character Unit of measure "Kg" "bg" "bt" "lb Comma character (only with REXD command) dd/mm/yy Date in the "dd/mm/yy" format (only with REXD command) 2 space characters, 32 decimal ascii characters (only with REXD command) hh:mm:ss Time in the "hh:mm:ss"...
  • Página 16: 3590E With Hld

    8.3 3590E with HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 6000 e=1g Parameter HLD 3000g e=0,5g EnAb. Enable tErM WEi.PoS WEi.LEn W.tyPE tAr.PoS tAr.LEn tAr.tYP Str.LEn 15000 6000 CAPAC. (*) 30000 diV. dECiM. (*) u.M. StAb. In.Str? Instability string position Instability string StA.int Enable Enable...
  • Página 17 Enable Enable tArE Tare command >> T Tare command >> T CMD.VAL. CMD.VAL. MAn.tAr Tare command >> W Tare command >> W rEQ.WEi Enable Enable Requests range (csec) Weight request REXT command CRLF tErM.tX CRLF (*) Table refer himself to the configuration of the 3590E with homologated HLD. If you use a non-homologated HLD, set one digit 0 in the parameter CAPAC more than the value of the table, in the parameter dECiM set the decimal for the internal use of the HLD, one more than those in this table and disable the parameter «...
  • Página 18: Sealing Access To The Balance Settings

    10. SEALING ACCESS TO THE BALANCE SETTINGS For legal for trade applications, the balance must be sealed to prevent access to the metrological parameters. To seal the balance, press the recessed Lock switch at the bottom of the balance, momentarily during power up (the message “LEGAL”...
  • Página 19: Recycling Instruction

    European regulations. The Declaration of conformity is available in the web site www.scalehouse.it. WARRANTY Scale House products are guaranteed for a period of twelve months from delivery, excluding the parts classified as expendable materials such as mechanical printing heads, batteries, electric motors and wheels. The warranty for these expendable materials is three months.
  • Página 20 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. INTRODUCTION ................................. 4 1. EINLEITUNG ..................................21 2. TECHNISCHE HAUPTEIGENSCHAFTEN ........................21 3. INSTALLATION ................................. 22 3.1 STROMVERSORGUNG UND INBETRIEBNAHME ....................22 3.2 BATTERIEBETRIEB ..............................23 4. TASTEN UND ANZEIGEN AUF DEM FRONTPANEEL ....................23 5. SYMBOLE DER LCD ANZEIGE ............................24 6.
  • Página 21: Einleitung

    1. EINLEITUNG Diese Beschreibung erklärt Ihnen den Einsatz und die Funktionen der HLD Waage. HINWEISE Die Waage sollte an einem Ort eingesetzt werden, welcher die Genauigkeit nicht beeinträchtigt. Extreme Temperaturen vermeiden. Nicht in direktem Sonnenlicht oder bei Ventilatoren betreiben. Achten Sie auf eine stabile Auflage. Tisch oder Boden muss eben und frei von Vibrationen sein. Nicht in der Nähe von vibrierenden Maschinen betreiben.
  • Página 22: Installation

    3. INSTALLATION a) Die Verpackung öffnen. b) Man muss die für die Beförderung Feststellschraube, die vom Modell abhängend unter der Waage zu finden sind, abschrauben und entfernen. Siehe Bild unten. c) Nivellieren Sie die Waage mittels der Stellfüße bis die Libelle im Zentrum ist. Ein stabiler Standort der Waage ist sehr wichtig.
  • Página 23: Batteriebetrieb

    3.2 BATTERIEBETRIEB Die Waage kann, wenn dieses gewünscht wird, auch unter Batteriebetrieb verwendet werden. Wenn die Batterie geladen werden muss, erscheint das leere Symbol im Display und die Aufladung sollte erfolgen. Die Waage arbeitet noch ca. 10 Minuten weiter, bis sie sich automatisch ausschaltet, um die Batterie zu schützen. Zur Aufladung der Batterie stecken Sie einfach das Netzteil ein.
  • Página 24: Symbole Der Lcd Anzeige

    - Kurz gedrückt zum Ausführen einer “Referenz Operation” (siehe Kap. 6.6) und dem Wechseln der Anzeige von Stück auf Gewicht und umgekehrt. - In der numerischen oder alphanumerischen Eingabe zur Anwahl der Stelle, die verändert werden soll, von rechts nach links. - Zum Wechseln in die 2.
  • Página 25: Überlast- Warnung

    Drücken Sie die TARE Taste zum Tarieren, wenn das Gewicht stabil ist. Das angezeigte Gewicht wird als Tarawert gespeichert und vom Anzeigewert abgezogen; somit steht das Display auf NULL. Die “→T”; ” Anzeige leuchtet. Wird nun ein Produkt aufgelegt, so wird nur dieses Gewicht angezeigt. Die Waage könnte erneut tariert werden, wenn noch ein weiteres Produkt aufgelegt werden würde.
  • Página 26: Prozentwägen

    Drücken Sie ZERO; im Display wird "- - - - - -" angezeigt und der Indikator berechnet das “Mittlere Stückgewicht” [Average Piece Weight (APW)]. Nach einigen Augenblicken wird die Stückzahl der auf der Waage befindlichen Teile im Display angezeigt. Fügen Sie nun die zu zählenden Teile in den Behälter hinzu, die Stückzahl wird angezeigt. Leeren Sie die Waage und der APW-Wert bleibt gespeichert für die nächste Zählung der gleichen Teile.
  • Página 27: Set-Up Umgebung

    * Gewicht x 10, Hochauflösung 7. SET-UP UMGEBUNG Die Waage hat verschiedenste Parameter, die in der Setup Umgebung konfiguriert werden können. Um in das SETUP zu gelangen, drücken Sie beim Countdown die MODE Taste. - Im Display wird die erste Funktion „F1 Unt“ angezeigt. - Durch Drücken der TARE Taste kann man die weiteren Funktionen durchblättern.
  • Página 28: F2 Bl Hintergrundbeleuchtung

    2) Drücken Sie die TARE Taste um die Option zu ändern und bestätigen Sie mit ZERO oder drücken Sie PRINT/M+, um ohne Speicherung in den nächsten Schritt zu gelangen. 3) Im Display wird nun eine sekundäre Einheit vorgeschlagen, die Sie wählen können. 4) Verfahren Sie wie in Punkt 2) beschrieben zum Aktivieren bzw.
  • Página 29 1) Zum Menüschritt P5 gehen und den g-Faktor der Kalibrierungszone eingeben. 2) Die Kalibrierung durchführen wie angegeben (Schritt P1 oder P2). 3) Zum Menüschritt P5 gehen und den g-Faktor der Gebrauchszone eingeben. P1 Lin VERFAHREN MIT DEFINIERTEN MUSTERGEWICHTEN (*) Durch Drücken der ZERO Taste können Sie in die Kalibrierung mit definierten Mustergewichten gelangen. Man wird gefragt, ob man ein Passwort vergeben möchte.
  • Página 30: Serielle Ausgänge

    Durch Drücken der ZERO Taste können Sie den Wägebereich einstellen Drücken Sie MODE, um die Einstellung zu wechseln: 150, 300, 600, 1500, 3000, 6000 g. P7 SPEED SETZEN DER LESEZEIT DES A/D KONVERTERS (*) Durch drücken der TARE Taste können Sie die Lesezeit des A/D Konverters setzen. Drücken Sie MODE, um die Einstellung zu wechseln: l (Low), n (Medium), h (High).
  • Página 31: Serielle Befehle

    Prozentuelles Gewicht <CR><LF> P CONT Bei diesem Űbertragungsmodus sendet das Gerät kontinuierlich das Dateiformat abhängig vom Protokoll das im Schritt F5, Abschnitt 7 ausgewählt wurde: Bei diesem Űbertragungsmodus sendet das Gerät kontinuierlich das Dateiformat abhängig vom Funktionsmodus: Summierungsmodus GS für Bruttogewicht; NT für Nettogewicht; XXX.XXXX ist das ST,GS,XXX.XXXXkg<CR><LF>...
  • Página 32 Zählbetrieb sein. , Kommazeichen Maßeinheit "Kg" "bg" "bt" "lb Kommazeichen (nur mit REXD Befehl) TT/MM/JJ Datum im "TT/MM/JJ" Format (nur mit REXD Befehl) 2 Leerzeichen, 32 ASCII-Dezimalzeichen (nur mit REXD Befehl) hh:mm:ss Zeitformat "hh:mm:ss" (nur mit REXD Befehl) <CR LF> Wagenrücklauf + Zeilenvorschub (ASCII-Dezimalzeichen 13 und 10).
  • Página 33: 3590E Mit Hld

    8.3 3590E mit HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 6000 e=1g Parameter HLD 3000g e=0,5g EnAb. Aktivieren tErM WEi.PoS WEi.LEn W.tyPE tAr.PoS tAr.LEn tAr.tYP Str.LEn 15000 6000 CAPAC. (*) 30000 diV. dECiM. (*) u.M. StAb. Zeichenketten-Position In.Str? Instabilität Zeichenkette Instabilität StA.int Aktivieren Aktivieren round.S (*)
  • Página 34: Abmessungen

    Aktivieren Aktivieren round.S Aktivieren Aktivieren ZEro Aktivieren Aktivieren Aktivieren tArE Tarierbefehl >> T Tarierbefehl >> T CMD.VAL. CMD.VAL. MAn.tAr Tarierbefehl >> W Tarierbefehl >> W rEQ.WEi Aktivieren Aktivieren Requests range (csec) Weight request REXT command CRLF tErM.tX CRLF (*) Die Tabelle bezieht sich auf die Konfiguration des Geräts 3590E mit homologierter HLD. Wir eine nicht homologierte HLD verwendet, so ist im Parameter CAPAC eine Nullstelle CAPAC mehr als der Wert in der Tabelle einzugeben, im Parameter deCIM dECiM ist die Dezimalstelle für den internen Gebrauch der HLD um eine mehr als jene in der Tabelle angegebenen einzugeben und der Parameter ist zu deaktivieren «...
  • Página 35: Zugriff Auf Die Waageneinstellungen Versiegeln

    10. ZUGRIFF AUF DIE WAAGENEINSTELLUNGEN VERSIEGELN Bei der Verwendung des Menü Lockout (Menüsicherung) kann die Waage versiegelt werden, um unbefugte Änderungen an den Waageneinstellungen zu verhindern bzw. feststellen zu können. Bei eichpflichtigen Anwendungen muss die Waage versiegelt sein, um den Zugriff auf metrologische Parameter zu verhindern. Zum Versiegeln der Waage drücken Sie den Sperrschalter auf der Rückseite der Waage, während die Meldung beim Einschalten der Waage erscheint (Schließlich zeigt es “...
  • Página 36: Anweisungen Zum Recycling

    ANWEISUNGEN ZUM RECYCLING Die durchgestrichene Mülltonne auf dem Produkt bedeutet, dass Altgeräte separat entsorgt werden müssen oder bei Kauf eines Neugerätes dem Händler zurückgegeben werden können. Die entsprechende Zuführung zum Recyclingprozess hilft negative Folgen für die Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und unterstützt die Wiederverwertung der Materialien aus denen das Gerät besteht.
  • Página 37 FRANÇAIS INDEX 1. INTRODUCTION ................................38 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES ..................... 38 3. INSTALLATION ................................. 39 3.1 ALIMENTATION ET MISE EN MARCHE........................39 3.2 ALIMENTATION A BATTERIE ..........................40 4. TOUCHES ET VOYANTS DU CLAVIER ........................... 40 5. SYMBOLES SUR L’AFFICHEUR LCD ..........................41 6.
  • Página 38: Introduction

    1. INTRODUCTION Ce manuel a été créé pour vous aider à installer et à connaître les possibilités de fonctionnement de la balance série HLD. ATTENTION La balance doit être positionnée dans un endroit permettant de la garder en bon état. Eviter les températures extrêmes.
  • Página 39: Installation

    3. INSTALLATION a) Sortir de l’emballage la balance. b) Si la vis de blocage pour le transport - placée sous la balance - est présente (selon le modèle), il est nécessaire de la dévisser et retirer, comme le montre la figure ci-dessous. c) Niveler le plateau de pesée en tournant les sécurités de transport jusqu'à...
  • Página 40: Alimentation A Batterie

    3.2 ALIMENTATION A BATTERIE Si l’on le souhaite, l’indicateur de pesage peut être alimenté par la batterie. Lorsque la batterie doit être rechargée, le symbole affiché à l’écran sera vide. La balance doit être rechargée lorsque le symbole est allumé. La balance va encore fonctionner pendant environ 10 minutes et ensuite elle s’éteint automatiquement pour protéger la batterie.
  • Página 41: Symboles Sur L'afficheur Lcd

    - Si elle est appuyée pendant un court instant, cette touche permet d’exécuter l’opération de comptage des pièces (voir paragraphe 6.6). - En phase d’entrée numérique, elle sélectionne les chiffres à modifier de droite à gauche. - Commutation des unités de pesée secondaires configurées (voir paragraphe 6.9). - En phase d’entrée numérique, elle efface rapidement la valeur présente.
  • Página 42: Fonction De Tare

    6.3 FONCTION DE TARE Mettre à zéro l’écran en appuyant sur la touche ZERO s’il est nécessaire. Le symbole “ZERO” s’allume. Mettre le récipient sur le plateau de la balance; l’écran affiche la valeur de son poids. Appuyer sur la touche TARE pour tarer la balance quand le voyant “stable” s'allume. Le poids affiché est stocké en tant que valeur de tare.
  • Página 43: Comptage De Pièces

    6.6 COMPTAGE DE PIÈCES Grâce à la fonction de comptage de pièces, il est possible d’employer la balance comme un compteur pièces. PROCEDURE Les opérations à exécuter sont les suivantes : 1) Placez le récipient vide sur la balance, appuyez sur TARE pour la tare. 2) Vérifiez que l’écran affiche le zéro, mettez le poids échelon sur la balance et appuyez sur la touche PCS.
  • Página 44: Menu D'installation

    tl.c tael chn 0,0001 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,005 =37.799375g tl.t troy tael 0,0001 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,005 =37.4290018g tola 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,005 0,01 =11.6638039g Banglades 0,0002 0,0005 0,001 0,002 0,005 0,01 =11.6638039g hi tola newton 0,00002 0,00005 0,0001 0,0002...
  • Página 45: F1 Unt Configuration Des Unites De Mesure Secondaires (*)

    Dans la description des paramètres: - Les paramètres METRIQUES sont mis en évidence par le symbole (*), et, avec un instrument homologué, ils ne peuvent pas être modifié. Voir paragraphe 9. 7.2 F1 Unt CONFIGURATION DES UNITES DE MESURE SECONDAIRES (*) En appuyant sur la touche ZERO il est possible de configurer les unités de mesure secondaires pour la fonction de conversion (voir paragraphe 6.9), en activant (on) ou désactivant (oFF) les unités de mesure secondaires suggérées : 1) L’écran affiche la première unité...
  • Página 46: F4 Pro Commandes Sérielles

    7.5 F4 Pro COMMANDES SÉRIELLES L'échelle peut être utilisée avec les commandes de série pour exécuter zero, tare et lire le poids, voir la section 8.2 En pressant ZERO il est possible de programmer une adresse pour l'échelle TARE key pour sélectionner l'une des valeurs suggérées: Normal pas d'adresse, donc les commandes doivent être envoyées sans adresse.
  • Página 47: Sortie Serie

    - La balance retourne en mode pesage. P3 Cnt POINTS CONVERTISSEUR A/D En appuyant sur la touche ZERO, la balance montre les points du convertisseur A/D relatifs au poids sur la balance. Appuyez sur la touche PRINT/M+ pour quitter le pas. P4 AZ ZÉRO SUIVEUR (*) En appuyant sur la touche TARE l’écran affiche le nombre de divisions pour la poursuite du zéro, en d'autres termes,...
  • Página 48 Quand les totaux sont rappelés du stockage, le format des données est le suivant : Nombre de pesées Poids net total <CR><LF> <CR><LF> Mode de comptage Dans les opérations de comptage des pièces, lorsqu’on appuie sur la touche PRINT/M+ le format des données sont le suivant : Comptage Poids moyen...
  • Página 49: Commandes Sérielles

    8.2 COMMANDES SÉRIELLES Commande de lecture poids prolongé [CC]REXT<CR LF> où: [CC] adresse instrument dans le format de deux chiffres décimaux ASCII seulement dans le cas où le mode adresse est sélectionné dans l'étape F4 (PAR EXEMPLE 01) <CR LF> Carriage Return + Line Feed (caractères décimaux ascii 13 et 10).
  • Página 50: 3590E Avec Hld

    Commande zéro [CC]Z<CR LF> (commande brève) où [CC] adresse instrument dans le format de deux chiffres décimaux ASCII seulement dans le cas où le mode adresse est sélectionné dans l'étape F4 (PAR EXEMPLE 1) Réponse instrument: [CC]OK<CR LF> si la commande a été RECEIVED (reçue); la réponse de l'instrument ne signifie pas forcément que l'instrument exécute le zéro.
  • Página 51: F4 Pro: Normal 9. Scellement Des Parametres De La Balance

    Paramètre HLD 300g e=0,05g HLD 150g e=0,02g HLD 600 e=0,1g EnAb. Active Active tErM WEi.PoS WEi.LEn W.tyPE tAr.PoS tAr.LEn tAr.tYP Str.LEn 15000 6000 CAPAC. 30000 diV. dECiM. u.M. StAb. Position de la chaîne In.Str? d'instabilité Chaîne d'instabilité StA.int Active Active round.S Active Active...
  • Página 52: Dimensions

    10. SCELLEMENT DES PARAMETRES DE LA BALANCE Pour les applications d’usage réglementé, la balance doit être scellée afin d’interdire l’accès aux paramètres météorologiques. Pour sceller la balance, appuyez sur le commutateur de verrouillage situé à l’arrière de la balance, pendant la mise sous tension (L’afficheur montre “LEGAL”) et recouvrez l’orifice d’accès au commutateur de verrouillage.
  • Página 53: Instructions Pour L'evacuation

    GARANTIE Les produits Scale House sont garantis pendant une durée de douze mois à compter de la date de livraison, exclus les consommables (par exemple têtes d’impression, batteries, roues et moteurs électriques) pour les quels la durée de la garantie est de trois mois.
  • Página 54 ITALIANO INDICE 1. INTRODUZIONE ................................55 2. PRINCIPALI CARATTERISTICHE TECNICHE ......................... 55 3. INSTALLAZIONE ................................56 3.1 ALIMENTAZIONE E ACCENSIONE ......................... 56 3.2 ALIMENTAZIONE A BATTERIA ..........................57 4. TASTI E INDICATORI DEL PANNELLO FRONTALE ....................... 57 5. SIMBOLI SUL DISPLAY LCD ............................58 6.
  • Página 55: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Questo manuale è stato creato per aiutarla nell'installazione e nella conoscenza delle possibilità funzionali della bilancia serie HLD. AVVERTENZE La bilancia deve essere situata in un luogo che non diminuisce la sua accuratezza. Evitare le temperature estreme. Non esporre lo strumento alla luce diretta del sole o vicino a fonti di calore. Appoggiare o fissare l'indicatore e la piattaforma su una base esente da vibrazioni.
  • Página 56: Installazione

    3. INSTALLAZIONE a) Togliere l'imballo. b) Se presente, dipende dal modello, è necessario svitare e rimuovere la vite di bloccaggio per il trasporto posta sotto la bilancia, come mostrato nella figura seguente: c) Livellare la piattaforma agendo sui piedini a vite fino a che la bolla di livello non è al suo centro. Riveste molta importanza la stabilità...
  • Página 57: Alimentazione A Batteria

    3.2 ALIMENTAZIONE A BATTERIA Se si desidera è possibile alimentare l’indicatore solo con la batteria. Quando la batteria sta per scaricarsi il simbolo di segnalazione è vuoto ad indicare che la batteria deve essere ricaricata. La bilancia resta in funzione per circa 10 minuti dall’accensione del simbolo dopo il quale si spegne automaticamente per proteggere la batteria.
  • Página 58: Simboli Sul Display Lcd

    - Premuto un istante permette di eseguire l’operazione di referenza (vedere paragrafo 6.6). - In fase di input numerico o alfanumerico, seleziona la cifra da modificare, da destra verso sinistra. - Permette di eseguire la conversione nelle unità di misura secondarie configurate (vedere paragrafo 6.9).
  • Página 59: Funzione Di Tara

    6.3 FUNZIONE DI TARA Azzerare il display premendo ZERO se necessario. Si accende il simbolo “ZERO”. Mettere il contenitore sulla bilancia e, quando il peso è stabile, premere il tasto TARE: il peso viene messo in tara e si accende l’indicatore “→T”; quando occorre rimuovere la tara, scaricare la bilancia e premere di nuovo TARE. Quando si aggiunge un prodotto, viene visualizzato solo il suo peso.
  • Página 60: Percentuale Peso Campione

    5) Premendo ZERO, il display indica "- - - - - -" mentre l’indicatore calcola il Peso Medio Unitario. Dopo qualche istante il display indica la quantità selezionata e messa sulla bilancia. 6) Aggiungere sulla bilancia la quantità da contare il cui valore apparirà sul display. 7) Scaricare la bilancia.
  • Página 61: Ambiente Di Setup

    7. AMBIENTE DI SETUP La bilancia ha diversi parametri che possono essere settati nell’ambiente di SETUP. Per entrare nell’ambiente di SETUP premere il tasto MODE durante il conto alla rovescia. - Il display visualizza il primo parametro, “F1 Unt”. - Premendo il tasto TARE si selezionano gli altri parametri. - Premendo il tasto ZERO è...
  • Página 62: F1 Unt Configurazione Unita' Di Misura Secondarie (*)

    7.2 F1 Unt CONFIGURAZIONE UNITA’ DI MISURA SECONDARIE (*) Premendo il tasto ZERO è possibile scegliere le unità di misura per la funzione di conversione (vedere paragrafo 6.8), abilitando (on) o disabilitando (oFF) le unità di misura secondarie proposte: 1) Il display propone la prima unità secondaria da abilitare o disabilitare. 2) Premere il tasto TARE per cambiare le opzioni e confermare con ZERO, o premere PRINT/M+ per uscire senza confermare e passare all’unità...
  • Página 63: Tech" - Configurazione Bilancia

    7.6 “tEcH” – CONFIGURAZIONE BILANCIA Premere il tasto TARE fino a trovare la voce “tEcH”. Premendo ZERO è possibile accedere al menù di configurazione bilancia. Verrà richiesto di inserire la password. Per entrare nel menu premere in successione i tasti PCS, M+ e TARE. Il display mostra il primo parametro, “P1 Lin”.
  • Página 64: Uscita Seriale

    P4 AZ INSEGUIMENTO DI ZERO (*) Premendo il tasto ZERO si seleziona il numero di divisioni per l'inseguimento di zero, cioè il parametro di compensazione della deriva termica della bilancia; il valore impostato corrisponde al numero di divisioni che viene azzerato.
  • Página 65: Comandi Seriali

    Modo contapezzi Nelle operazioni di conteggio pezzi quando si preme il tasto PRINT/M+ il formato dei dati è il seguente: Numero pezzi Peso medio unitario GS per peso lordo, NT per peso netto <CR><LF> <CR><LF> Modo percentuale Nelle operazioni di calcolo peso percentuale quando si preme il tasto PRINT/M+ il formato dei dati è il seguente: Peso percentuale <CR><LF>...
  • Página 66 Carattere virgola Sottocarico Sovraccarico Stabilità IInstabilità Input inclinazione attiva Carattere virgola NNNNNNNNNN Peso netto di 10 caratteri compreso l’eventuale segno e il punto decimale Carattere virgola "PT" se la tara è manuale, altrimenti YY = " " (due spazi vuoti) se la tara è semiautomatica. TTTTTTTTTT Peso tara su 10 caratteri compreso l’eventuale segno e il punto decimale.
  • Página 67: 3590E Con Hld

    Risposta dello strumento: [CC]OK<CR LF> se il comando è stato RICEVUTO; la risposta dello strumento non significa necessariamente che lo strumento esegua la tara. 8.3 3590E con HLD HLD 1500g e=0,2g HLD 6000 e=1g Parametro HLD 3000g e=0,5g EnAb. Enable tErM WEi.PoS WEi.LEn...
  • Página 68: Dimensioni

    StA.int Enable Enable round.S Enable Enable ZEro Enable Enable Enable tArE Comando tara >> T Comando tara >> T CMD.VAL. CMD.VAL. MAn.tAr Comando tara >> W Comando tara >> W rEQ.WEi Enable Enable Intervallo Richieste (csec) Comando Ric. Peso REXT CRLF tErM.tX CRLF...
  • Página 69: Blocco Dell'accesso Alle Impostazioni Della Bilancia

    10. BLOCCO DELL’ACCESSO ALLE IMPOSTAZIONI DELLA BILANCIA Per le applicazioni per l'utilizzo in rapporto con terzi, la bilancia deve essere sigillata per evitare l’accesso ai parametri metrologici. Per sigillare la bilancia, premere l’interruttore di calibrazione sulla parte inferiore della bilancia, durante l’accensione (la bilancia visualizza “LEGAL”), e coprire il foro di accesso all’interruttore.
  • Página 70: Dichiarazione Di Conformita

    Internet www.scalehouse.it. GARANZIA I prodotti Scale House sono assistiti da garanzia per dodici mesi dalla data di acquisto, con esclusione delle parti classificate come materiale di consumo come testine di stampa, batterie, ruote e motori elettrici e materiale di consumo.
  • Página 71 ESPAÑOL ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ................................72 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES ......................72 3. INSTALACIÓN .................................. 73 3.1 ALIMENTACIÓN Y ENCENDIDO ..........................73 3.2 ALIMENTACIÓN POR BATERÍA ..........................74 4. TECLAS E INDICADORES DEL PANEL FRONTAL ......................74 5. SÍMBOLOS EN LA PANTALLA LCD ..........................75 6.
  • Página 72: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Este manual fue creado para ayudarle a instalar y familiarizarse con las posibilidades funcionales de la balanza de la serie HLD. ADVERTENCIAS La balanza debe estar ubicada en un lugar que no disminuya su precisión. Evitar temperaturas extremas. No exponer el instrumento a la luz solar directa ni situarla cerca de fuentes de calor. Colocar o fijar el visor y la plataforma sobre una base sin vibraciones.
  • Página 73: Instalación

    3. INSTALACIÓN a) Quite el embalaje. b) Si hubiera, según el modelo, es necesario desenroscar y quitar el tornillo de bloqueo de transporte que se encuentra debajo de la balanza, como se muestra en la figura siguiente: c) Nivele la plataforma girando los pies roscados hasta que la burbuja de nivel esté centrada. La estabilidad de la plataforma es muy importante.
  • Página 74: Alimentación Por Batería

    3.2 ALIMENTACIÓN POR BATERÍA Si se desea, el visor se puede alimentar sólo con la batería. Cuando la batería está a punto de agotarse, el símbolo de advertencia se muestra vacío para indicar que es necesario recargar la batería. La balanza permanece en funcionamiento durante unos 10 minutos desde que se enciende el símbolo, después de lo cual se apaga automáticamente para proteger la batería.
  • Página 75: Símbolos En La Pantalla Lcd

    - Si se presiona brevemente, permite realizar la operación de referencia (consultar el apartado 6.6). - En fase de introducción numérica o alfanumérica, selecciona el dígito que se va a modificar, de derecha a izquierda. - Permite realizar la conversión de las unidades de medida secundarias configuradas (consultar el apartado 6.9).
  • Página 76: Función De Tara

    6.3 FUNCIÓN DE TARA Para poner a cero la pantalla, pulse ZERO, si fuera necesario. Se enciende el símbolo “ZERO”. Coloque el contenedor en la balanza y, cuando el peso sea estable, pulse la tecla TARE. Se determina el peso tara y se enciende el indicador “→T“;...
  • Página 77: Porcentaje Del Peso De Muestra

    Después de unos instantes, la pantalla muestra la cantidad seleccionada y colocada en la balanza. 6) Añada a la balanza la cantidad que desea contar. Dicho valor aparecerá en la pantalla. 7) Descargue la báscula. El PMU se guarda en la memoria y permite realizar un nuevo conteo de piezas del mismo tipo, sin repetir la operación de REFERENCIA.
  • Página 78: Entorno De Configuración

    7. ENTORNO DE CONFIGURACIÓN La balanza tiene varios parámetros que se pueden configurar en el entorno de configuración. Para entrar en el entorno de configuración, pulse la tecla MODE durante la cuenta atrás. - La pantalla muestra el primer parámetro, “F1 Unt”. - Pulsando la tecla TARE se seleccionan los otros parámetros.
  • Página 79: F1 Unt Configuración De Unidades De Medida Secundarias (*)

    7.2 F1 Unt CONFIGURACIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA SECUNDARIAS (*) Pulse la tecla ZERO para seleccionar las unidades de medida para la función de conversión (consultar el apartado 6.8), habilitando (ON) o deshabilitando (OFF) las unidades de medida secundarias propuestas: 1) La pantalla propone la primera unidad secundaria para habilitar o deshabilitar.
  • Página 80: Tech" - Configuración De La Báscula

    7.6 “tEcH” – CONFIGURACIÓN DE LA BÁSCULA Pulse la tecla TARE hasta encontrar la opción “tEcH”. Pulse ZERO para entrar en el menú de configuración de la balanza. Introduzca la contraseña. Para entrar en el menú, pulse las teclas PCS, M+ y TARE. La pantalla muestra el primer parámetro, “P1 Lin”.
  • Página 81: Salida De Serie

    P4 AZ SEGUIMIENTO DEL CERO (*) Al pulsar la tecla ZERO se selecciona el número de divisiones para el seguimiento del cero, es decir, el parámetro de compensación de la desviación térmica de la balanza; el valor definido corresponde al número de divisiones que se ponen a cero.
  • Página 82: Comandos De Serie

    Modo de recuento de piezas Cuando se pulsa la tecla PRINT/M+ en las operaciones de recuento de piezas, el formato de los datos es el siguiente: Número de piezas Peso medio unitario GS para peso bruto, NT para peso neto <CR><LF>...
  • Página 83 Carácter coma Carga baja Sobrecarga Estabilidad Inestabilidad Entrada inclinación activa Carácter coma NNNNNNNNNN Peso neto de 10 caracteres, incluidos el posible signo y punto decimal Carácter coma “PT” si la tara es manual, de lo contrario YY = “ ” (dos espacios vacíos) si la tara es semiautomática. TTTTTTTTTT Peso tara de 10 caracteres, incluidos el posible signo y punto decimal Carácter coma...
  • Página 84: 3590E Con Hld

    Respuesta del instrumento: [CC]OK<CR LF> si se ha RECIBIDO el comando; la respuesta del instrumento no significa necesariamente que el instrumento realiza la tara. 8.3 3590E con HLD HLD 1500 g e=0,2 g HLD 6000 e=1 g Parámetro HLD 3000 g e=0,5 g EnAb.
  • Página 85: Dimensiones

    StA.int Habilitar Habilitar round.S Habilitar Habilitar CEro Habilitar Habilitar Habilitar tArE Comando tara >> T Comando tara >> T CMD.VAL. CMD.VAL. MAn.tAr Comando tara >> W Comando tara >> W rEQ.WEi Habilitar Habilitar Rango solicitudes (csec) Comando solic. Peso REXT CRLF tErM.tX CRLF...
  • Página 86: Bloqueo Del Acceso A La Configuración De La Balanza

    10. BLOQUEO DEL ACCESO A LA CONFIGURACIÓN DE LA BALANZA Si se utiliza con aplicaciones de terceros, la balanza debe tener bloqueado el acceso a los parámetros metrológicos. Para bloquear la balanza, pulse el interruptor de calibración de la parte inferior de la balanza, durante el encendido la balanza muestra “LEGAL”, y cubra el orificio de acceso al interruptor.
  • Página 87: Declaración De Conformidad

    Internet www.scalehouse.it. GARANTIA Los productos Scale House tienen garantía de doce meses a partir de la fecha de compra, excluidas las piezas clasificadas como consumibles como cabezales de impresión, baterías, ruedas y motores eléctricos y materiales de consumo. Este material tiene garantía de tres meses. Para más información, contacte con el centro de asistencia autorizado que se indica a continuación.

Este manual también es adecuado para:

Hld150Hld300Hld600Hld1500Hld3000Hld6000

Tabla de contenido